《普濟本事方》~ 卷第八 (9)
卷第八 (9)
1. 瓜蒂散
治頭中寒濕發黃疸。
瓜蒂(二七個),赤小豆,秫米(各二七粒)
上細末,水法丸如大豆大,一枚許納鼻中,縮鼻令入,當出黃水,切不可吹入。
白話文:
治療頭部因寒濕引起的黃疸。
取瓜蒂二十七個、赤小豆二十七粒、秫米二十七粒,將這些材料研磨成細末,用水調和製成像大豆一樣大小的丸子。取一顆放入鼻孔中,使鼻子收縮讓藥物進入,應該會有黃色的液體流出,千萬不要用吹的方式讓藥物進入鼻腔。
庚戌年避地維揚界,有一家病傷寒七八日,身體洞黃,鼻目皆痛,兩髀及項頸腰脊強急,大便澀,小便如金。予曰:脈緊且數,脾元受濕,暑熱蘊蓄於太陽之經,宿谷相摶,鬱蒸而不得散,故使頭面有汗,至頸以下無之。若鼻中氣冷,寸口近掌無脈則不療。急用茵陳湯調五苓散與之,數服瘥。
白話文:
庚戌年,我躲避戰亂到了維揚,有一家人得了傷寒病,已經病了七八天了,渾身皮膚盡皆黃色,鼻、眼都疼痛,兩腿、頸項、腰、脊背僵硬疼痛,大便乾燥,小便像金水一樣。我說:脈搏緊而快,脾臟受濕,暑濕蘊蓄在太陽經,宿食互相搏結,鬱積蒸騰而不能散發,所以頭面有汗,到頸部以下就沒有了。如果鼻中氣息冰冷,寸口脈接近掌心而沒有脈搏,那麼就沒有辦法治療了。趕快用茵陳湯調和五苓散給他服用,幾次服藥後就痊癒了。
又記一家病身體痛,面黃喘滿,頭痛,自能飲食,大小便如經。予診之脈大而虛,鼻塞且煩。予曰:非濕熱宿谷相摶,此乃頭中寒濕,茵陳五苓不可行也。仲景云:濕家病身疼痛,發熱面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,能自飲食,中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞。納藥鼻中則愈。
白話文:
一位病人身體疼痛,面色發黃,呼吸急促,頭疼,但還能正常進食,大小便也正常。我診脈發現脈象浮大而虛,鼻子堵塞且感到煩躁。我說:這不是濕熱積聚在胃腸引起的,而是頭部寒濕所致,茵陳五苓湯不適用。張仲景說:濕邪引起的疾病,患者會感到身體疼痛,發熱、面色發黃、呼吸急促,頭疼、鼻塞且煩躁,脈象浮大,還能正常進食,身體整體感覺尚可,但病症在頭部寒濕,所以鼻子堵塞。如果將藥物塞入鼻腔,就能治癒。
仲景無藥方。此方見《外臺刪繁》。證云:治天行熱毒,通貫臟腑,沉鼓骨髓之間,或為黃疸。宜瓜蒂散。即此方也。
白話文:
仲景沒有這個藥方。此藥方見於《外臺祕要》。症狀是:治療流行的熱毒,貫穿臟腑,沉積在骨髓之間,或者形成黃疸。宜服用瓜蒂散。就是這個方子。
又記一舟梢病傷寒發黃,鼻內痠痛,身與目如金,小便赤而數,大便如經。或者欲用茵陳五苓。予曰:非其治也,小便利大便如常,則知病不在臟腑。今眼時疼,鼻頞痛,是病在清道中。清道者,華蓋肺之經也。若下大黃,則必腹脹為逆,亦用瓜蒂散。先含水,次搐之,鼻中黃水盡,乃愈。
白話文:
另外,還記載一位船伕因著涼染了風寒,得了黃疸病,鼻子裡面痠痛,身體和眼睛像金屬一樣發黃,小便又紅又頻繁,大便像月經血一樣。有人想用茵陳五苓湯來治療。我說:這不是合適的治療方法,小便和大便都很正常,所以知道病不在臟腑。現在眼睛時常疼痛,鼻樑根部疼痛,這是病在清道經絡。清道,就是肺經的華蓋。如果服用大黃,那麼一定會腹脹為逆,也用瓜蒂散。先含口水,然後將口水吸入鼻中,鼻中的黃水就會流盡,然後病就會痊癒。
一呷散,即《九龠衛生》方驅風妙應散。療危惡諸風,角弓反張,失音不語,牙關緊急,涎潮發搐,目瞪直視,精神昏塞。(呷迄甲切吸呷也)
大天南星(不拘多少)
白話文:
一呷散,就是《九龠衛生》方中的驅風妙應散。用於治療危急的各種風疾,角弓反張、失聲不語、牙關緊閉、流涎抽搐、目光呆滯、精神昏沉。
上選臘辰日,以河水露星宿下浸四十九日,浸畢取出,用米泔水洗去滑,焙乾為細末。每服大人用一錢,小兒一字。並生薑薄荷湯調服。如牙關緊急,口緊不開,即斡開口。先以此藥末揩牙,須臾口開,即溫溫灌之。
白話文:
選擇正月陰曆十五日,用河水和夜空的露水浸泡四十九天。浸泡結束後取出,用米泔水清洗掉滑膩的東西,然後烘乾研成細末。成人每次服用一錢,兒童服用一字(約0.3克)。用生薑和薄荷煎成的湯送服。如果牙關緊閉,嘴巴緊閉,無法張開,就用手指將嘴巴撐開。先用藥末擦拭牙齒,一會兒就能張開嘴巴,然後溫熱藥液灌下去。