許叔微

《普濟本事方》~ 卷第三 (2)

回本書目錄

卷第三 (2)

1. 芎附散

治五種痹,腿並臂間發作不定,此脾胃虛,衛氣不溫分肉,為風寒濕所著。

川芎附子(炮,去皮臍),黃耆(蜜炙),白朮防風(去釵股),當歸(洗去蘆,薄切,焙乾),熟乾地黃(酒灑,九蒸九曝,焙,秤),桂心(不見火),柴胡(去苗,淨洗),甘草(炙,各等分)

白話文:

小劑量川芎、附子(炮製,去除莖的皮),黃耆(蜂蜜烘焙),白朮、防風(去除花蕊),當歸(洗淨,切薄,烘乾),熟乾地黃(加入酒,蒸九次,曬九次,烘製,稱量),桂心(不經火),柴胡(去除莖,洗淨),甘草(烘焙,等量)

上為粗末。每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗一個,同煎至七分,去滓,食前日三服。常服不生壅熱,兼消積冷。

白話文:

上面所說的飲劑比較粗糙簡陋。每次服用四錢藥,加入一杯半的水,三片生薑,一個棗子,一起煎煮到七分熟,去掉藥渣,在飯前一天服用三次。經常服用不會產生壅熱的副作用,還可以消除積冷。

2. 麝香丸

治白虎歷節,諸風疼痛,遊走無定,狀如蟲齧,晝靜夜劇,及一切手足不測疼痛。

川烏(大八角者三個,生),全蠍(二十一個,生),黑豆(二十一粒,生),地龍(半兩,生)

白話文:

川烏(選擇八角形較大的三顆,用生品),全蠍(選擇二十一隻,用生品),黑豆(選擇二十一粒,用生品),地龍(選擇半兩,用生品)

上為細末,入麝香半字,同研勻,糯米糊為丸,如綠豆大。每服七丸,甚者十丸,夜臥令膈空,溫酒下,微出冷汗一身,便瘥。

白話文:

將上方的藥材磨成細末,加入半個麝香的劑量,均勻研磨。用糯米糊做成丸子,如同綠豆一樣大小。每次服用七丸,症狀嚴重的人服用十丸。在睡覺前服用,空腹,用溫酒送服。服用後,會微微出冷汗,症狀就會好轉。

予得此方,凡是歷節及不測疼痛,一二服便瘥。在歙川日,有一貴家婦人,遍身走注疼痛,至夜則發,如蟲齧其肌,多作鬼邪治。予曰:此正歷節病也,三服愈。

白話文:

我得到了這個偏方,凡是關節疼痛和突然疼痛,一兩服藥便能治癒。我在歙川的時候,有一戶人家裡的婦人,全身遊走疼痛,一到晚上就發作,像有蟲子咬她的皮肉,很多人都說是鬼邪作祟。我說:這正是關節疼痛的病,三帖藥便治好了。

3. 麻黃散

歷節宜發汗。

麻黃(一兩一分,去根節),羌活(一兩,去蘆),黃芩(三分,去皮),細辛(真華陰者去葉),黃耆(各半兩,蜜炙)

白話文:

  • 麻黃:1.1兩,去除根和節。

  • 羌活:1兩,去除蘆頭。

  • 黃芩:0.3兩,去除皮。

  • 細辛:真正的華陰細辛,去除葉子。

  • 黃耆:各0.5兩,用蜂蜜炙烤過。

上為粗末。每服五錢,水二盞,煎至八分,去滓溫服,接續三四服,有汗畏風。

4. 茵芋丸

治歷節腫滿疼痛。

茵芋(去梗,銼用),硃砂(水飛),薏苡仁(各一分),牽牛子(一兩半),郁李仁(半兩,去皮尖,微炒)

白話文:

茵芋(去掉根莖,搗碎使用),硃砂(用研磨法提煉後研磨成粉末),薏苡仁(各佔一分),牽牛子(一兩半),郁李仁(半兩,去除果皮和尖端,稍微炒一下)

上為細末,煉蜜杵,丸如梧子大,輕粉袞為衣。每服十丸至十五丸至二十丸,五更初溫水下,到晚未利,可再一二服,快利為度,白粥將息。

白話文:

製造方法:將藥材研磨成細末,加入煉過的蜂蜜攪拌,丸成梧桐子大小,再塗上一層輕粉作為外衣。

服用方法:每次服用十到二十丸,在凌晨五點左右用溫水服用。如果到了晚上還沒有通便,可以再服用一到兩次,以通便為度。服用後用白粥調養身體,讓身體休息。

5. 牛蒡子散

治風熱成歷節,攻手指,作赤腫麻木,甚則攻肩背兩膝,遇暑熱或大便秘即作。

牛蒡子(三兩,隔紙炒),新豆豉(炒),羌活(各一兩,去蘆),乾生地黃(二兩半),黃耆(一兩半,蜜炙)

白話文:

牛蒡子(三兩,隔著紙炒熟),新豆豉(炒熟),羌活(各一兩,去掉蘆頭),乾生地黃(二兩半),黃耆(一兩半,用蜂蜜炙烤過)

上為細末。湯調二錢服,空心食前,日三服。此病多胸膈生痰,久則赤腫,附著肢節,久而不退,遂成厲風,此孫真人所預戒也,宜早治之。(厲風,即怒厲賊風傷於五臟也。《千金方》第八卷賊風第三篇中載皆云五臟虛寒,厲風所損,隨其病狀,各有灸治甚詳)

白話文:

研磨成細末,用湯調和二錢服用,空腹飯前,每天服用三次。這種疾病多因胸膈生痰,日久則發紅腫,附著在肢節上,久而不退,終於變成厲風,這也是孫真人所預先告誡的,應當及早治療。(厲風,即怒厲賊風傷害於五臟。《千金方》第八卷賊風第三篇中所記載的大多是五臟虛寒,厲風所損,根據其病情,各有灸治方法,非常詳盡)