《赤水玄珠》~ 第二十二卷 (9)
第二十二卷 (9)
1. 交骨不開,產門不閉
交骨不開,產門不閉,皆由元氣素弱,胎前失於調攝,以致血氣不能運達而然。交骨不開,陰氣虛者,用加味芎歸湯、補中益氣湯。產門不閉,氣血俱虛也,用十全大補湯。
一婦交骨不開,兩日未生,服加味芎歸湯一劑,即時而產。彼後以此方傳與人服,應手而效。
一婦生平分娩最易,至四十歲,妊娠下血甚多,產門不開,與前湯一劑,又以無憂散斤許,煎熟,時時飲之,以助其血而生。
一產婦玉門不閉,發熱惡寒。十全大補加五味子數劑而寒熱退。又以補中益氣湯加五味子數劑而玉門斂。若初產腫脹,或焮痛而不閉者,用加味逍遙散。若腫既消而不閉者,用補中益氣湯,切忌寒涼之劑。
一婦脾胃素弱,兼有肝火,產後玉戶腫痛,寒熱作渴,嘔吐不食。敷大黃等藥,服驅利之劑,腫及於臀,虛症蜂起,此真氣虛也。先用六君子以固脾胃,乃以補中益氣湯升舉而消。
一婦失治,腫潰不已,形體消瘦,飲食少思,朝寒暮熱,自汗盜汗半年矣。予用補中益氣加茯苓、半夏以健脾胃,膿水漸少,飲食漸進。用歸脾湯以解脾郁,共五十餘劑。元氣復而瘡亦愈矣。
一產婦玉門不閉,小便淋瀝,腹中一物,攻動脅下,或脹或痛。用加味逍遙散加車前子而安。
一產婦子宮腫大,二日方收,損落一片,殊類豬肝,面黃體倦,飲食無味,內熱晡熱,自汗盜汗,用十全大補湯二十餘劑,諸症悉愈,仍復生育。
加味芎歸湯,治交骨不開,不能生產。
川芎,川歸(各一兩),龜板(一個,炙),婦人頭髮(燒存性,一握)
上為散,每服一兩,水煎服,約人行五里即生。縱死胎亦下。
白話文:
[骨盆不開,產道不閉]
內容翻譯爲: 骨盆不開與產道不閉,都是因爲原本體質虛弱,懷孕期間沒有得到適當的調理,導致氣血無法正常運行到身體各部位所造成的。骨盆不開,對於陰氣虛弱的人,可用加味芎歸湯和補中益氣湯來調理。產道不閉,則是因爲氣血兩虛,這時可使用十全大補湯。
有一名婦女因骨盆不開,兩天無法生產,服用了一劑加味芎歸湯後,立即順利生產。之後她將這藥方傳給其他人,都取得了立竿見影的效果。
有一名婦女平時分娩非常容易,但到了四十歲,懷孕時出血非常多,產道無法打開。給她服用了加味芎歸湯,又讓她喝了幾磅無憂散煮熟的湯水,幫助補充血液,順利生產。
有一名產婦子宮口不閉,出現發熱怕冷的症狀。服用幾劑十全大補湯加上五味子後,寒熱症狀消退。再服用幾劑補中益氣湯加上五味子後,子宮口恢復正常。如果是產後腫脹或疼痛無法閉合的情況,可以使用加味逍遙散。如果腫脹已經消退但仍無法閉合,可以使用補中益氣湯,絕對避免使用寒涼的藥物。
有一名婦女脾胃一直很虛弱,同時有肝火,產後子宮口腫痛,出現寒熱症狀,口渴嘔吐,食慾不振。使用了大黃等藥膏,服用了驅蟲藥物,腫脹蔓延到臀部,各種虛弱症狀接踵而來,這是真氣虛的表現。首先使用六君子湯鞏固脾胃,然後使用補中益氣湯提升氣力,消除了症狀。
有一名婦女治療不當,腫脹潰爛不斷,身形消瘦,飲食減少,早晨寒冷晚上發熱,持續半年之久,出現自汗盜汗。我使用補中益氣湯加上茯苓和半夏來增強脾胃功能,膿水逐漸減少,飲食逐漸增加。使用歸脾湯來緩解脾臟抑鬱,共使用了50多劑,元氣恢復,瘡口也痊癒了。
有一名產婦子宮口不閉,小便頻尿,腹中有一物體在脅下攻擊,有時脹痛。使用加味逍遙散加上車前子後,症狀得到了緩解。
有一名產婦子宮腫大,兩天才恢復正常大小,掉落了一片組織,形狀類似豬肝,面色蒼白,身體疲倦,食慾不佳,內熱,午後發熱,自汗盜汗。使用了20多劑十全大補湯後,所有症狀全部消失,恢復了生育能力。
加味芎歸湯,用於治療骨盆不開,無法生產。
藥物成分包括:川芎,川歸(各一兩),龜板(一個,炙),婦人頭髮(燒存性,一握)。
將以上藥材研磨成粉末,每次服用一兩,用水煎煮服用,大約行走五里路的時間即可生產。即使死胎也能排出。
2. 產難方論
郭稽中曰:產難者,因兒轉身,將兒枕血塊破碎,與胞中敗血壅滯兒身,不能便利,是以難產。急以勝金散消敗其血,使兒易生。陳無擇云:多因兒未轉順,坐草太早,或努力太過,以致胞衣破而血水乾,產路澀而難下。宜先服催生如神散,以固其血,設或逆生橫產,當按法施治。
勝金散,催生如神。
麝香(一錢),豆豉(一兩)
為末,秤錘燒赤淬酒下。
白話文:
郭稽中說:生產困難的情況,通常是因為胎兒在子宮內轉動,導致胎兒周圍的血塊破裂,這些破碎的血塊和子宮內的舊血一起阻塞,讓胎兒無法順利出生,因此造成了產難。在這種情況下,應立即使用勝金散來消除這些舊血,以便胎兒可以更容易地出生。
陳無擇表示:大多數產難是因為胎兒尚未轉到正確的位置,但母親就提早開始用力,或者用力過猛,導致胎膜破裂,血液乾涸,產道變得狹窄且不易讓胎兒通過。這種情況下,首先應該服用催生如神散,以鞏固血液,防止進一步流失。如果胎兒位置還是不對,例如逆生或橫生,那就應該按照特定的方法進行治療。
勝金散,具有催生效果。
所需材料為麝香一錢,豆豉一兩。
將這兩種材料研磨成粉末,然後用燒紅的秤錘淬入酒中,再將藥粉加入酒中服用。
3. 下死胎方
一穩婆之女,勤苦負重,妊娠腹中陰冷重墜,口中甚穢。予意其胎已死,令視其舌青黑,與朴硝一兩許服下,化下穢水而安。
一婦胎死腹中,服朴硝下穢水,肢體倦怠,氣息奄奄。用四君子為主,佐以四物薑桂調補而安。
又方,以利斧燒紅置酒中,待溫飲之,其胎便下。
又方
錫粉,水銀(各一錢),棗肉為丸,豆許大,水吞立下。
又方,平胃散五錢,酒水各一盞,煎至一盞,投朴硝五錢,再煎三五沸,溫服,其胎即化水而下。
《寶慶方》云:凡欲斷臍帶,先以系物墜下後可斷之,否則胞衣上即衝心而死。
白話文:
[流產死胎的方法]
有個接生婆的女兒,她常常辛苦地搬運重物,在懷孕期間,感到腹部非常冰冷且有下墜感,口中的氣味也十分惡臭。我推測她的胎兒可能已經死亡,檢查發現她的舌頭呈現青黑色,於是讓她服用約一兩的芒硝,之後她排出了污穢的液體,情況得以穩定。
有一名婦女胎死腹中,服用芒硝後排出污穢的液體,但隨後出現四肢疲倦乏力,呼吸微弱的情況。我以四君子湯為主方,輔以四物湯和薑、桂調理補充,她的情況才逐漸恢復。
另一種方法,將鋒利的斧頭燒紅後放入酒中,等到溫度適中時飲用,胎兒就會被排出。
另一種方法
使用錫粉和水銀各一錢,加入棗肉製成小丸子,大小如豆,用水送服,胎兒會立即被排出。
另一種方法,使用五錢的平胃散,加酒和水各一杯,煮至剩一杯,再加入五錢的芒硝,再煮幾沸後溫服,胎兒就會化成水排出。
《寶慶方》提到:想要剪斷臍帶時,應先用繩子等物品固定住臍帶下方再進行剪斷,否則胎盤可能會上衝至心臟,導致死亡。