《醫學集成》~ (48)
(48)
1. 醫學集成卷四
白話文:
例如古代中醫文字:“夫肝者,將軍之官,謀略出焉。”
然而,具體到“[醫學集成卷四]”的內容,由於沒有具體的文字內容,我無法提供精確的翻譯。如果你能提供具體的文字,我將更樂意為你服務。
2.
同邑馥垣李培鬱校正
白話文:
[由同縣的李培鬱,字馥垣,負責校對和修正。]
胞弟萬里劉仕鵬校閱
白話文:
[弟弟劉仕鵬在萬裏之遙的地方校對閱讀]
門人望之張文儼校錄
白話文:
「由我的學生望之和張文儼負責校對和記錄。」但由於您提供的句子較短且上下文不明,這只是基於字面意義的一種可能翻譯。如果該句處於特定的脈絡或有進一步的細節,其現代白話文的翻譯可能會有所不同。
門人子乾李仲元校刊
白話文:
[弟子李仲元,字子乾,負責校對並出版]
季男幼臣劉永鐘校字
白話文:
「這本書是由年輕的臣子,名叫劉永鐘的人負責校對文字。」不過,由於提供的古代文字內容非常有限,這裡的翻譯是基於一般理解,實際含義可能需根據更多上下文來確定。
3. 病論六則
清臣曰:予生多疾,始入醫門,凡與人診脈看病,必先論病,然後立方,注明何證,應用何藥,如何治法,醫有證據,病家了然,以便更改藥方。即另延醫士,亦知前法,更有把握,是業醫之道,務要虛心領會,以活人為念,切莫固執不通,自以為是,誤人一命,終還一命,慎之。
白話文:
清臣說:我自出生以來身體就多病,因此踏入了醫學的領域。每當為他人診脈、檢查病情時,我必定先詳細討論病情,之後才開始擬定治療方案,清楚標明病人患有的症狀,該使用什麼藥物,以及具體的治療方法。這樣做,讓醫生的判斷有根據,病人也能夠明白自己的病情,方便在需要時調整藥方。
即使後來更換了醫生,新的醫生也能瞭解之前的治療情況,對病情的掌握更加全面,這是從醫者必須遵循的原則。務必要虛心學習,以救助生命為己任,千萬不要固執己見,自以為是。一旦因為個人的錯誤判斷而導致他人失去生命,最終也要為此付出代價,這一點必須謹慎對待。
4. 恭論
吳又香老夫子貴恙,六脈浮大中空,面赤唇紅,虛陽外現,所吐之血,滿地成團,實因誤服寒涼所致。治法應宜溫中固腎,以鎮陰血,但刻下血離經絡,驟熱不宜,驟止不可,必須引血歸經,毫不妄行,後用理脾健胃,其患自愈,未知是否,敬呈
薌翁明府大人斧正
引血歸經方
酒白芍六錢,炙甘草二錢,川鬱金三錢,花蕊石二錢,降真香二錢,側柏為引。
此方係甲己化土之法,用白芍為甲木,以斂肝血,甘草為己土,以培脾胃,川鬱金能開十二經絡,花蕊石行血中之氣,降真香行氣中之血,引用側柏和血生血,不止血而血自止,是行血即所以止血。服到血歸經絡,再服理脾健胃之品,此千古不易之法也。
理脾健胃方
蜜黃耆八錢,焦於木三錢,炮薑灰一錢、西砂仁二錢、法半夏二錢,破故紙三錢、制附片三錢,益智仁二錢,花蕊石二錢,降真香二錢,側柏葉引。
此方用耆術以大固中州,用薑灰砂半,醒脾崇土,故紙收攝腎氣,附片溫暖下元,智仁納氣歸腎,仍用花蕊降香,兼行滯氣,服到咽乾唇燥,去花蕊重加熟地白芍,或天冬、五味,再服大補元煎或左右歸丸,大劑為丸,告厥成功,益壽延年。
雙流劉清臣敬擬
白話文:
[敬啟]對於吳又可老先生的病情,他的脈象呈現出浮大且中空的情況,臉色紅潤,嘴脣鮮紅,這是虛火上炎的表現。他所吐出的血,濃稠成塊,遍佈地面,這是由於誤食了性質寒涼的食物或藥物導致的。治療的方法應該溫暖中焦,鞏固腎氣,以安定陰血。但當前血已脫離正常的脈絡,不能立即用熱藥,也不能立刻止血,必須要將血液引導回正常的脈絡,確保血行正常,然後再用調理脾胃的藥物,疾病自然就會痊癒。不知道這樣的想法是否正確,謹呈請
薌翁明府大人指正。
引血歸經的藥方
酒炒白芍六錢,炙甘草二錢,川鬱金三錢,花蕊石二錢,降真香二錢,側柏作為引子。
這個藥方的原理是五行中的甲己化土,使用白芍作為甲木,來收斂肝臟的血液;甘草作為己土,來滋養脾胃。川鬱金可以打開十二經絡,花蕊石可以促進血液循環,降真香可以促進氣血運行,側柏可以調和血液,促進血液生成。這種方法不是直接止血,而是通過促進血液循環來達到止血的效果。等到血液回到正常的脈絡,再服用調理脾胃的藥物,這是一種從古至今都未變的療法。
調理脾胃的藥方
蜜炙黃耆八錢,焦於木三錢,炮薑灰一錢,西砂仁二錢,法半夏二錢,破故紙三錢,制附片三錢,益智仁二錢,花蕊石二錢,降真香二錢,側柏葉作為引子。
這個藥方使用黃耆和於木來強固中焦,炮薑灰和砂仁、法半夏來醒脾和滋養脾胃,破故紙來收攝腎氣,制附片來溫暖下焦,益智仁來把氣納入腎臟,再次使用花蕊石和降真香來幫助血液循環。如果服用後出現咽喉乾燥,嘴脣乾燥的情況,就去掉花蕊石,加大熟地和白芍的用量,或者加入天冬、五味子,再服用大補元煎或左右歸丸,大量製成丸藥,就能達到治療效果,延年益壽。
雙流劉清臣恭敬擬定
5. 予論
子和彭狀元貴疾,六脈洪大鼓指,口臭氣粗,裏熟太重,以致赤白下利,日夜數十度,非大劑與之,難以捷效,法宜寬腸去滯,行臭逐瘀,慎服溫熱收澀之品,謹擬一方列後。
行滯逐瘀方
當歸二兩、白芍一兩六錢、檳榔三錢、厚朴三錢、萊菔二錢,廣香二錢、引用苦薤子五個。
引方重用當歸為君,使大腸有傳道之機,護守脂膏,重用白芍為臣,斂肝養血,使木不克土,不成禁口,用檳榔厚朴為佐,推蕩胸膈,用萊菔、廣香寬腸去滯,薤子行臭逐瘀。如肛門似烙,加黃連;裏急後重,加大黃。一劑輕,再劑愈矣。
白話文:
【討論】
子和彭狀元身患重病,他的脈象呈現出洪大且強勁的特徵,並伴有嚴重的口臭以及呼吸粗重的症狀。這是因為體內熱氣過盛所導致的,結果出現了赤白痢疾的情況,每日夜間會發作數十次。如果不使用強力的藥物治療,很難達到迅速見效的目的。按照治療原則,應當寬腸去滯,排除體內的異常氣味和瘀血,同時要小心避免服用溫熱或收澀性的藥物。以下是一方供參考:
消除滯留瘀血的處方
當歸二兩、白芍一兩六錢、檳榔三錢、厚朴三錢、萊菔二錢,廣香二錢、輔助藥材苦薤子五個。
這個處方以大量使用當歸為主,其作用是讓大腸得以正常運作,保護體內的營養物質。其次,大量使用白芍作為輔助,可以滋養肝臟和血液,防止肝氣過旺而影響脾胃功能,避免食慾不振的情況。檳榔和厚朴的應用可以幫助消化,清除胸腹的不適。萊菔和廣香則能寬腸去滯。苦薤子的作用是去除異味和瘀血。如果患者有肛門灼熱的感覺,可以加入黃連;若感到腹部緊迫且排便困難,可以加入大黃。通常服用一次就能減輕症狀,再次服用就能痊癒。
6. 恭論
渭春中丞大人貴恙,肝脾二經脈勢滯澀,外見目黃溺赤,汗出染衣,此陽疸證也,治法應宜燥濕利水,兼退膽熱,三劑可愈。敬呈大人閣下斧正。
燥濕退疸方
茅蒼朮三錢,焦白朮三錢,粉豬苓二錢,白茯苓二錢,川澤瀉二錢,西茵陳二錢,引用三角風一把,酒炒、入藥同煎。
此方用蒼朮白朮以燥濕,用茯苓豬苓澤瀉以利水,茯苓去氣分之水,豬苓去血分之水,澤瀉去腎中凡水,茵陳退膽經餘熱,三角風用酒炒為引,能驅五種黃疸,三劑可愈。俟黃色盡退,始服補脾固腎之品,再以精氣神平補之方善後,則長生不老矣。
白話文:
對於渭春中丞大人的病情,他肝脾兩臟的脈象顯示氣血運行不暢,外表上可見到眼睛泛黃、尿液顏色深紅,且汗水多到可以沾濕衣物,這些都是典型的陽性黃疸症狀。治療上應該要以排除濕氣、利尿以及退除膽部的熱氣為主,預計服用三劑藥物後即可康復。謹將這份治療方案呈交給大人您審核。
排除濕氣和黃疸的處方
茅蒼朮三錢,焦白朮三錢,粉豬苓二錢,白茯苓二錢,川澤瀉二錢,西茵陳二錢,佐以三角風一把,先用酒炒過,然後與其他藥材一同煎煮。
此處方中,利用茅蒼朮和焦白朮來去除體內濕氣,用白茯苓、豬苓及川澤瀉來利尿排水,其中茯苓能排解氣分中的水分,豬苓專門排出血液中的水分,川澤瀉則是針對腎臟的水分。西茵陳用來降低膽囊的殘餘熱氣,而三角風在經過酒炒後,能夠幫助消除五種不同類型的黃疸,預計三劑藥後就能康復。等到黃疸完全消退後,才開始服用補脾固腎的藥物,並且接下來使用調理精氣神的補藥,這樣才能達到長壽的效果。
7. 予論
張少君貴恙,係陰寒凝滯,腮肋俱腫,唇白麵青,經紋沉細,險危之候似為清涼所誤,迄今月餘,實屬陰氣凝結。治法非麻黃不能開其腠理,非薑桂不能化其凝結,余用理脾健胃之品輔正脫邪,謹擬二方於左。
清腫破結方
焦白朮三錢,西砂仁二錢,上安桂一錢,炮乾薑一錢,麻黃絨一錢,霍香引。
外敷腮腫方
硫磺二兩,荍面一兩、麥面一兩,用熱水調敷腫處,後三日信到云,腫消病癒,再求培補方,可知用藥對症,奏效甚捷。
白話文:
關於張少君先生的病情,他患的是由寒冷導致的陰寒凝滯,症狀表現為兩頰和肋骨部位都出現了腫脹,嘴脣蒼白,臉色發青,脈象呈現出沉細的特徵,這種危險的症狀似乎是因為過度使用清涼性質的藥物所致。至今已超過一個月,實際上是陰氣在體內凝結。治療方法上,除非使用麻黃來打開皮膚毛孔,或者薑桂來化解體內的凝結,否則難以見效。我使用了能調理脾胃、強健胃腸的藥物來輔助正氣,去除邪氣,謹慎地提出了以下兩個處方。
消除腫脹破解凝結的藥方
炒白朮三錢,砂仁二錢,上等肉桂一錢,炮製乾薑一錢,麻黃絨一錢,並以霍香作為引子。
外敷消除頰部腫脹的藥方
硫磺二兩,荍面一兩,麥面一兩,用熱水調和後敷在腫脹的地方。三天後收到回報,說腫脹已經消失,病情已經痊癒,請求進一步提供滋補身體的藥方,由此可見,藥物對症下藥,效果非常迅速。