許叔微

《普濟本事方》~ 卷第九 (1)

回本書目錄

卷第九 (1)

1. 治結胸灸法

陰毒傷寒,關格不通、腹脹喘促、四肢逆冷亦依此灸之,氣通可治

巴豆(十四枚),黃連(七寸,和皮用)

上搗細,用津唾和成膏,填入臍心,以艾灸其上。腹中有聲,其病去矣。不拘壯數,病去為度。才灸了,便以溫湯浸手帕拭之,恐生瘡也。

白話文:

上文提到將藥材搗成細末,用唾液和成膏狀,填入肚臍眼,然後用艾草灸在上面。如果腹部有聲音,說明疾病已經離開了身體。不限灸治次數,以疾病痊癒為準。才灸完,馬上用溫水浸濕手帕擦拭肚臍眼,以免產生瘡口。

2. 鵲石散

治傷寒發狂,或棄衣奔走,逾牆上屋。

黃連(去須),寒水石(各等分)

上細末,每服二錢,濃煎甘草湯,放冷調服。

3. 桂枝麻黃各半湯

方在前

嘗記一親戚病傷寒,身熱頭疼無汗,大便不通已四五日。予訊問之,見醫者治大黃、朴硝等欲下之。予曰:子姑少待。予為視之,脈浮緩,臥密室中,自稱其惡風。予曰:表證如此。雖大便不通數日,腹又不脹,別無所苦,何遽便下?大抵仲景法須表證罷方可下。不爾,邪乘虛入,不為結胸,必為熱利也。

白話文:

我曾經記得一位親戚生病,患了傷寒症,身體發熱、頭痛而且沒有汗液,大便不通暢已經四五天了。我詢問他,得知醫生正在用大黃、朴硝等藥物想要讓他瀉下。我說:你還是暫時等一等。我為他診脈,脈象浮緩,他躺在密閉的房間裡,自稱怕風。我說:你的外在症狀是這樣的。儘管大便不通暢有好幾天了,但肚子卻並沒有脹,也沒有其他不適,為什麼要急於瀉下呢?一般來說,根據仲景的治療方法,必須等外在症狀消失後才能瀉下。如果不這樣做,風邪就會乘虛而入,不形成胸中結熱,也會導致熱利。

予作桂枝麻黃各半湯,繼以小柴胡。漐漐汗出,大便亦通而解。仲景云:凡傷寒之病,多從風寒得之,始表中風寒入里則不消矣。擬欲攻之,當先解表,乃可下之。若表已解,而內不消,大滿大實堅,有燥屎自可除下之,雖四五日,不能為禍也。若不宜下而便攻之,內虛熱入,協熱遂利,煩躁諸變,不可勝數。

白話文:

我開了桂枝麻黃各半湯,接著用小柴胡。浸濕的汗水流出來,大便也通暢了。仲景說:所有傷寒的疾病,大多是由風寒引起的,一開始表中風寒入裏就不消退了。想要治療它,應該先解表,然後纔可以攻下。如果表已經解了,而內裡不消,大滿大實堅硬,有燥屎自然可以攻下,即使四五天,也不會造成禍患。如果不宜攻下而勉強攻之,內虛熱入,協助熱而利,煩躁諸變,數不勝數。

輕者困篤,重者必死矣。(元本正文重疊難曉予刪正此段其理甚明)大抵風寒入里不消,必有燥屎,或大便堅秘。須是脈不浮,不惡風,表證罷,乃可下。大便不通,雖四五日不能為害。若不顧表而便下,遂為協熱利也。

白話文:

病情輕微者,只會困頓虛弱;嚴重者,一定會死亡。總體而言,風寒之邪侵襲人體內部而不被驅散,體內一定會積蓄乾燥的宿便,或大便堅硬不通暢。此時必須確認脈搏不浮,不惡寒,也就是外感證狀已消退,纔可以進行瀉下治療。大便不通暢,即使四、五天也沒有什麼危害。如果忽略了外感證狀而急於瀉下,就會導致協熱利。

4. 抵當丸

治瘀血。

水蛭(五枚,炙),虻蟲(五枚,去翅、足,炒),桃仁(六枚,去皮、尖),大黃(去皮、濕紙裹甑上蒸,三分)

白話文:

水蛭(五條,烤過),虻蟲(五條,去除翅膀和腳,炒過),桃仁(六粒,去皮和尖)、大黃(去除皮,用濕紙包好,在蒸籠上蒸,分成三份)

上為末,煉蜜和作一丸,以水一盞,煎至七分,頓服。晬時當下血,不下,再作之。

有人病傷寒七八日,脈微而沉,身黃髮狂,小腹脹滿,臍下冷,小便利。予曰:仲景云太陽病身黃,脈沉結,小腹硬,小便不利者,為無血也。小便自利,其人如狂者,血證諦也。投以抵當丸,下黑血數升,狂止得汗解。《經》云:血在上則忘,在下則狂。太陽膀胱。隨經而蓄於膀胱,故臍下膨脹。

白話文:

有一個人患上傷寒病已經七八天了,脈搏微弱而且深沉,身體發黃並且發狂,小腹脹滿,肚臍以下的位置發冷,小便可以通暢。我說:<傷寒論>中說太陽病症狀是身體發黃,脈搏沉結,小腹發硬,小便不通暢,是血虛的症狀。而這個人的小便通暢,但卻像發狂一樣,符合血證的診斷。所以我給他服用了抵當丸,排出了數升黑色的血,發狂停止而且出汗痊癒。《<傷寒論>>中說:血在上則會忘事,血在下則會發狂。太陽膀胱,隨著經絡蓄積在膀胱,所以肚臍以下膨脹。

由闌門滲入大腸,若大便黑者,此其症也。大腸小腸會為闌門。難經七衝門,唇為飛門,齒為戶門,會厭為吸門,胃為賁門,太倉下口為幽門,大腸小腸會為闌門,下極為魄門。

白話文:

從闌門滲入大腸,如果大便變黑,這就是症狀。大腸和小腸交會的地方叫闌門。《難經》中所說的七個衝門:嘴脣是飛門,牙齒是戶門,會厭是吸門,胃是賁門,太倉的下口是幽門,大腸和小腸交會的地方是闌門,最下面的出口是魄門。