《醫學研悅》~ 胤嗣全書研悅卷之四 (3)

回本書目錄

胤嗣全書研悅卷之四 (3)

1. 產後解痛方

益母草或膏酒,與童便煎服,不致停血作痛。產後去血過多,必致暈倦,宜服後藥。

清魂散

當歸(二錢),川芎(一錢),澤蘭葉(八分),益母草(三錢),甘草(三分),荊芥(七分)

脈沉細加人參一錢、童便二鍾、酒二鍾煎服;或用黑神散。黑神散內用蒲黃,官桂乾薑芍藥當,生熟地黃煎酒便,黑豆為引可煎嘗。

白話文:

服用益母草或以益母草製成的膏酒,搭配童尿煎服,能避免血止不住而造成疼痛。產後出血過多,容易導致頭昏乏力,需要服用補益的藥物。

以下是清魂散的配方:

當歸(二錢),川芎(一錢),澤蘭葉(八分),益母草(三錢),甘草(三分),荊芥(七分)。

如果脈象沉細,則需加人參一錢,童尿二鍾,酒二鍾煎服;也可以使用黑神散。黑神散的組成包括蒲黃,官桂乾薑,芍藥,當歸,生地黃和熟地黃,以酒和童尿煎服,黑豆為引可煎服。

2. 治產後血崩脫陽脈停不至

用荷葉燒灰,撲子宮內,服鹿角霜、附子理中湯獲效。

白話文:

將荷葉燃燒成灰,撒在子宮內部,同時服用鹿角霜和附子理中湯,可以獲得療效。

3. 治產後血入心經

血入心經,語言顛倒,沒藥血竭,待等分為妙,熱酒童便,調下即好。

白話文:

血液進入了心臟的經絡,導致言語混亂。使用「沒藥」和「血竭」兩種草藥,等待它們的比例均勻後再服用會更好。可以搭配溫熱的米酒或小孩子的尿液來調理,這樣就能康復。

4. 產後不語

瘦人產後不語,多因熱傷沖傷,人參芎芒與菖陽,辰砂風草辛良,肥人熱痰迷竅,白礬熱水調嘗。

奪命丹

凡胞衣不下,血凝脹滿,服此藥遂去瘀血,其衣自下。

附子(五錢,煨),丹皮(一兩),乾漆(十字炒煙去),醋煮大黃為丸,溫酒吞五七丸。

白話文:

生產後瘦弱的婦女不說話,大多是因為熱邪傷害或衝撞所致,可以用人參、芎、芒、菖蒲,以及辰砂、風草等辛涼藥物治療。肥胖的婦女則可能是熱痰蒙蔽心竅,可用白礬用熱水調和服用。

對於胎盤不下,導致血瘀脹滿的產婦,可以服用奪命丹,藥方包含附子、丹皮、乾漆以及醋煮大黃,製成丸劑,溫酒服用,一次五至七丸。

5. 求嗣五禁

一曰寡欲。

人皆曰採陰補陽,不知腎為精之腑,男女交接,外雖不泄,精已離宮,譬如火之有煙,豈有復反於薪之理?故貴寡欲。

二曰節勞。

精成於血,不獨房勞損精,如目勞於視,耳勞於聽,心勞于思,則血從視聽思耗矣,節之,則血得所養,故貴節勞。

三曰息怒。

腎主閉藏,肝司疏泄,二臟皆相火也。怒則傷肝,而相火動,動則疏泄者用事,閉藏者不得其職,雖不交合,亦暗流而潛耗矣,故當息怒。

四曰減酒。

酒本養血之物,過飲之則血赤氣粗。血氣即不充厚者,勿得過飲而擾其血,使其醉後逞狂,精愈薄矣,故宜戒酒。

白話文:

第一點是少慾望。 人們都說要採陰補陽,但不知道腎是儲存精液的地方,男女接觸時即使在外面沒有射出精子,但是已經離開了身體,就像火焰冒出的煙一樣,哪裏還有返回到木柴的道理呢?所以最重要的是減少慾望。 第二點是要節制勞累。 精液是由血液形成的,不僅僅是性行爲會損害精液,如果眼睛過度看東西、耳朵過度聽聲音、心臟過度思考,則會導致血液消耗過多,因此要注意控制疲勞程度,讓血液得到滋養,這就是爲什麼重要的是要節制勞累的原因。 第三點是要避免生氣。 腎負責閉藏和肝臟負責疏通,這兩個器官都是與陽氣有關的。生氣則傷及肝臟,並且會使陽氣活動起來,這樣就會導致疏通的人開始工作,閉藏的人無法履行職責,即使是沒有發生性關係也會在不知不覺間流失並逐漸損耗精力,所以我們應該儘量避免生氣。 第四點是要限制飲酒。 酒精本身是一種養血的東西,過量飲用會讓血液循環變得粗糙。氣血不足的人不要喝太多幹擾他們的血液,讓他們在醉後發瘋,使精液變得更加稀薄,所以最好還是戒掉喝酒吧。

五曰薄味。

醲郁之味,多助火耗精,淡薄之中,自有一種沖和恬淡之正氣,故五穀得味之正,人能淡食穀味,最能養精,故宜薄滋味。能尊此五事,久而精聚神全,陽氣自勝,一往而孕育矣。

以上五禁,無非為聚精計耳。精聚則神全,神全則本立,而女人尤莫先於調氣,氣調則血附,血附則經平,二者得理,則中的而生育矣。

白話文:

五曰薄味

濃郁的味道,容易助長火氣消耗精氣,清淡之中,自然蘊藏著一種沖和恬淡的正氣。所以五穀的本味清淡,人能以清淡的食物養精,最能滋養精氣,因此應該以清淡的滋味為宜。

能遵從這五種禁忌,久而久之,精氣凝聚,精神飽滿,陽氣自然旺盛,精氣充盈,便能孕育生命。

以上五個禁忌,無非是為了聚精氣而設。精氣凝聚,精神飽滿,精神飽滿則根基穩固,而女人尤其要注重調養氣血,氣血調和,血液才能依附,經期才能平穩,這兩者都調順了,就能順利懷孕生育。

6. 求嗣按候

世之種子者云:三十時辰兩日半,二十八九君須算。丹溪云:一月只有一日,一日只有一時。凡婦人經行一度,必有氤氳之候,於一時氣蒸而熱,神昏而悶,有欲交接而不可忍狀,此為的候。此時順而施之,則成胎也。蓋月經方絕,金水才生,子宮正開,正受精結胎之候。過此佳期則子宮閉而不受胎也。

又云:經候方住一三五日,交會成男,雙日成女。又云:陰氣先至者成男,陽氣先至者成女,蓋陰陽配合,二氣交感。若陰血先至,陽精後沖,血開裹精,陰外陽內,則為坎而成男;若陽精先入,陰血後參,精開裹血,陰內陽外,則為離而成女。故曰乾道成男,則知天下無不可父之男;坤道成女,則知天下無不可母之女。

白話文:

世界上的種植者說:“30個小時等於2天半,28或29天你必須計算。”朱震亨說:“一個月只有1天,一天只有1個時間點。”所有女性來月經的時候,一定會有氤氳的情況,這個時候身體發熱、精神模糊,想要接觸但無法忍受的狀態,這就是正確的時期。在這個時候按照自然的方式進行,就能懷孕了。因為月經剛結束,金屬和水開始產生,子宮正在打開,正是接受精子並形成胚胎的時候。錯過這個好機會,子宮就會關閉不接受胚胎。

又說:月經停止的一到三天,性行為可以懷上男孩,在偶數日子性行為可以懷上女孩。又說:如果陰氣先到達就懷上男孩,如果陽氣先到達就懷上女孩,這是因為陰陽相配對,兩個氣息相互吸引。如果陰血先到達,然後是陽精衝擊,血液包裹著精子,外面是陽氣裡面是陰氣,那就是坎卦,所以能懷上男孩;如果陽精先進入,然後陰血參與其中,精子包裹著血液,外面是陰氣裡面是陽氣,那就是離卦,所以能懷上女孩。因此說乾道成為男性,就知道世界上沒有不能當父親的男人;坤道成為女性,就知道世界上沒有不能當母親的女人。

女之不孕,咎在經不調。交而不孕,咎在精不射耳。

凡男無子者,非稟賦不足,即色欲太過,宜服保真聚精丸。

巴戟(去心、酒洗),益智(去殼),杜仲(酒炒、去絲),菟絲子(酒蒸、搗餅),續斷,茯苓,山藥,遠志(甘草水煮),山茱萸(去核),牛膝,五味子,破故紙,鹿角膠(鹿角霜拌炒成珠),熟地,蓯蓉(去甲、酒洗)

白話文:

女性不能懷孕的原因,在於月經不正常。男女交往而沒有孩子,是因為男性精子無法射出。 對於男性沒有孩子的問題,如果不是天生身體不好,就是性慾望過度,可以服用「保真聚精丸」。 配方如下:巴戟天去掉中心部分並用酒清洗;益智仁去掉外皮;杜仲用酒炒至去除纖維的部分;菟絲子用酒蒸後再打碎成薄片;續斷;茯苓;山藥;遠志用水和甘草一起煮沸;山茱萸去掉果實中的籽;牛膝;五味子;破故紙;鹿角膠與鹿角霜混合炒到成為小球狀;熟地黃;肉蓯蓉去掉甲殼並且用酒清洗。

上各制等份,蓯蓉、熟地,酒煮成膏,和蜜為丸,空心酒下,服至一二七日,面色光澤,四肢溫和,脾胃能食,語言清亮為驗。加歸身、柏仁、枸杞、芡實,名螽斯丸。

三才丸

白茯苓,潔白者三四斤,去粗皮,成片水浸晝夜,次日石磨成漿,攄去筋膜,攪三五次,潔布盛粉滴水乾,撒磁盆內,每日取香甘人乳拌曬,取乳透茯苓為度,碾成細末二斤。此品味苦氣淡,安魂定魄,補肝益心,利水道,通神明,中焦之聖藥也。

天門冬,擇肥大而黃殼者,酒洗,去皮心,取淨末一斤聽用。此藥味苦甘,氣平,入手肺足腎,補虛損勞傷,悅顏色,養肌膚,除煩渴,不受熱擾。

白話文:

三才丸 方劑說明:

主方:

上列各藥材等量,蓯蓉與熟地用酒煮至成膏,再加入蜂蜜製成丸劑。空腹時以酒送服,服用一至二七日,若面色紅潤光澤,四肢溫和,脾胃功能恢復,語言清晰流利,則為藥效顯現。

加味方:

可加入歸身、柏仁、枸杞、芡實,名為螽斯丸。

白茯苓:

選取潔白無瑕的白茯苓約三四斤,去除粗皮,切成薄片後浸泡水中一晝夜,隔日用石磨研磨成漿,去除筋膜,反覆攪拌三至五次,再用乾淨布袋盛裝,滴水晾乾,撒在磁盆中。每日取香甘人乳拌勻後曬乾,直到乳汁滲入茯苓中為止,然後將其碾成細末,約二斤。此藥性味苦而氣淡,具有安神定魄、補肝益心、利水通竅、開通神明之功效,為中焦之聖藥。

天門冬:

選取肥大且外皮呈黃色的天門冬,用酒清洗後去除皮心,取淨末一斤備用。此藥性味苦甘,氣平,入肺、腎二經,具有補虛損、勞傷、悅顏色、養肌膚、除煩渴、不受熱擾之功效。

地黃,沉水底者,酒洗,用瓦鍋木甑,蒸七次,內外一色,取出曬乾。又加生薑汁浸蒸一次,又用砂仁末拌浸蒸一次,共九次,方取末聽用。此藥性溫味甘,得酒製而補五臟之虛,益肝經之血,生肺經之水,注心經之液,補血虛之聖藥也。

上各製為末,每天百丸,空心食前或食後俱可用,引不拘,酒、茶聽便。

太極丸

人五臟配天五行,不和則疾;藥有五味養五臟,可使調和,故曰太極丸。

知母,去毛,酒浸、炒,取淨末二兩四錢。此藥屬金,佐黃柏以降火,有金水相生之義。

白話文:

地黃,要選沉在水底的,用酒洗淨,然後用瓦鍋和木甑蒸七次,直到內外顏色一致,再拿出來曬乾。接著再用生薑汁浸泡蒸一次,再用砂仁粉末拌勻浸泡蒸一次,總共蒸九次,才能磨成粉末使用。這種藥性溫和,味道甘甜,經過酒製後,可以補五臟的虛弱,益肝經的血氣,生肺經的水分,滋補心經的津液,是補血虛的聖藥。

以上各味藥材都磨成粉末,每天服用一百丸,空腹飯前或飯後都可以服用,用什麼東西引藥都可以,酒、茶隨意。

太極丸的組成是:

人體的五臟對應天上的五行,不協調就會生病;藥材有五種味道,可以滋養五臟,使之協調,所以叫做太極丸。

知母,要去掉毛,用酒浸泡、炒製,取乾淨的粉末二兩四錢。這種藥材屬於金,配合黃柏來降火,有金生水的意思。

黃柏,去皮,鹽酒浸三日,炒褐色,為末,三兩六錢。此藥屬水,主滋生腎水,苦以堅精。

破故紙,用新瓦炒為末,二兩八錢,此藥屬火。主收斂神明,使心包之火與命門相火相通,故元陽充實,骨髓堅牢。

胡桃仁,屬水,調血養血。凡血屬陰,陰惡燥,故油以潤之,佐破故紙為木火相生之義也。去黃皮,待各藥成末,將此三兩二錢,研如泥和入。

砂仁,屬土,醒脾開胃,引諸藥歸宿丹田。香而能竄,和合五臟,沖和之氣,如天地以土為沖氣也。先以五錢入花椒同炒,去椒不用,又以五錢共為細末。

白話文:

黃柏去皮後,用鹽酒浸泡三天,炒至褐色,磨成粉末,取三兩六錢。黃柏性屬水,可以滋養腎水,其苦味能堅固精氣。

破故紙用新瓦炒成粉末,取二兩八錢,性屬火。它能收斂神明,使心包之火與命門之火相通,從而使元陽充實,骨髓堅固。

胡桃仁屬水,可以調血養血。血屬陰,陰性怕燥,因此用油潤滑它,並配合破故紙,以木生火之理相輔相成。去除黃皮,待所有藥材都磨成粉末後,取三兩二錢胡桃仁,研磨成泥狀,混合進去。

砂仁屬土,可以醒脾開胃,引導藥效歸宿丹田。它香氣濃郁,能穿透五臟,調和氣血,猶如天地以土為沖氣一般。先取五錢砂仁與花椒同炒,去除花椒不用,再取五錢砂仁磨成細粉。

上為末,蜜丸,每早夜五七十丸,茶酒白湯任下,服至三年,效不可言。

問婦女月事無定期者何故?曰:月經,陰血也,陰從乎陽,故其色紅,血為氣之配,氣熱則熱,氣寒則寒,氣升則升,氣降則降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣清則清,氣濁則濁。故成塊者,氣之凝也;經行作痛者,氣之滯也;來復作痛,氣血俱虛也;色淡者,水而水混之也。

錯經妄行者,氣之亂也;紫者,熱也;黑者,熱之甚也;過期者,血少也;過期而色淡者,血少而挾痰也;不及期者,血熱也;不及期而少者,血枯也。蓋緣寵多,而愛不周,念深而幸不至,故有此也。況女子以身事人,其性多傲;以色悅人,其心多忌,故難調也。據情制方,非平其氣,養其血,開其鬱不可。

白話文:

把上面的文字磨成粉末,用蜂蜜做成藥丸,每天早上和晚上吃五十到七十大約是茶、酒或清水都可以服用。如果吃了三年,效果會非常好,無法用語言形容。

有人問為什麼有些女性的月經沒有固定的時間呢?回答說:月經是由陰血形成的,陰跟隨著陽,所以它的顏色是紅色的。血液是與氣相匹配的,當氣溫高時就會感到熱,氣溫低時就會感到冷,氣上升就會上升,下降就會下降,凝聚時會凝聚,阻塞時會阻塞,清晰時會清晰,渾濁時會渾濁。因此形成塊狀的是因為氣已經凝聚了;月經流動疼痛的原因是因為氣被堵塞住了;再次出現疼痛的情況,表示氣血都虛弱了;顏色淺淡的人,是因為水分混合在一起;

月經週期不正常的人,是因為氣已經紊亂了;紫色代表熱度很高;黑色代表熱度更高;超過預定日期的人,是因為血液不足;超過預定日期且顏色淺淡的人,是因為血液不足並且夾雜著痰液;不到預定日期的人,是因為血液太熱了;不到預定日期而且很少的人,是因為血液乾燥了。這是因為受到太多恩惠,但是卻不能夠得到充分的照顧;思念很深但又得不到幸福,所以才會這樣子。尤其是女人把自己的身體交給別人,她的性格通常都很驕傲;用自己的外貌取悅別人,她的心裡常常有很多嫉妒,所以很難調整。根據情況制定方案,不是要讓她的氣息變得平衡,滋養她的血液,打開她的鬱結是不可能的。

調經丸,以香附為主,每用一斤,醋浸焙乾,為末,川芎五錢,陳皮五錢開鬱順氣,白朮五錢用以為補脾,當歸身養心,梔子各五錢平肝,酒糊為丸,空心食前米飲下。

婦人無子,其病有三,一曰血海虛冷;二曰神思抑鬱;三日飲食不舒。所以,經候不調,宜眼烏雞丸。

白毛烏骨雞一隻,老米喂一七,閉死去毛腸淨,用丹參四兩銼碎,放雞肚中,以瓦罐一個,裝雞在內,入醇酒,浸煮極熟,取出和骨搗爛,捏作薄餅,蘸余汁焙乾,研為細末。

白話文:

調經丸主要以香附為藥引,香附用一斤,醋浸焙乾後研磨成粉末,再加入川芎、陳皮各五錢,用來開鬱順氣,白朮五錢補脾,當歸五錢養心,梔子五錢平肝,用酒糊做成丸藥,空腹飯前用米湯送服。

婦女不孕的原因有三,一是血海虛冷,二是神思抑鬱,三是飲食不舒。因此,經期不調的女性,可以服用烏雞丸調養。

取一隻白毛烏骨雞,用老米餵食十七天,宰殺後去除毛和內臟,將四兩丹參切碎放入雞腹中,放入瓦罐,加入醇酒,浸泡煮至極熟,取出雞肉和骨頭搗爛,捏成薄餅,蘸酒汁烘乾,研磨成細粉。

香附米一斤,分四器,一用鹽水加薑汁浸透煮熟炒,主降痰調血;一用醋浸透煮炒,主斂氣補血;一用山梔同炒,去梔子,主降鬱火;一用童便浸透,不炒,俱為細末,加熟地四兩,當歸(酒洗)、白芍藥、鱉甲(醋炙)、川芎各三兩五錢,人參、牛膝(去蘆酒浸)、白朮、知母各二兩,丹皮、貝母、柴胡各二兩,地骨皮、乾薑(炒)、玄胡、黃柏(炒)各一兩,秦艽一兩五錢、白茯苓、黃耆(蜜制)、生地(酒洗)三兩。

白話文:

將香附米一斤分成四份,分別進行以下處理:

  • **第一份:**用鹽水加薑汁浸泡至透,煮熟後炒乾。此法主治降痰調血。
  • **第二份:**用醋浸泡至透,煮熟後炒乾。此法主治斂氣補血。
  • **第三份:**與山梔子一起炒,去除山梔子後,主治降鬱火。
  • **第四份:**用童便浸泡至透,不需炒,研磨成細粉。

將以上四份香附米細粉與以下藥材混合:

  • 熟地四兩
  • 當歸(酒洗)三兩五錢
  • 白芍三兩五錢
  • 鱉甲(醋炙)三兩五錢
  • 川芎三兩五錢
  • 人參二兩
  • 牛膝(去蘆酒浸)二兩
  • 白朮二兩
  • 知母二兩
  • 丹皮二兩
  • 貝母二兩
  • 柴胡二兩
  • 地骨皮一兩
  • 乾薑(炒)一兩
  • 玄胡一兩
  • 黃柏(炒)一兩
  • 秦艽一兩五錢
  • 白茯苓三兩
  • 黃耆(蜜制)三兩
  • 生地(酒洗)三兩

將所有藥材混合研磨成細粉,即可服用。

上為末,並雞附合末,拌勻酒浸各半,煮麵糊丸,如桐子大,每服五十丸,酒米飲任意,忌煎炒莧菜。

正元丹,調經種子,兼治帶及產後眾疾。

香附一斤,照前法四制,加蘄艾四兩,曬乾,火焙為末;當歸七兩,去尾,酒洗,為未,醋糊為丸,每次五十丸,頭眩噁心,崩帶等恙,滾白湯入醋少許吞下。胎前虛者,白朮蘇梗湯;實者黃芩煎湯下;產後虛者,人參湯下;實者桃仁湯下,又名麒麟丸。

白話文:

將藥材研磨成粉末,與雞肉末混合,再加入酒拌勻,以麵糊做成如桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,用酒米湯送服,忌食煎炒莧菜。

此方名為正元丹,可調經種子,並能治療帶下及產後各種疾病。

取香附一斤,依照上述方法製成藥末,再加入曬乾的蘄艾四兩,火焙成粉末。當歸七兩,去除尾部,用酒洗淨,研磨成粉末,用醋糊做成丸藥。每次服用五十丸,治療頭暈噁心、崩漏帶下等症狀,用滾燙的開水加入少許醋送服。孕婦虛弱者,可服用白朮蘇梗湯;實證者,可用黃芩煎湯服用;產後虛弱者,可服用人參湯;實證者,則可用桃仁湯服用。此方又名麒麟丸。