《蒼生司命》~ 卷二(元集) (1)
卷二(元集) (1)
1. 暑證(七)
暑證,脈虛身熱,背惡寒,面垢,身多汗。甚者,悶亂不寧,然亦有輕重之別,故有冒暑、有傷暑、有中暑。
冒暑,黃連香薷飲、益元散,瀉者,五苓散;傷暑,清暑益氣湯;中暑,人參白虎湯或清肺湯,隨其輕重而調治之,鮮有不效者。昔潔古以靜而得之為中暑,中暑,陰證也,其病必頭痛、惡寒,身形拘急,使周身之陽氣不得發越,大順散熱藥主之;動而得之為中熱,中熱,陽證也,其病必大發熱,大渴引飲,汗大泄,乃為熱傷肺氣,白虎、蒼朮等湯,涼藥主之。
白話文:
暑證的症狀和治療
暑證,脈搏虛弱而身體發熱,背部怕冷,臉色黯淡,全身多汗。嚴重的還會出現心神不寧、煩躁不安,但也有輕重之分,因此分為冒暑、傷暑、中暑。
冒暑,可以用黃連香薷飲、益元散治療,如果出現腹瀉,則用五苓散;傷暑,可以用清暑益氣湯治療;中暑,可以用人參白虎湯或清肺湯治療,根據病情輕重調整用藥,很少有不奏效的。
古人潔古認為,因靜止而引起的暑證為中暑,屬於陰證,其症狀必定是頭痛、怕冷,身體僵硬,導致全身陽氣無法發散,可以用大順散等溫熱藥物治療。
而因活動而引起的暑證為中熱,屬於陽證,其症狀必定是大發熱、口渴難忍,大量出汗,這是熱氣傷及肺氣所致,可以用白虎湯、蒼朮湯等涼性藥物治療。
噫!暑之與熱,一病也。奈何分動靜,又分陰陽哉?彼所謂深堂大廈而受寒涼,使形體拘急,此正四時傷寒,稍一解表,則陽氣自伸,身熱自退,安得以中暑名之?況大順散本為夏月人多食涼水瓜果,用此以治中寒嘔逆者耳,於中暑何與?若予所謂中暑者,即《經》所謂「邪之所湊,其氣必虛」是也,惟其人中氣已虛,故邪熱得以深入,是熱傷氣分也。
氣分熱傷則脈虛,邪陽橫行則身熱,壅上則面垢、背惡寒,是宜以傷暑、中暑名之,而以重劑治之也。其感之輕者,則為冒暑,而以輕劑調之也。若中熱之人,中氣不虛,身雖受大熱,此但肌肉受之,甚則延入腸胃,或渴或泄,身雖燥熱,而無倦怠,脈必強盛而不虛弱,是有餘之證也,當用白虎、黃連解毒清涼之劑治之,非若傷暑不足之證,當清當補者比也。故曰「脈盛身寒得之傷寒」,蓋寒傷形而不傷氣也,其即避暑深堂大廈而受寒涼之謂歟。
白話文:
噫!暑氣與熱症,本是同一種病症。為何要將其分為動靜,又分為陰陽呢?所謂深堂大廈裡受寒涼,導致身體拘緊,這正是四時傷寒,只要稍微解表,陽氣就會自然伸展,體熱也會自然退去,怎麼能稱之為中暑呢?
況且大順散本是夏月人們多食涼水瓜果,用來治療因寒涼引起的嘔逆之症。它與中暑又有什麼關係呢?所謂中暑,其實就是《經》中所說的「邪之所湊,其氣必虛」,也就是因為人體中氣虛弱,所以邪熱才能深入,造成熱傷氣分。
氣分受熱傷則脈象虛弱,邪陽橫行則身體發熱,邪氣上壅則面容垢穢、背部惡寒,因此可以稱之為傷暑、中暑,並用重劑治療。如果感暑症狀較輕,則稱為冒暑,用輕劑調治即可。
至於中熱之人,若中氣不虛,即使身受酷暑,也只不過是肌肉受熱,嚴重者會蔓延至腸胃,可能出現口渴或腹瀉,雖然身體燥熱,卻沒有倦怠感,脈象也一定是強盛不虛弱,這是屬於有餘之症,應該用白虎、黃連等解毒清涼之劑治療,並不像傷暑不足之症,需要清補兼施。
所以說「脈盛身寒得之傷寒」,是因為寒邪傷及形體,卻未傷及氣分,這就是避暑深堂大廈而受寒涼所致吧。
又曰「脈虛身熱得之傷暑」,蓋暑傷氣而不傷形也,其即氣虛之人,暑邪深入之謂歟。
外夏月有中暍證,即中暑也。但中暍太陽膀胱受之,中暑心與小腸經受之,少有異耳。脈弦細芤遲(許學士云:傷暑脈弦細芤遲何也?《內經》曰:「寒傷形,熱傷氣。」暑傷氣而不傷形,則氣消而脈虛,所謂弦細芤遲皆虛脈也。仲景以弦為陰,朱肱亦曰中暑脈虛細弱。暑脈可知矣),脈虛而微弱,或浮大而散,或隱而不見,微弱隱大皆虛類也。
白話文:
有些人說「脈虛身熱是因傷暑所致」,這是因為暑氣傷的是氣,而不是形體。也就是說,原本就氣虛的人,暑邪深入體內才會出現這種情況。
夏季時,如果中暑,就會出現中暍的症狀。但中暍是太陽膀胱經受暑邪,而中暑是心和小腸經受暑邪,兩者略有不同。傷暑的脈象是弦細芤遲,許學士曾問:「為何傷暑脈象是弦細芤遲?」《內經》說:「寒傷形,熱傷氣」,暑邪傷的是氣,而不是形體,所以氣消導致脈虛,弦細芤遲都是虛脈。仲景認為弦脈屬陰,朱肱也說中暑的脈象是虛細弱。由此可見,傷暑的脈象是有跡可循的,脈虛而微弱,或浮大而散,或隱而不見,這些都是虛脈的表現。
2. 中暑中熱辨
潔古云:「靜而得之為中暑,動而得之為中熱。中暑者,陰證;中熱者,陽證。」東垣云:「避暑熱於深堂大廈得之者,名曰中暑,其病必頭痛惡寒,形體拘急。若行人於日中勞役得之者,名曰中熱,其病必頭痛發熱,大渴而引飲。」予觀此而疑之者。已歷年矣。及觀《溯洄集》而得王氏之論,深合予心。
其言深堂大廈而得頭痛惡寒等症者,非暑邪也,身中陽氣受陰寒所遏而作也。此正四時傷寒之論,安可以中暑名之乎?夫暑熱者,夏令之天行也。人或飢餓勞動,元氣虧乏,暑氣乘虛而人,名曰中暑;其人元氣不虛,但酷熱侵傷,名曰中熱。其實一也。今以動靜所得分之何哉?是論也,實王氏心得之言。
白話文:
潔古說:「靜止狀態下得病稱為中暑,活動狀態下得病稱為中熱。中暑屬於陰證,中熱屬於陽證。」東垣說:「躲避暑熱,在深堂大廈中得病者,稱為中暑,其病症必有頭痛、惡寒、身體拘急等。如果行人在烈日下勞作得病者,稱為中熱,其病症必有頭痛、發熱、口渴難忍等。」我觀看這些論述,一直感到疑惑,已歷經多年。直到觀看《溯洄集》,看到王氏的論述,才真正與我的想法相合。
王氏說,在深堂大廈中出現頭痛、惡寒等症狀,並非暑邪所致,而是體內陽氣受到陰寒阻遏而引起的。這正是四時傷寒的論述,怎麼能用中暑來命名呢?其實,暑熱是夏季的天氣變化,人體如果飢餓勞動,元氣虛弱,暑氣乘虛而入,則稱為中暑;如果人體元氣不虛,只是被酷熱侵襲,則稱為中熱。其實這兩種情況本質上是一樣的。現在用動靜狀態來區分,又有何意義呢?這個論述,正是王氏的心得之言。
惜於中暑中熱二義尚欠明悉,予復補其遺意。《經》曰:「脈虛身熱,得之傷暑。」蓋以其人,元氣本虛,暑氣乘虛而入心脾二經,故有脈虛身熱,面垢燥渴,背惡寒,小便秘澀等症,皆不足之證也。若其人元氣不虛,而遇此亢極之陽,先侵肌膚,漸入肺胃,故成壯熱頭痛,肢節重痛,大渴引飲,脈洪而實,此皆有餘之證也。
故治不足者,清暑益氣湯、清燥湯、人參白虎湯,皆補虛清熱之劑,而發表通里之治不得而與焉。治有餘者,仲景用麻黃、桂枝、石膏、知母、黃芩知母湯,麻黃雖不宜於夏,而治法大意可見;丹溪用黃連香薷飲、黃連解毒湯,此皆發表清裡之劑,而補益調養之治不得而與焉。故《活人書》云:「夏月得病有四症:傷寒、傷風,脈證互見;中暑、中熱,疑似難明。
白話文:
關於中暑與中熱的區分
對於中暑和中熱這兩個名詞的意義,以往的解釋還不夠清楚,因此我來補充說明一下。
《經》書上說:「脈虛身熱,得之傷暑。」這說明了一些人體質原本虛弱,暑氣趁虛而入,侵犯心脾二經,因此出現脈象虛弱、身體發熱、面容暗淡、口乾舌燥、背部怕冷、小便不通暢等症狀,這些都是氣虛不足的表現。
而如果一個人體質原本就不虛弱,卻遭遇了極熱的陽氣,陽氣會先侵犯肌膚,逐漸進入肺胃,就會導致壯熱頭痛、四肢關節疼痛、口渴難忍、脈象洪大有力等症狀,這些都是氣盛有餘的表現。
因此,治療氣虛不足者,應該使用清暑益氣湯、清燥湯、人參白虎湯等補虛清熱的方劑,而發表通里的治療方法就不適合。治療氣盛有餘者,仲景常用麻黃、桂枝、石膏、知母等藥物,例如黃芩知母湯,雖然麻黃在夏季不宜使用,但其治療原則可以借鑒。丹溪則常用黃連香薷飲、黃連解毒湯等發表清里的方劑,而補益調養的治療方法就不適合。
《活人書》中也提到:「夏月得病有四症:傷寒、傷風,脈證互見;中暑、中熱,疑似難明。」這句話說明了夏季疾病的複雜性,需要仔細辨證才能對症治療。
脈盛壯熱,謂之中熱;脈虛身熱,謂之中暑」。此以脈之或虛或盛,身之壯熱微熱辨之也。合而觀之,則知中暑中熱,惟有虛實之分,斷無動靜之別,其不可以受寒涼而名中暑也益明矣。
或曰:「夏月又有中暍,此又何別也」?予曰:「仲景云『太陽中暍,發熱惡寒,身重而痛者』,成氏謂『表中暍也』。脈弦細芤遲者,成氏謂『暑脈虛也』。小便已,洒洒然毛聳,手足逆冷者,成氏謂『太陽經氣虛也』。是可見暍與暑皆以虛而受熱。其證二而一者也。但暑中少陰心經,暍中太陽膀胱經,為少異耳。
至於用藥,皆以人參白虎湯,暑暍二證,豈相遠乎哉?」
白話文:
脈搏強勁且發燒,稱為中熱;脈搏虛弱但身體發熱,稱為中暑。這是根據脈象的虛實和身體發熱的程度來區分的。綜合來看,中暑和中熱只是虛實之分,並沒有動靜之別,因此中暑不能因為受寒涼而得名就更清楚了。
有人會說:「夏季還有中暍,這又怎麼區分呢?」我說:「仲景說『太陽中暍,發熱惡寒,身重而痛者』,成氏說『這是表中暍』。脈象弦細芤遲,成氏說『暑脈虛』。小便排完,汗流不止,毛髮豎立,手足發冷,成氏說『太陽經氣虛』。由此可見,中暍和中暑都是因為虛弱而受熱,症狀有兩者相同的部分。只是中暑主要影響少陰心經,中暍主要影響太陽膀胱經,略有不同而已。
至於用藥,都可用人參白虎湯,中暑和中暍的症狀,並沒有太大差別。」
3. 暑證方
香薷飲,治夏至後一切暑熱腹痛,及霍亂吐利、心煩。
香薷(一錢),厚朴(一錢),扁豆(一錢)
露過一宿,冷服。加黃連七分,名黃連香薷飲,治冒暑腹痛,水瀉噁心。
十味香薷飲,治伏暑,身熱倦怠,神昏,頭重,吐利。
香薷(一錢),人參,陳皮,白朮,茯苓,扁豆,黃耆,厚朴,木瓜(各五分),甘草(三分)
白話文:
「香薷飲」能治療夏至後各種暑熱引起的腹痛,以及霍亂引起的嘔吐腹瀉和心煩。配方為香薷、厚朴、扁豆各一錢,露過一夜後,冷服。加入黃連七分,則稱為「黃連香薷飲」,用於治療中暑引起的腹痛、腹瀉、噁心。而「十味香薷飲」則治療伏暑引起的發熱、疲倦、神志不清、頭重、嘔吐腹瀉,配方為香薷一錢,人參、陳皮、白朮、茯苓、扁豆、黃耆、厚朴、木瓜各五分,甘草三分。
清暑益氣湯,治長夏濕熱炎蒸,四肢倦怠,精神減少,身熱氣怯,心煩便黃,渴而自汗,脈虛者。
人參,白朮,陳皮,神麯,澤瀉(各五分),升麻(三分),黃耆(一錢(麥冬,當歸,黃柏,甘草,青皮(各三分),乾葛(三分),五味(九粒),蒼朮(一錢五分),水煎溫服。
清燥湯
白話文:
清暑益氣湯主要用來治療長夏濕熱,出現四肢乏力、精神不振、發熱怕冷、心煩口渴、小便發黃、自汗、脈搏虛弱等症狀。藥方包括人參、白朮、陳皮、神麴、澤瀉(各五分)、升麻(三分)、黃耆(一錢)、麥冬、當歸、黃柏、甘草、青皮(各三分)、乾葛(三分)、五味子(九粒)、蒼朮(一錢五分),水煎溫服。
黃耆(一錢五分),蒼朮(一錢),白朮,橘紅,澤瀉,人參,茯苓,麥冬,生地,當歸,曲末,豬苓,黃柏,柴胡(各五分),黃連(五分),升麻,甘草(炙,各三分),五味(九粒),水煎空心服。
人參白虎湯,治暑月中熱,汗出惡寒,身熱而渴,脈虛者。
人參,甘草,知母(各一錢),石膏(三錢),水煎服。
黃連解毒湯
白話文:
黃耆一錢五分,蒼朮一錢,白朮、橘紅、澤瀉、人參、茯苓、麥冬、生地、當歸、曲末、豬苓、黃柏、柴胡各五分,黃連五分,升麻、甘草(炙)各三分,五味九粒,水煎空心服。這個方子叫做人參白虎湯,用於治療夏季中暑發熱、出汗畏寒、身體發熱口渴、脈搏虛弱的症狀。
人參、甘草各一錢,知母一錢,石膏三錢,水煎服。這個方子叫做黃連解毒湯。
黃連,黃柏,黃芩,梔子仁,水煎溫服。
又清水為丸,名金花梔子丸,茶湯下六七十丸。
益元散,治中暑,身熱煩渴,小便不利。此藥能燥濕,分利水道,除六腑實熱,行積滯,逐凝血,補脾降火之要藥也。
滑石(六兩),甘草(一兩),為細末,水調下。
五苓散,即四苓加桂(方見瘟疫)。
生脈散
白話文:
-
黃連、黃柏、黃芩、梔子仁用水煎煮後溫服。
-
另外,可以使用清水製成丸狀,名為「金花梔子丸」,並用茶水吞服約六七十顆。
-
「益元散」用於治療中暑,引發的身體發熱、口渴以及小便不順的情形。這藥物具有燥濕、分離水道、清除六臟的實熱、促進積滯排除、驅除凝結血液、補脾降火的重要功能。
-
將滑石(六兩)、甘草(一兩)磨成細末,用清水調和後服用。
-
「五苓散」是四苓加上桂枝的組合(詳細內容見於瘟疫療法)。
-
「生脈散」
人參,五味,麥冬(各等分),水煎服。
孫真人曰:夏月必服五味,以補五臟之氣。東垣曰:夏月服生脈散加黃耆、甘草,令人氣力湧出。
清肺湯
黃芩,當歸,麥冬,連翹,防風,赤芍,桔梗,生地,甘草(各一錢),桑白皮,柴胡,前胡(各五分),水煎溫服。
大順散,夏月引飲過多,脾胃受濕,清濁相干,陰陽氣逆,霍亂嘔吐者,此方主之。
白話文:
人參,五味子,麥冬(每種均等量),加水煮後飲用。
孫真人說:夏天必須服用五味子,以補充五臟的氣血。東垣則建議夏天服用生脈散,再加入黃耆、甘草,這樣可以使人精力充沛。
清肺湯
黃芩,當歸,麥冬,連翹,防風,赤芍,桔梗,生地,甘草(每味皆一錢),桑白皮,柴胡,前胡(每味皆五分),加水煮後溫熱飲用。
大順散,適用於夏天飲水過多導致脾胃受濕,清與濁混亂,陰陽氣逆轉,引發霍亂嘔吐的情況。這是一種對症下藥的方法。
甘草(炙),乾薑(炮),杏仁(去皮尖),肉桂(去皮,各等分)
脾胃者,喜燥而惡濕,喜溫而惡寒。時雖暑月,過於飲冷吞寒,則傷之矣,故令氣逆,霍亂而嘔吐也。乾薑、肉桂溫胃而建中,甘草、杏仁調脾而利氣。此方非治暑,乃治暑月飲冷受傷之脾胃爾。若非飲冷而致之疾,則勿執方以治也。
桂苓甘露飲(方見霍亂),治引飲過多,濕熱為患而脈虛者。
六和湯(方見霍亂),治霍亂轉筋,嘔吐瀉泄,寒熱交作,倦怠嗜臥,伏暑煩悶,小便赤澀,或利或渴,中酒、胎產皆可治之。
白話文:
甘草炙過,乾薑炮製,杏仁去皮尖,肉桂去皮,各取等量。脾胃喜燥惡濕,喜溫惡寒。雖然是夏季,但過度飲用冰涼食物,就會傷脾胃,導致氣逆、霍亂、嘔吐等症狀。乾薑和肉桂溫胃健脾,甘草和杏仁調脾利氣。此方不是治暑熱,而是針對夏季飲用冰涼食物傷脾胃的症狀。若非飲用冰涼食物導致的疾病,則不可硬套此方治療。
桂苓甘露飲,適用於過度飲水,濕熱侵襲導致脈虛的患者。
六和湯,適用於霍亂轉筋、嘔吐瀉泄、寒熱交作、倦怠嗜臥、伏暑煩悶、小便赤澀、或利或渴等症狀,也可治療酒後不適、產後虛弱等。
六和者,調和六腑也。脾胃為六腑之總司,故凡六腑不和之病,皆於脾胃而調之。香能開胃竅,故用藿砂;辛能散逆氣,故用半杏;淡能利濕熱,故用茯瓜;甘能調脾胃,故用扁術;補可以扶弱,故用參甘;苦可以下氣,故用厚朴。夫開胃散逆,則嘔吐除;利濕理脾,則二便治;補虛去弱,則胃氣復而諸疾平。
蓋脾胃一治,則水精四布,五經並行,百骸九竅皆太和矣,況六腑乎?
縮脾飲,夏月伏暑,傷於酒食者,此方主之。
砂仁,草果仁,烏梅肉,甘草(炙,各四兩),扁豆(炒),乾葛(各二兩)
砂仁、草果所以消肉食,烏梅、乾葛祛暑而除煩,扁豆、甘草助脾而益胃。
白話文:
六和,指的是調和六腑。脾胃是六腑的總指揮,所以凡是六腑失調的病症,都要從脾胃入手治療。香能開胃竅,因此使用藿香、砂仁;辛能散逆氣,因此使用半夏、杏仁;淡能利濕熱,因此使用茯苓、瓜蒂;甘能調脾胃,因此使用扁豆、蒼術;補可以扶弱,因此使用人參、甘草;苦可以下氣,因此使用厚朴。這個方子可以治嘔吐,利濕理脾,還能補虛去弱,讓胃氣恢復,各種疾病都會減輕。
因為脾胃調理好了,水精就能四處流通,五臟六腑都能順暢運作,全身百骸九竅都處於和諧狀態,更何況六腑呢?
縮脾飲適合夏天暑熱,因酒食過度而生病的人使用。
砂仁、草果可以消肉食,烏梅、乾葛可以祛暑除煩,扁豆、甘草可以健脾益胃。