《醫宗說約》~ 卷之五 (6)

回本書目錄

卷之五 (6)

1. 紅絲疔

手足間有黃疱,即起紅絲一條,走入心腹,令人悶亂不救,皆因大喜大怒,氣血逆行所致。急用針於紅絲所到之處,刺之出血,再嚼浮萍草相敷之,立愈。

白話文:

當四肢之間出現黃色水泡時,就會有一條紅線從水泡出延伸出去,進入心臟和腹部,使人感到昏沈混亂且無法救治。這都是因為過度高興或生氣導致血液逆流而造成的。要立即在紅線上找到它到達的地方,用針刺破皮膚放出血液,然後再咀嚼浮萍草並將其敷在傷口上,這樣就能立刻痊癒。

2. 瘰癧

瘰癧之名,因形而起,累累貫珠(連接三五枚),曰瘰癧,形長如蛤曰馬刀,蟠蛇癧則繞項起核,瓜藤癧則延及胸腋,種種癧名,不可勝述。或因風寒厲毒,或因厚味熱結,或因汗液蟲殘,或因憂愁鬱結,或因痰凝氣滯,病原不一。治要宜分暴久:如病人耳項胸腋,驟或腫核,色紅微熱,寒熱頭痛,此風寒暑熱之暴病也,易於消散。宜荊防敗毒散加貝母、夏枯草;不應,再加軟堅開鬱之品。

如病人累累如貫珠,先小漸大,不作寒熱,日久漸痛,堅硬如棋子,大小如李梅,繞項延腋,此食毒鬱結之久病也,最難消散。宜潰堅湯、桃蠍散之類。若癧久而失治,身體瘦羸,時生寒熱,勞怒則痛甚,飲食俱減,男子骨蒸,女子經閉,已成壞症。若專攻其癧,速其斃也,理宜調理脾胃,保養氣血,使根本既固,然後再理其瘡,庶有可生之機也。

白話文:

瘰癧之名,因形而起,累累貫珠(連接三五枚),曰瘰癧,形長如蛤曰馬刀,蟠蛇癧則繞項起核,瓜藤癧則延及胸腋,種種癧名,不可勝述。

瘰癧這個名稱,是因為它的形狀而得來的。像一串串珠子一樣,連成三五枚,就叫做瘰癧。如果形狀長長的,像蛤蜊一樣,就叫馬刀。如果像盤旋的蛇一樣,繞著脖子長出結核,就叫蟠蛇癧。如果像瓜藤一樣,蔓延到胸部和腋下,就叫瓜藤癧。瘰癧的種類很多,真是說也說不完。

或因風寒厲毒,或因厚味熱結,或因汗液蟲殘,或因憂愁鬱結,或因痰凝氣滯,病原不一。

瘰癧的病因有很多,可能是因為風寒厲毒入侵,也可能是因為吃太多肥膩的食物,導致熱毒積聚。也有可能是因為汗液排泄不暢,導致蟲積殘留,或者因為憂愁鬱悶,導致氣血不暢。還可能是因為痰液凝結,氣血運行受阻。

治要宜分暴久:如病人耳項胸腋,驟或腫核,色紅微熱,寒熱頭痛,此風寒暑熱之暴病也,易於消散。宜荊防敗毒散加貝母、夏枯草;不應,再加軟堅開鬱之品。

治療瘰癧應該區分病程的長短:如果病人耳後、脖子、胸部、腋窩,突然出現腫塊,顏色發紅,略微發熱,並且伴有寒熱頭痛,這屬於風寒暑熱引起的急性病,比較容易消散。可以服用荊防敗毒散,並加入貝母、夏枯草。如果效果不佳,可以再加一些軟堅開鬱的藥物。

如病人累累如貫珠,先小漸大,不作寒熱,日久漸痛,堅硬如棋子,大小如李梅,繞項延腋,此食毒鬱結之久病也,最難消散。宜潰堅湯、桃蠍散之類。

如果病人長了很多像珠子一樣的腫塊,一開始很小,慢慢變大,沒有寒熱交替的症狀,但隨著時間推移,腫塊越來越硬,像棋子一樣堅硬,大小如李子或梅子,並且繞著脖子蔓延到腋下,這屬於飲食積聚毒素,導致氣血瘀滯的慢性病,非常難以治療。可以服用潰堅湯、桃蠍散等藥物。

若癧久而失治,身體瘦羸,時生寒熱,勞怒則痛甚,飲食俱減,男子骨蒸,女子經閉,已成壞症。若專攻其癧,速其斃也,理宜調理脾胃,保養氣血,使根本既固,然後再理其瘡,庶有可生之機也。

如果瘰癧拖延很久,沒有得到有效的治療,身體就會變得消瘦虛弱,時常出現寒熱交替的症狀,勞累或生氣時疼痛加劇,飲食減少,男人會出現骨蒸潮熱,女人會出現月經閉止,這已經成了嚴重的病症。如果只專注治療瘰癧本身,反而會加速病人的死亡。因此,應該先調理脾胃,保養氣血,使身體的根本得到鞏固,然後再治療瘰癧,這樣才有可能痊癒。

潰堅湯,治馬刀結核硬如石,在耳下肩上,缺盆腋下。此症俱從手足少陽經起,若失而不治,不守禁忌,漸延至陽明,頰下頰車俱到,已潰未潰,皆可服之。癭瘤皆治。

昆布(冷水洗),海藻(炒),黃柏(酒炒),知母(酒炒),天花粉,桔梗(各五錢),膽草(酒炒,四錢),三稜(酒炒),莪朮(酒炒),連翹,黃芩(酒炒),乾葛,白芍(酒炒),黃連(各二錢),甘草(炙,五錢),升麻,柴胡,歸尾(各五錢)

白話文:

潰堅湯用來治療脖子、肩膀部位出現堅硬如石頭的結核,這種病症通常從手少陽、足少陽經脈開始,如果不治療或不注意禁忌事項,就會逐漸蔓延到陽明經脈,甚至影響到臉頰和下巴。無論是已經潰爛或尚未潰爛的病症,都可以服用此湯藥。此湯藥也能治療癭瘤。

上銼,每一兩,水二盞,先浸半日,煎至一盞,去渣。食後臥定,伸足在高處,頭微低,每噙一口,作十次嚥下,服畢,安臥片時。切不可頓服,有甘藻二種相反,恐致吐也。另揀半料為蜜丸,丸如綠豆大,每服百丸,臨臥服。此方人壯氣實者宜之,不足者宜滋陰散堅湯,潰後宜益氣養榮湯。

滋陰潰堅湯,治憂抑所傷,遂生瘰癧,氣血不足,形體瘦弱,潮熱咳嗽,堅硬腫痛,不分新久,未潰者並效。

川芎,當歸,白芍,熟地,陳皮,白苓,桔梗,白朮,香附(各一錢),甘草,海粉,貝母,人參,昆布(各五分),升麻,紅花(各三分)

白話文:

將藥材研磨成粉,每劑一兩,加兩杯水,先浸泡半日,煎煮至一杯,去除藥渣。飯後平躺,抬高雙腳,頭部微微低下,每次含一口藥汁,吞咽十次,服用完畢後平躺休息一會兒。切忌一次喝完,因為藥材中有甘草和藻類兩種成分相剋,恐會引起嘔吐。另取一半藥材製成蜜丸,丸藥大小如綠豆般,每次服用一百粒,睡前服用。此方適合體質強壯者,體質虛弱者宜服用滋陰潰堅湯,潰爛後宜服用益氣養榮湯。

滋陰潰堅湯用於治療因憂愁抑鬱所致的瘰癧,症狀包括氣血不足、身體瘦弱、潮熱咳嗽、腫塊堅硬疼痛,無論是新發生的還是舊病,未潰爛者皆有效。

配方包括川芎、當歸、白芍、熟地、陳皮、白茯苓、桔梗、白朮、香附(各一錢)、甘草、海粉、貝母、人參、昆布(各五分)、升麻、紅花(各三分)。

姜三片,棗二枚,水煎,食遠服。身熱加柴胡、黃芩;自汗盜汗去升麻,倍參耆;飲食無味,加藿香、砂仁;食而不化,加山楂、麥芽;胸膈痞悶,加澤瀉、木香;咳嗽痰氣不清,加杏仁、麥冬;口乾作渴,加知母、五味;睡臥不寧,加黃柏、遠志、棗仁;驚悸健忘,加茯神、石菖蒲;有汗惡風,加薄荷、半夏;無汗惡寒,加蒼朮、藿香;女人經事不調,加延胡、丹皮;腹脹不寬,加厚朴、大腹皮。

白話文:

【方劑配方】

  • 生薑三片
  • 大棗兩枚

【煎煮方式】

  • 將上述材料用水煎煮。

【服用時機】

  • 食後服用。

【調整藥方】

  • 若出現發熱情況,可加入柴胡和黃芩。
  • 若出現自汗或盜汗現象,應去除升麻,並增加黨參和黃耆的用量。
  • 若食慾不振,可加入藿香和砂仁。
  • 若消化不良,可加入山楂和麥芽。
  • 若感到胸膈阻塞,可加入澤瀉和木香。
  • 若咳嗽且痰液不清,可加入杏仁和麥冬。
  • 若口乾舌燥,可加入知母和五味子。
  • 若睡覺不安穩,可加入黃柏、遠志和棗仁。
  • 若出現驚悸和健忘,可加入茯神和石菖蒲。
  • 若有出汗畏風的情況,可加入薄荷和半夏。
  • 若無汗畏寒,可加入蒼朮和藿香。
  • 若女性經期不調,可加入延胡索和丹皮。
  • 若腹部脹滿不舒適,可加入厚朴和大腹皮。

益氣養榮湯,治抑鬱勞傷,思慮太過,心神俱弊,以致四肢頸項筋縮,結成累累如貫珠,或硬或軟,或赤或白,或痛或不痛,日晡發熱,及潰而不斂者,效。

人參,茯苓,陳皮,白芍,貝母,香附,當歸,川芎,黃耆,熟地(各一錢),甘草,桔梗(各五分),白朮(二錢),生薑(三片),大棗(二枚)

水煎服。胸膈痞悶,加枳殼、木香,飲食不甘,暫加厚朴、蒼朮;往來寒熱,加柴胡、地骨皮;膿潰作渴,倍參耆歸術;膿多或清,倍當歸、川芎;脅下痛痞,加青皮,木香;肌肉生遲,加白蘞、肉桂;痰多,加半夏、橘紅;口乾,加麥冬、五味;發熱,加柴胡、黃芩;渴不止,加知母、赤小豆;膿不止,倍人參、黃耆、當歸;潰後反痛,加熟附子、沉香;虛煩不睡,倍人參、熟地、遠志、棗仁。

白話文:

益氣養榮湯

治法: 適用於因抑鬱勞傷、思慮過度,導致心神俱疲,出現四肢、頸項筋絡收縮,結成一串串像珠子一樣的硬塊或軟塊,顏色或紅或白,或伴有疼痛或無痛,午後發熱,以及潰瘍難癒合等症狀者。

藥方:

  • 人參、茯苓、陳皮、白芍、貝母、香附、當歸、川芎、黃耆、熟地(各一錢)
  • 甘草、桔梗(各五分)
  • 白朮(二錢)
  • 生薑(三片)
  • 大棗(二枚)

用法: 水煎服。

加減法:

  • 胸膈痞悶:加枳殼、木香。
  • 飲食不甘:暫加厚朴、蒼朮。
  • 往來寒熱:加柴胡、地骨皮。
  • 膿潰作渴:倍加人參、黃耆、熟地、白朮。
  • 膿多或清:倍加當歸、川芎。
  • 脅下痛痞:加青皮、木香。
  • 肌肉生遲:加白蘞、肉桂。
  • 痰多:加半夏、橘紅。
  • 口乾:加麥冬、五味子。
  • 發熱:加柴胡、黃芩。
  • 渴不止:加知母、赤小豆。
  • 膿不止:倍加人參、黃耆、當歸。
  • 潰後反痛:加熟附子、沉香。
  • 虛煩不睡:倍加人參、熟地、遠志、棗仁。

示吉曰;瘰癧之作,七情六慾,痰飲鬱熱,積久而成,實非一朝一夕之故也。故以上三方,以養榮益氣為主,而佐以治癧之品,蓋恐榮衛一衰,變證蜂起,雖欲治癧而不可得矣。若病初起,人壯氣實,後方亦可選用。

桃蠍散,治憂思鬱結,痰留氣滯,乃生瘰癧。

用大全蠍二十一枚,核桃二十一個,核桃劈開去肉,入全蠍在內,紫緊火內煅存性,各用一枚為末,臨臥陳酒送下。

孫真人方,治瘰癧初起,用壁虎裹泥中,煅存性,去泥為末。臨臥陳酒送下,並治瘰癧潰爛不收口。

白話文:

瘰癧的形成,是因為七情六慾、痰飲鬱熱長期積聚所致,并非一朝一夕造成的。因此,以上三個方子以滋養身體、補益元氣為主要目的,再配合治療瘰癧的藥物,這是因為如果人體正氣不足,病症容易變化,即使想治療瘰癧也無濟於事。若疾病剛開始,患者體壯氣足,也可以選擇後面的方子。

桃蠍散是用來治療憂思鬱結、痰濕氣滯而導致瘰癧的。

用二十一隻全蠍和二十一個核桃,將核桃劈開去除果肉,放入全蠍,用紫泥火煅燒至存性,各取一枚研磨成粉,睡前用陳酒送服。

孫真人方是用來治療瘰癧初起或潰爛不愈的。

將壁虎用泥土包裹,煅燒至存性,去除泥土研磨成粉,睡前用陳酒送服。

外治法,一用千槌膏貼,欲速用白降丹點撥。一用火針法:其法用做鞋底大針二條,將竹筋頭劈開,以針雙夾縫內,相離一分許,用線系定;先用桐油一盞,用燈草六七根,油內排勻點著,將針燒紅;用手指將核捏起,用針當頂刺入四五分,核大者再針數孔亦妙。核內或痰或血,隨即流出,候盡以膏蓋之,次日針孔漸腐。若堅硬者,以白降丹厚麵糊打成條,曬乾插入針孔,內以紙糊二重封固,其核發腫作痛腐出。內服益氣養榮湯調理,切戒勞動、氣惱、房事,煎炒海腥,一切發物。

白話文:

外治法

一、用千槌膏貼,欲速用白降丹點撥。

意思是:可以用千槌膏貼在患處,如果想要更快見效,可以用白降丹點塗患處。

二、用火針法:

其法是用做鞋底的大針兩條,將竹筋頭劈開,用針夾住竹筋縫內,兩針間隔約一分左右,用線綁定。

然後用桐油一盞,用燈草六七根,將燈草均勻地插在油內,點燃燈草,將針燒紅。

用手指將患處的核捏起,用燒紅的針從頂部刺入四五分深,如果核比較大,可以再刺幾個孔,效果更好。

核內可能是痰或血,會隨即流出,流盡後用膏藥覆蓋患處,第二天針孔會逐漸腐爛。

如果核很硬,可以用白降丹加厚麵糊打成條狀,曬乾後插入針孔,再用紙糊兩層封固,核會逐漸發腫、疼痛,最終腐爛流出。

內服益氣養榮湯調理,切戒勞動、氣惱、房事,煎炒海腥,一切發物。

意思是:同時要服用益氣養榮湯調理身體,並且要戒掉勞動、生氣、性生活,以及煎炒海腥類食物,以及一切容易引起發病的食物。