許叔微

《普濟本事方》~ 卷第三 (9)

回本書目錄

卷第三 (9)

1. 金鈴丸

治膀胱腫硬,牽引疼痛,及治小腸氣陰囊腫,毛間水出。

金鈴子(肉,五兩),茴香(炒),馬蘭花(炒),菟絲子(酒浸,曝乾,用紙條子同碾),海蛤,破故紙(炒香),海帶(淨洗,各三兩),木香,丁香(各一兩)

白話文:

金鈴子(果肉,五兩),茴香(炒過),馬蘭花(炒過),菟絲子(用酒浸泡後,曬乾,與紙條一起研磨),海蛤蜊,破舊的紙張(炒香),海帶(清洗乾淨,各三兩),木香,丁香(各一兩)

上細末,糊丸如梧子大。每服二三十丸,溫酒鹽湯下,空心食前服。

治小便難,小腸脹,不急治殺人。

上用蔥白三斤,細銼炒令熱,以帕子裹,分作兩處,更替熨臍下即通。

白話文:

將藥材研磨成細末,製成梧桐子大小的丸劑。每次服用二三十粒,用溫熱的酒或鹽水送服,在空腹時或是餐前服用。

用於治療小便困難、小腸脹滿等症狀,這些情況若不及時處理可能會危及生命。

另外,可以使用三斤蔥白,細切後炒熱,然後用布包裹分成兩份,輪流放在肚臍下方熨燙,這樣就能疏通。

2. 茴香散

治膀胱氣痛。

茴香(炒),蓬莪朮,金鈴子肉,京三稜(各一兩,二味炮熟銼),甘草(半兩,炙)

上細末。每服二錢,熱酒調下,強幼安云,每發痛甚連日,只一二服立定。

白話文:

茴香(炒熟),蓬莪朮,金鈴子肉,京三稜(各一兩,兩種藥材炮製後切碎),甘草(半兩,烤炙過)

頃在徽城日,歙尉宋荀甫,膀胱氣作疼不可忍,醫者以剛劑與之,疼愈甚,小便不通三日矣,臍下虛脹,心悶。予因候之,見其面赤黑,脈洪大。予曰:投熱藥太過,陰陽痞塞,氣不得通。為之奈何?宋尉尚手持四神丹數粒,云:醫者謂痛不止,更服之。予曰:若服此定斃。

白話文:

最近我在徽州的時候,歙縣令宋荀甫,因為膀胱氣脹痛得受不了,醫生給他開了很烈的藥,疼痛反而變本加厲,小便​​也三天沒有了,臍下空虛脹大,心情鬱悶。我因此去看望他,見他面紅黑,脈搏洪大。我說:他服用的熱藥太多了,陰陽閉塞,氣血不通。該怎麼辦呢?宋尉還在手裡拿著四神丹幾顆,說:醫生說疼痛不止,就再服用這個。我說:如果服了這個,肯定會死亡。

後無悔,渠懇求治。予適有五苓散一兩許,分三服,易其名,用連須蔥一莖,茴香一撮鹽一錢,水一盞半,煎七分,令接續三服,中夜下小便如墨汁者一二升,臍下寬得睡。翌日診之,脈已平矣,續用硇砂丸與之,數日瘥。大抵此疾因虛得之,不可以虛而驟補藥。《經》云:邪之所湊。

白話文:

到了後來無悔感到後悔,於是請求我給他醫治。我正好有一兩五苓散,分成三包,換了一個名字。用連須蔥一根、茴香一小撮、鹽一錢、水一盞半,熬成七分,讓他連續服下三包。半夜裡,他小便像墨汁一樣一兩升,肚臍以下的地方舒服得能睡覺了。第二天我診斷他時,脈搏已經平穩了,繼續給他服用硇砂丸,幾天後就痊癒了。大概這種疾病是因為體虛而得的,不能因為體虛就馬上用補藥。《黃帝內經》說:邪氣聚集的地方

其氣必虛,留而不去,其病則實。故必先滌所蓄之邪,然後補之,是以諸方多借巴豆氣者,謂此也。

白話文:

身體的氣血必然虛弱,邪氣積聚而不離開,那麼身體就會生病。所以必須先清除積聚的邪氣,然後再補氣,因此很多藥方都借用巴豆的氣來治療,指的是這個意思。

治遺精夢漏,關鎖不固,金鎖丹。(亦名茴香丸)

白話文:

治療遺精、夢遺,關竅不固之症的金鎖丹。(又名茴香丸)

3. 金鎖丹

舶上茴香(炒),葫蘆巴,破故紙(炒香),白龍骨(以上各一兩),木香(一兩半),胡桃肉(三七個,研),羊石子(三對,破開,鹽半兩擦炙熟,研如泥)

白話文:

  1. 舶上茴香(炒):舶上茴香是一種茴香,經過炒製後使用。

  2. 葫蘆巴:葫蘆巴是一種常見的中藥材,具有溫補腎陽、益氣健脾的功效。

  3. 破故紙(炒香):破故紙是一種經過炒香的紙張,具有清熱解毒、涼血止血的功效。

  4. 白龍骨:白龍骨是一種中藥材,具有補鈣、強壯筋骨的功效。

  5. 木香:木香是一種中藥材,具有理氣止痛、溫中止瀉的功效。

  6. 胡桃肉:胡桃肉是一種堅果,具有補腎益腦、強壯筋骨的功效。

  7. 羊石子(三對,破開,鹽半兩擦炙熟,研如泥):羊石子是一種中藥材,具有補鈣、強壯筋骨的功效。需要將羊石子破開,用半兩鹽擦拭後炙熟,研磨成泥狀使用。

上五味為末,下二味同研成膏,和酒浸蒸餅杵熟,丸如梧子大。每服三五十丸,空心溫酒下。

白話文:

將上面五種藥物研磨成粉末,將下面兩種藥物研磨成膏狀,將酒浸泡蒸熟的餅,研磨成粉末,混合所有藥物,做成梧桐子大小的丸劑。每次服用三五十粒,空腹時以溫酒送服。