《醫學研悅》~ 治雜症驗方研閱卷之七 (10)
治雜症驗方研閱卷之七 (10)
1. 治瀉痢
巴豆(四十九粒炒黃色),杏仁(九粒炒黃),黃丹(一兩)
上用黃蠟化開,入上藥和勻,杵千餘下,油紙包裹,丸如綠豆大。每服三丸,小兒一丸。五更紅,甘草;白,乾薑湯下。瀉痢,生薑湯下。午後方用飲食。
治痢初起
發熱惡寒,身首俱痛。此等表症,陳芍蒼芎,甘草生薑,微汗和通。
腹痛後重,小水短少,此為里症,殼厚滑草,陳芍和中,疏氣便好。
加味香連丸
治冷熱不調,下痢赤白,裡急後重。
黃連(十兩,用吳茱萸五兩,酒拌同炒赤色,去茱萸不用)。木香(二兩四錢不見火)
上為末,醋糊為丸。每次七十丸,空心米飲下。
一方,烏梅肉為丸。
又方,加升麻七錢,名升香散。
駐車丸
治冷熱不調,下痢無間,新久赤白,日夜無度,腹痛後重。
黃連(六兩酒炒),阿膠(蛤粉炒成珠),當歸(酒洗),乾薑(炮各三兩)
上為細末,醋煮米糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,加至七十丸,空心米飲送下。
一方,就用阿膠醋熬化,調和為丸。
戊己丸
治脾經受濕,瀉痢不止,米穀不化,臍腹刺痛。
黃連(炒),吳茱萸(炮炒),白芍藥(各五兩)
上為末,麵糊為丸,桐子大。每服七十丸,空心食前米飲下。
赤白痢,用乾薑、煙墨等分,醋糊為丸。每次五十丸,米飲下。
赤痢,用乾薑燒存性,為末。米糊丸,米飲下。
白痢,用白石脂,醋糊為丸,每次十丸,米飲下。
噤口,用蜣螂燒灰。大人一錢,燒酒調服,小兒五分,水酒調服。
治痢將愈
積穢已盡,糟粕未實,瀉門三白,單服為宜。
噤口痢
石蓮肉、砂仁為末,二錢,老米煎湯下。
又
噤口痢者,胃口熱甚,人參二分、黃連一分為末,濃煎,細細時吞。
大黃湯
治噤口極效。
大黃六分、酒一碗,煮汁服,虛老減半。利後用黃芩、芍藥以徹其邪。外用田螺二三枚,入麝少許,杵爛,封臍上,以膏藥封之,即妙。
又治赤白痢
玄胡索半生半熟為末,厚糖拌勻。每服三錢。紅痢,茶服;白痢,米湯下。
白話文:
[治療腹瀉與痢疾]
使用方法:取四十九粒巴豆,炒至金黃色;再取九粒杏仁,同樣炒至淡黃色;另備一兩的黃丹。將黃蠟融化後,加入以上藥材混合均勻,反覆搗碎約千次,然後用油紙包好,搓成綠豆大小的丸狀。成人每次服用三丸,兒童則一丸。若是凌晨時分排泄物呈紅色,可用甘草煎湯送服;若排泄物呈白色,則以乾薑湯送服。有腹瀉或痢疾症狀時,應以生薑湯送服。需在午後纔可進食。
用於治療剛開始的痢疾
如果出現發燒畏寒,全身及頭部疼痛等症狀,這可能是外感病證。可用白芍、白朮、川芎、甘草、生薑,讓病人微微出汗,調理氣血。
如果腹部劇痛,排便困難,且小便量少,這可能是內傷病證。可使用厚朴、滑石、白朮、白芍來調理中焦,疏導氣機。
加味香連丸
用於治療冷熱失調,下痢赤白,以及腹痛、排便困難。
將十兩黃連與五兩吳茱萸一起用酒拌炒至赤色,然後去掉吳茱萸。再取二兩四錢的木香,但不能見火。將兩者磨成粉末,用醋糊做成丸狀。每次服用七十丸,空腹時以米湯送服。
另一個配方是使用烏梅肉做丸。
還有另一配方,再加入七錢的升麻,稱為升香散。
駐車丸
用於治療冷熱失調,持續下痢,不分新舊,赤白交替,日夜無間,腹痛及排便困難。
將六兩黃連炒至赤色,三兩阿膠用蛤粉炒成珠狀,三兩當歸酒洗過,三兩乾薑炮製過。將這些藥材研磨成細末,再用醋煮米糊做成梧桐子大小的丸狀。每次服用五十丸,可增至七十丸,空腹時以米湯送服。
另一個配方是直接用阿膠與醋熬化,調和成丸。
戊己丸
用於治療脾臟受濕,腹瀉或痢疾不止,消化不良,腹部刺痛。
將五兩黃連炒過,五兩吳茱萸炮炒過,五兩白芍藥。將這些藥材研磨成粉末,再用麵糊做成桐子大小的丸狀。每次服用七十丸,空腹或飯前以米湯送服。
對於赤白痢疾,可用乾薑、煙墨等份,用醋糊做成丸狀。每次服用五十丸,以米湯送服。
對於赤痢,可用乾薑燒至存性,磨成粉末,用米糊做成丸狀,以米湯送服。
對於白痢,可用白石脂,用醋糊做成丸狀,每次服用十丸,以米湯送服。
對於噤口痢疾,可用蜣螂燒成灰。大人服用一錢,以燒酒調服;兒童則服用五分,用水酒調服。
治療痢疾接近康復
當身體的廢物已經排出,但食物尚未完全消化,可以單獨服用此藥。
噤口痢疾
將石蓮肉和砂仁磨成粉末,每次服用二錢,以老米煎湯送服。
另一種治療噤口痢疾的方法
噤口痢疾患者,胃口過熱,可用二分的人參和一分的黃連磨成粉末,濃煎後,慢慢吞服。
大黃湯
對治療噤口痢疾非常有效。
將六分的大黃與一碗酒一起煮,飲其汁。若體質虛弱或年老,用量可減半。排便後,再用黃芩、白芍來徹底清除病邪。另外,可取二到三個田螺,加入少量麝香,搗爛後,敷在肚臍上,再貼上膏藥,效果非常好。
另一種治療赤白痢疾的方法
將玄胡索一半生一半熟磨成粉末,再加入足夠的糖拌勻。每次服用三錢。如果是紅痢,用茶湯送服;如果是白痢,則以米湯送服。