駱世馨

《醫學集成》~

回本書目錄

1.

季男幼臣劉永鐘校字

白話文:

「這本書是由年輕的臣子,名叫劉永鐘的人負責校對文字。」不過,由於提供的古代文字內容非常有限,這裡的翻譯是基於一般理解,實際含義可能需根據更多上下文來確定。

2. 發端統論

上古之世,人心醇厚,世俗敦龐,人俱壽享百餘。由無靡麗紛華搖奪三寶,所以元氣流行而無夭劄之患。迨至末世,人心不古,世風日下,善氣閉塞,惡氣充盈,聚為刀兵,散為疫癘。刀兵也,而加以凶荒;疫癘也,而繼以水火,人竟漠然不知也。上天本好生之德,神聖開方便之門,而忍群生受此災厄耶,抑生民自造之孽,有令造物無權者也。

當今之世,孝弟忠信,不講禮儀廉恥,全無讀書者不端品行,力田者不顧子孫,以機巧為聰明,以刻薄為才智,恃勢胡為,妄自尊大,安能挽頹風而延壽考。倘若存心改過,善無不為,而更能寡嗜欲以保精,滅言語以保氣,少思慮以保神。自見精神強健。何患不壽享期頤。

至若風雨不時,偶染疾病,選擇諸方臚(臚,音lú,本意為皮、肚腹的意思。此處為陳述的意思。)列於後,果能按經施治,對證立方,其活人濟世無涯矣。謹此再跋。

白話文:

在遠古時代,人心質樸純厚,社會風氣敦厚,人們普遍都能享有百歲以上的壽命。這是因為當時沒有奢靡的生活和各種誘惑來消耗人的三寶(精、氣、神),因此元氣能夠自由流轉,人們免於早逝的困擾。然而到了後世,人心變得不再淳樸,社會風氣每況愈下,正氣被阻塞,邪氣充斥,這些邪氣聚集成為戰爭,散開則成為瘟疫。在戰爭之外,還加上了飢荒;瘟疫之後,又有水災與火災接踵而至,但人們卻對這些災難視而不見。上天本來就懷有慈悲為懷的心態,聖賢們也開創了方便之道,但為何仍任由眾生遭受這樣的災難呢?還是說,這些災難是由人民自己所造的罪孽導致,使得自然法則無法改變?

在當今社會,孝順、兄弟友愛、忠誠與信義這些美德,不再被重視,人們不再注重禮節、廉潔與知恥。那些讀書的人並未修養良好的品行,辛勤耕作的人也未考慮到子孫的未來,反而把機巧當作聰明,刻薄視為才智,仗著權勢胡作非為,妄自尊大,這樣怎能挽回衰敗的風氣,延長壽命呢?如果能夠反省自身,改正錯誤,做盡善事,同時減少慾望以保護精力,控制言語以保護元氣,減少思慮以保護精神。如此一來,自會發現精神更加旺盛,何愁不能享受百歲人生。

至於天候異常,偶爾染上疾病,後面列出了各種療法。如果能夠根據經典進行治療,針對症狀開出藥方,那麼救活的人數和對社會的貢獻將是無可限量的。在此再次附上結語。