許叔微

《普濟本事方》~ 卷第八 (9)

回本書目錄

卷第八 (9)

1. 瓜蒂散

治頭中寒濕發黃疸。

瓜蒂(二七個),赤小豆,秫米(各二七粒)

上細末,水法丸如大豆大,一枚許納鼻中,縮鼻令入,當出黃水,切不可吹入。

庚戌年避地維揚界,有一家病傷寒七八日,身體洞黃,鼻目皆痛,兩髀及項頸腰脊強急,大便澀,小便如金。予曰:脈緊且數,脾元受濕,暑熱蘊蓄於太陽之經,宿谷相摶,鬱蒸而不得散,故使頭面有汗,至頸以下無之。若鼻中氣冷,寸口近掌無脈則不療。急用茵陳湯調五苓散與之,數服瘥。

又記一家病身體痛,面黃喘滿,頭痛,自能飲食,大小便如經。予診之脈大而虛,鼻塞且煩。予曰:非濕熱宿谷相摶,此乃頭中寒濕,茵陳五苓不可行也。仲景云:濕家病身疼痛,發熱面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,能自飲食,中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞。納藥鼻中則愈。

仲景無藥方。此方見《外臺刪繁》。證云:治天行熱毒,通貫臟腑,沉鼓骨髓之間,或為黃疸。宜瓜蒂散。即此方也。

又記一舟梢病傷寒發黃,鼻內痠痛,身與目如金,小便赤而數,大便如經。或者欲用茵陳五苓。予曰:非其治也,小便利大便如常,則知病不在臟腑。今眼時疼,鼻頞痛,是病在清道中。清道者,華蓋肺之經也。若下大黃,則必腹脹為逆,亦用瓜蒂散。先含水,次搐之,鼻中黃水盡,乃愈。

一呷散,即《九龠衛生》方驅風妙應散。療危惡諸風,角弓反張,失音不語,牙關緊急,涎潮發搐,目瞪直視,精神昏塞。(呷迄甲切吸呷也)

大天南星(不拘多少)

上選臘辰日,以河水露星宿下浸四十九日,浸畢取出,用米泔水洗去滑,焙乾為細末。每服大人用一錢,小兒一字。並生薑薄荷湯調服。如牙關緊急,口緊不開,即斡開口。先以此藥末揩牙,須臾口開,即溫溫灌之。

白話文:

瓜蒂散

這個方子是用來治療頭部因寒濕引起的黃疸。

藥材組成:瓜蒂(二十七個)、赤小豆(二十七粒)、秫米(二十七粒)。

製法:將上述藥材磨成細末,用水調成如大豆大小的藥丸。使用時取一顆藥丸放入鼻孔中,將鼻孔縮緊讓藥丸進入,不久會流出黃色的水液,切記不可將藥丸吹入鼻腔深處。

我在庚戌年避難來到揚州一帶時,遇到一家人得了傷寒七八天,全身都變成黃色,鼻子眼睛都痛,兩邊大腿、脖子、腰背都僵硬緊繃,大便乾澀,小便像金子一樣黃。我說:「脈搏又緊又快,是脾胃受了濕氣,暑熱積存在太陽經絡,積存的食物與濕氣結合,鬱積蒸發而無法散開,所以頭面有汗,但脖子以下就沒有汗。如果鼻子裡感到冷,而且寸口脈(手腕處的脈搏)摸不到,那就沒救了。」我趕緊用茵陳湯配合五苓散給他服用,幾次之後病就好了。

我又記得另一家人的病症是身體疼痛,臉色發黃而且呼吸急促,頭痛,但還能吃東西,大小便也正常。我診斷他的脈象大而虛弱,鼻子不通而且煩躁。我說:「這不是濕熱和食物積滯造成的,而是頭部受到寒濕侵襲。茵陳五苓散不適用。仲景說過,濕氣引起的病症,會導致身體疼痛、發熱、臉色發黃且呼吸急促、頭痛、鼻塞、煩躁,脈象大,但能自己吃東西,這並非脾胃失和造成的疾病,而是病在頭部寒濕,所以才會鼻塞。只要把藥粉塞入鼻孔就能治好。」

仲景並沒有關於這個的藥方。這個方子出自《外台刪繁》。這個方子的說明是:能治療天行熱毒,這種熱毒會貫穿臟腑,深入骨髓之間,甚至引發黃疸。應該使用瓜蒂散,也就是這個方子。

我又記得有一個船夫得了傷寒而發黃疸,鼻子裡痠痛,身體和眼睛都像金子一樣黃,小便赤黃而且次數頻繁,大便正常。有人想用茵陳五苓散,我說:「這不對症,小便正常就表示病不在內臟。現在他眼睛時常疼痛,鼻梁和鼻翼也痛,表示病在清道(指上呼吸道)。清道是華蓋(肺)的經絡。如果用大黃來瀉下,一定會腹脹而導致嘔吐。應該用瓜蒂散。先含一口水,再把藥粉塞入鼻孔,等黃水從鼻孔流盡,病就會好。」

另外,一呷散,就是《九龠衛生》中的驅風妙應散,能治療各種危急的風症,如身體僵硬彎曲、失音不能說話、牙關緊閉、口水過多、抽搐、眼睛直瞪、精神昏迷等症狀。(呷,讀音同「甲」,意思是吸入)

藥材組成:大天南星(用量不限)

製法:選在臘月的辰日,用河水放在露天星光下浸泡四十九天,浸泡完後取出,用米泔水洗去黏滑的液體,烘乾磨成細末。每次用量,大人一錢,小孩一字(古代的重量單位)。用生薑薄荷湯調服。如果牙關緊閉,嘴巴張不開,就想辦法撬開,先用藥末擦拭牙齒,不久嘴巴就會打開,然後再慢慢灌入藥湯。