《蒼生司命》~ 卷四(亨集) (2)
卷四(亨集) (2)
1. 膈噎方
四君子湯(見中風),治氣虛而噎。
四物湯(見中見),治血虛而噎。
二陳湯(見痰證),治痰而噎。
和中桔梗湯(見嘔吐),治拂鬱而噎。
七氣湯,治氣膈噎。
乾薑,桂心,黃芩,半夏,甘草,橘皮,生地,白芍(各二兩),桔梗(三兩),枳實(五錢),人參(一兩),吳萸(五合)
白話文:
中風導致氣虛而噎住,可用四君子湯;血虛而噎住,可用四物湯;痰證導致噎住,可用二陳湯;嘔吐導致拂鬱而噎住,可用和中桔梗湯;氣膈噎住,可用七氣湯。具體方劑為:乾薑、桂心、黃芩、半夏、甘草、橘皮、生地、白芍各二兩,桔梗三兩,枳實五錢,人參一兩,吳萸五合。
人參利膈丸,治膈噎,胸中不利,大便燥結,痰嗽喘滿,脾胃壅滯,推陳致新。治膈氣之聖藥。
木香,檳榔(各七錢五分),人參,當歸,甘草,藿香,枳實,大黃,厚朴(各一兩)
上末,水滴丸梧子大,每服溫水下五十丸。
又方
紅霜桑葉燒灰一升,筲箕盛滾水淋汁一罐,白棉紙濾過,入鐵銚內慢火熬膏,以匙挑起,將滾水泡化,紙濾再熬,如此九次。又用蕎麥梗燒灰一升,亦如前法泡濾,火熬九次,各以新罐盛之。
白話文:
人參利膈丸可以治療胸膈不暢、胸悶、便秘、痰多咳嗽、呼吸急促、脾胃積滯等症狀,是治療膈氣的良藥。藥方是用木香、檳榔、人參、當歸、甘草、藿香、枳實、大黃、厚朴等藥材研磨成粉,製成梧子大小的丸藥,每次服用五十丸,溫水送服。
另外,還有一種方子是用紅霜桑葉燒成灰,再用滾水浸泡濾過,慢火熬成膏,重複九次。同樣的步驟也用蕎麥梗燒灰製成膏,最後分別裝入新的罐子裡。
用時,若七八十歲老者只用二分,桑膏半分,蕎膏半分,硇砂半分,硼砂半分,共為末,入火酒半盞,熱水鍋中頓化服之,打下涎痰一桶即能食,但只食粥,不可用飯及硬物;三四十歲年壯者,每用一分,共藥四分服下。
白話文:
使用時,如果七八十歲的老人,只需使用二分硇砂、半分桑膏、半分蕎膏、半分硼砂,將這些藥材混合研磨成粉末,加入半盞火酒,用熱水鍋煮沸溶化後服用。服用後,可以排出大量的涎痰,之後就能進食了,但只能食用稀飯,不可食用米飯或堅硬的食物。三四十歲的壯年人,每種藥材各使用一分,總共服用四分即可。
2. 呃逆(二十一)
《內經》曰:歲金太過,呃逆。金鬱亦發呃逆。《活人書》及《千金方》《明理論》皆以噦即呃逆,殊不知噦者聲大而遠可聞,呃逆者聲短而近方聞。噦者,出聲也,噦出其氣,噦聲盡然後吸;呃逆者,入聲也,氣抑不出,吸聲盡然後呼也。況噦出於胃,而逆由於肺,惡可比而同之乎?故易老云:火熱奔急上行,而肺金不納,致聲不盡出。東垣以少陽多氣少血,故乾嘔為噦。
二公言噦言呃甚明,何惑之有?丹溪云:諸逆衝上,皆屬於火。以木挾相火,直衝清道,故此症屬火為多。
自今觀之,然亦有數者之不同焉。有飲食過急,痰氣阻滯,氣不得升降者;亦有痰結胸臆,火充於下而不得升越者;亦有傷寒汗吐下太過,以致中氣太虛者;亦有陽明內實而失下者;亦有渴而飲水過多而成水結胸者;亦有痢疾大下之後,胃氣或虛,而陰火乘虛上衝清道者。
白話文:
《內經》提到,金氣過盛會導致呃逆,金氣鬱結也會引起呃逆。《活人書》、《千金方》、《明理論》都認為噦就是呃逆,但實際上,噦的聲音響亮而傳得遠,呃逆的聲音則短促而只在附近可聞。噦是聲音往外發出,氣息隨著聲音排出,聲音消失後才吸氣;呃逆則是聲音往內收,氣息被抑制,吸氣完畢後才呼氣。而且,噦源自胃部,而呃逆則起於肺部,兩者根本不同,怎麼能混為一談呢?所以《易老》說,火熱急促向上,而肺金不接受,導致聲音無法完全發出。東垣認為,少陽氣多血少,因此乾嘔就是噦。
二公對於噦和呃的描述很清楚,有什麼好疑惑的呢?丹溪說,各種逆氣衝上,都屬於火。木氣挾持相火,直衝上焦,所以這種病症大多屬於火性。
從現在的角度來看,雖然噦和呃逆有共同點,但也有幾個不同之處。有些人是因為飲食過快,痰氣阻滯,氣機無法升降;有些人是痰結胸臆,火氣充盈於下,無法上升;有些人是傷寒汗吐下瀉過度,導致中氣虛弱;有些人是陽明內實而失於下瀉;有些人是渴飲過多導致水氣結聚於胸;還有些人是痢疾大瀉後,胃氣虛弱,陰火乘虛而上衝上焦。
治法宜各審其虛實寒熱,毋誤以治噦實證,混淆妄治。數症中惟傷寒、痢疾二證,胃氣虛衰,至為危重,差之毫釐,危在旦夕,更宜謹慎。
脈浮而緩者,易治;弦急而按之不鼓者,難治。脈結或促或微,皆可治;脈代者危。右關脈弦者,木乘土位難治。
白話文:
治疗时要仔细判断病人的虚实寒热,不要误将治疗呕吐的实证方法用在其他病症上,造成混乱错误。在各种病症中,伤寒和痢疾这两种病症,由于胃气虚衰,最为危重,治疗稍有不慎,就会危及生命,更应该谨慎对待。
脉象浮而缓者,容易治疗;弦急而按之不鼓者,难以治疗。脉象结滞或急促或微弱,都还可以治疗;脉象代脉者,则很危险。右关脉弦急者,意味着木气乘克土位,难以治疗。
3. 呃逆方
治飲食為痰所遏,不得下行方。
枳實,陳皮,半夏,山楂(各一錢),赤茯苓(八分),砂仁,卜子,香附(各五分),神麯(七分),南木香(二分)
加姜三片,煎服。
治痰結胸臆,火熱上衝,不得升越方。
半夏(一錢),陳皮,貝母,赤茯苓(各八分),片芩(七分),桔梗(七分),蘇子,黃連(各五分),甘草,白蔻仁(各三分),枳殼(五分)
白話文:
【治療飲食引起的痰阻,導致食物不能順利排出的方子】
- 枳實(一錢),
- 陳皮(一錢),
- 半夏(一錢),
- 山楂(一錢),
- 赤茯苓(八分),
- 砂仁(五分),
- 卜子(五分),
- 香附(五分),
- 神麯(七分),
- 南木香(二分)。
加三片薑,煮後服用。
【治療痰結在心肺間,火熱向上沖擊,導致無法正常上升和排出的方子】
- 半夏(一錢),
- 陳皮(八分),
- 貝母(八分),
- 赤茯苓(八分),
- 片芩(七分),
- 桔梗(七分),
- 蘇子(五分),
- 黃連(五分),
- 甘草(三分),
- 白蔻仁(三分),
- 枳殼(五分)。
加姜三片,煎服。
治傷寒汗吐下太過,致胃氣虛衰方。
人參,黃耆(各一錢),白朮,當歸(各八分),升麻(二分),黃柏,香附,陳皮(各五分),柴胡,甘草
呃不止者,加柿蒂一錢、姜三(片)、棗二(枚)煎服。
治傷寒陽明內實失下方
大承氣、調胃承氣二方選用,加炒蓮心一錢、姜三片,煎服。
白話文:
加入三片薑,煎煮後服用,用於治療傷寒過度發汗、吐瀉導致胃氣虛弱的症狀。
人參、黃耆各一錢,白朮、當歸各八分,升麻二分,黃柏、香附、陳皮各五分,柴胡、甘草。
如果一直不停地打嗝,就再加一錢柿蒂、三片薑、兩枚大棗,煎煮後服用。
用於治療傷寒陽明經內實邪氣阻滯,導致氣機不通的症狀。
選擇大承氣湯或調胃承氣湯,再加一錢炒蓮心、三片薑,煎煮後服用。
小陷胸方,治飲水過多,成水結胸。
黃連(一錢二分),半夏(二錢六分),瓜蔞仁(六錢五分)
小青龍湯(見咳嗽),去麻黃
治痢久胃虛發呃方
人參,陳皮(各七分),白朮,白芍,柿蒂,箬穗(各一錢),茯苓(八分),青皮,黃柏(各五分),川歸(四分),甘草(三分)
加姜三片、棗二枚,煎服。
一方用,人參、白朮煎湯下大補丸,一錢二分。
白話文:
「小陷胸方」專治喝太多水導致胸中積水的情況。藥方如下:黃連一錢二分,半夏二錢六分,瓜蔞仁六錢五分。若患者咳嗽,可使用「小青龍湯」,但需去掉麻黃。
治療久痢導致胃虛引起呃逆的方子:人參、陳皮各七分,白朮、白芍、柿蒂、箬穗各一錢,茯苓八分,青皮、黃柏各五分,川歸四分,甘草三分,再加姜三片、棗二枚,煎服。
另一方則是用人參、白朮煎湯,再加入「大補丸」一錢二分。
大補丸(見火證)
又驗方
陳皮,白芍,黃柏,丁香,柿蒂,蓮子心,半夏,箬蒂,甘草,黑枳實
白話文:
這是一種古方的大補丸和一些驗方:
大補丸:用於治療火症。
另外還有幾個驗方:
- 陳皮、白芍、黃柏、丁香、柿蒂、蓮子心、半夏、箬蒂、甘草、黑枳實
這些都是傳統中藥材名稱。如果你有興趣瞭解更多關於這個配方的信息或使用它來進行治療,請尋求專業醫生的幫助。