《蒼生司命》~ 卷一(元集) (3)

回本書目錄

卷一(元集) (3)

1. 中氣證(二)

許學士云:暴怒傷陰,暴喜傷陽。憂愁不已,氣多厥逆,往往得此疾。便覺涎潮昏塞,牙關緊閉,脈伏身冷,此名中氣。若中風則身溫為異耳,不可作中風治。宜先進蘇合香丸,續用烏藥順氣散或八味順氣散。

白話文:

許學士說:暴怒會傷陰,暴喜會傷陽。如果憂愁過度,氣機逆亂,就會常常患上這種病。患者會感覺口涎泛濫,神志昏迷,牙關緊閉,脈象沉伏,身體冰冷,這就是所謂的「中氣」。如果患上中風,身體會發熱,與此症狀不同,不可誤認為中風治療。應當先服用蘇合香丸,然後繼續服用烏藥順氣散或八味順氣散。

2. 中氣方

類中清熱順氣湯(見前中風方內)

附方:

五香麻黃湯,凡傷寒熱病後,急發浮腫,或著頭面,或著唇口頸項,或著胸背,或著四肢,或偏著兩足,不赤不痛者,此方主之。

麝香(五分),薰陸香(一錢),雞舌香(一錢),青木香,沉水香,麻黃,防風,獨活,白薇,枳實(麩炒),蔬菜,秦艽,甘草(各二錢)

白話文:

五香麻黃湯主要用於治療傷寒熱病後,突然發生的浮腫,浮腫部位可以是頭面、唇口頸項、胸背、四肢,甚至偏於兩足,且浮腫部位不紅不痛的症狀。藥材包括麝香、薰陸香、雞舌香、青木香、沉水香、麻黃、防風、獨活、白薇、枳實(麩炒)、蔬菜、秦艽和甘草。

腫而痛者為實邪,不痛為虛邪,腫面赤者為結熱,不赤為留氣。故知上件諸腫乃餘邪未去,榮衛之行不相順接,逆於肉理而為之耳。用五香以順氣開竅,麻黃、防風、獨活、秦艽、葳蕤、白薇皆辛散也,一以解其餘邪,一以流其著氣,乃甘草之補所以致新,枳實之悍所以推陳耳。

白話文:

腫脹伴隨疼痛的,是實邪作祟;腫脹不痛的,則是虛邪所致。臉部腫脹且發紅的,是結熱所引起的;腫脹但不發紅的,則是留氣導致。所以知道上述各種腫脹,都是由於殘餘的邪氣尚未消除,導致營衛之氣運行不暢,逆行於肌理而造成的。

因此,使用五香來順氣開竅,麻黃、防風、獨活、秦艽、葳蕤、白薇都屬於辛散之品,一來可以解散餘邪,二來可以疏通阻塞之氣,而甘草的補益作用可以促進新血生成,枳實的峻猛功效可以推陳出新。

3. 胃風證(三)

丹溪曰:胃風為病,初飲食訖,乘風涼而致。其症食飲不下,形瘦腹大,惡風,頭多汗,膈塞不通,脈右關弦而緩帶浮,胃風湯主之。

白話文:

丹溪說:胃風是一種疾病,最初是在吃飯後,因為吹到冷風而引起的。它的症狀是不能進食、身形消瘦但腹部膨脹、怕風、頭部容易出汗、胸悶不舒暢等。脈搏在右手腕處呈現出弦且緩慢並有輕微浮動的情況,可以使用「胃風湯」來治療此病症。

4. 胃風方

胃風湯

人參,白朮,茯苓,當歸,川芎,芍藥,桂心(各等分),入粟米一小撮,煎服。如腹痛,加木香五分。

白話文:

將人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、芍藥、桂心等量,加入少許粟米一起煎煮,服用。若腹痛,可再加入五分木香。

5. 瘟疫證(四)(附蝦蟆瘟、大頭瘟)

《內經》曰:冬不藏精者,春必病溫。《傷寒論》云:瘟病起於春應溫而反清,夏應熱而反寒,秋應涼而反熱,冬應寒而反溫。丹溪曰:眾人病一般者,此天行瘟疫也。瘟取溫熱之義,疫用勞役之義。多感於房勞辛苦之人,蓋危重病也。大法表裡傳經,與傷寒相似。但傷寒寒自外入,瘟疫毒自內出,此為異耳。

凡著瘟疫,先看病者兩目露血絲否?次看口唇紅燥,舌苔黃白紫黑,以驗裡熱淺深,除舌苔遍白為熱稍輕,其餘睛赤唇紅苔黃斷紋俱是重症,若紫黑燥裂則又熱之極也。又以病家之人,手按其胸膻脅肋間,間其有無痛處,分別表裡經絡。次看小腹覺有硬滿處,即問其小便利否?若小便不利,則是津液留結,宜用小柴胡去參合四苓散;若小便自利,則是蓄血之症,宜下瘀血,用桃仁承氣湯去枳實,不犯上焦。此法看《傷寒》亦然。

白話文:

《內經》與《傷寒論》所述瘟疫之症狀與治療

**《內經》說:**冬天不儲藏精氣的人,春天必會得溫病。

**《傷寒論》說:**瘟疫的發生,源於春天應當溫暖卻反而是寒冷,夏天應當炎熱卻反而是寒冷,秋天應當涼爽卻反而是炎熱,冬天應當寒冷卻反而是溫暖。

**丹溪說:**眾人一起患病,這就是天行瘟疫。瘟指溫熱之病,疫指勞役之病。多感於房事勞累、辛苦的人,這是一種非常嚴重的疾病。治療方法以表裡傳經為主,與傷寒類似。但是傷寒是寒氣從外侵入,瘟疫是毒氣從內而出,這是兩者的不同之處。

判斷瘟疫症狀的方法:

  1. **觀察患者雙眼:**是否有血絲?
  2. **觀察患者口唇:**是否紅燥?
  3. **觀察患者舌苔:**黃白紫黑,以辨別裡熱的深淺程度。
  • 舌苔全白,代表熱症較輕;
  • 舌苔黃色、有裂紋,代表重症;
  • 舌苔紫黑、乾燥裂開,代表熱症最嚴重。
  1. **觸摸患者胸脅肋間:**是否有疼痛處,以辨別表裡經絡。
  2. **觸摸患者小腹:**是否有硬滿處,並詢問是否小便順利。
  • 若小便不利,表示津液留結,可用小柴胡去參合四苓散治療。
  • 若小便自利,表示有蓄血之症,可用桃仁承氣湯去枳實,避免傷及上焦。

**總結:**此方法同樣適用於《傷寒論》的辨證。

初得病一二日有表證,自冬至至春分前,宜九味羌活湯、敗毒散去人參;自春分至夏至,天氣已變溫熱,宜升麻葛根湯、柴胡解肌湯、小柴胡湯去參。

初得二三日見太陽證,便溏泄者,宜小柴胡湯去參對四苓散或香連丸,稍久大便秘而渴,玄明粉乃要藥也,白虎湯亦可用,不渴者禁用白虎。又凡瘟疫一起即發渴,是熱入陽明,宜五瘟丸、白虎湯、三黃石膏湯加減用之,渴病藥味通用者,天花粉、片芩、葛根、益元散之類。衄血胃火,宜白虎湯;心火,宜犀角地黃湯,切忌發汗解表。

白話文:

剛開始生病一兩天,有表證,從冬至到春分前,應該用九味羌活湯、敗毒散去掉人參;從春分到夏至,天氣已經轉為溫熱,應該用升麻葛根湯、柴胡解肌湯、小柴胡湯去掉人參。

剛開始生病二三天出現太陽證,並且腹瀉的,應該用小柴胡湯去掉人參,再加四苓散或香連丸,如果時間長了,大便秘結並且口渴,玄明粉是必要的藥物,白虎湯也可以使用,如果不渴就不要用白虎湯。另外,凡是瘟疫一起就發熱口渴的,是熱入陽明,應該用五瘟丸、白虎湯、三黃石膏湯加減服用,口渴藥物中常用的有天花粉、片芩、葛根、益元散等。鼻子出血是胃火,應該用白虎湯;心火,應該用犀角地黃湯,切忌發汗解表。

發狂譫語,大便滑而渴,宜加味白虎湯;不作渴,大便秘結,五七日不解,宜大、小承氣湯、調胃承氣等湯下之。

瘟病有氣虛、血虛而染者,觀形色、察脈理,表裡熱證已除者,宜參、耆、歸、術溫補,自汗太甚者,亦宜補。丹溪曰:宜補、宜散、宜降。故知此三法者,皆不可廢也。

凡瘟病初看未端的,且先以敗毒散加減治之,看歸在何經,再隨經施治。此要法也。

脈陽濡弱,陰弦緊,更遇溫氣,變為瘟疫。

瘟病二三日,體熱、腹滿、頭痛、食欲如故,脈直而疾,八日死。瘟病四五日,頭痛、腹滿而吐,脈來細而強,十二日死。瘟病八九日,頭身不疼,目不赤,色不變,而反利,脈來牒牒,按之不鼓手,時大,心下堅,十七日死。瘟病汗不出,出不至足者死。厥逆,汗自出,脈堅強急者生,虛軟者死。瘟病下利,腹中痛甚者死。

白話文:

如果病人出現發狂說胡話,大便稀軟且口渴,應該服用加味白虎湯;若不口渴,大便便秘,五到七天沒有排便,則應該服用大承氣湯、小承氣湯或調胃承氣湯等藥物來通便。

對於染上瘟疫的人,如果體虛、血虛,要根據病人的外觀和脈象,觀察表裡熱證是否已經消除。如果已經消除,可以使用人參、黃耆、當歸、白朮等溫補藥物。如果患者出汗過多,也應該補充氣血。丹溪先生說,瘟病治療需要補氣、散寒、降火,三者缺一不可。

對於瘟病初期,症狀還不明確的患者,應該先使用敗毒散加減治療,觀察病症屬於哪條經絡,再根據經絡進行針對性治療。這是治療瘟病的要點。

如果脈象虛弱無力,而陰脈卻緊縮,又遇到溫熱天氣,就容易轉化為瘟疫。

瘟病發病兩三天,出現發熱、腹脹、頭痛,食慾卻沒有減少,脈象直而快,八天內就會死亡。瘟病發病四五天,出現頭痛、腹脹以及嘔吐,脈象細而強,十二天內就會死亡。瘟病發病八九天,頭身不痛,眼睛不紅,面色無變化,反而腹瀉,脈象細弱,按之不鼓,時而強大,心下堅硬,十七天內就會死亡。瘟病患者如果不出汗,或者出汗不足,就會死亡。如果出現厥逆,汗水自出,脈象堅強急促,則會活下來,如果脈象虛弱無力,則會死亡。瘟病患者如果腹瀉,腹部疼痛劇烈,就會死亡。