沈金鰲

《雜病源流犀燭》~ 卷十九 (13)

回本書目錄

卷十九 (13)

1. 治夏熱病方十一

白虎湯,〔主方〕石膏,知母,甘草,粳米

人參白虎湯,〔通治〕人參,石膏,知母,甘草,粳米

通解散,〔感寒〕麻黃,石膏,滑石,黃芩,蒼朮,甘草

連須蔥白香豉湯,〔又〕連須蔥白,香豉,生薑,水煎取汗,不汗加蘇葉。

雙解散,〔宣解〕防風,麻黃,川芎,連翹,薄荷,當歸,白芍,大黃,芒硝(各五錢),石膏,黃芩,桔梗(各一兩),炙甘草(二兩),白朮,荊芥,山梔(各二兩),滑石(三兩),每取末三錢,加生薑三片煎。

涼膈散,〔不大便〕連翹,山梔仁,白芍,黃芩,大黃,芒硝(各二錢),蔥白(一莖),炙草(五分),棗(一枚)

三乙承氣湯,〔又〕大黃,芒硝,厚朴,枳實,甘草

天水散,〔暑濕〕

竹葉石膏湯,〔利水〕竹葉,石膏,半夏,人參,麥冬,甘草,粳米

黃連解毒湯,〔誤藥〕黃連,黃芩,黃柏,山梔(各錢半)

羌活沖和湯,〔總治〕羌活,川芎,防風,生地,細辛,白芷,黃芩,蒼朮,甘草

白話文:

[治療夏季熱病的十一種方法]

  1. 白虎湯:主要成分為石膏、知母、甘草、粳米。

  2. 人參白虎湯:通用於各種情況,成分有人參、石膏、知母、甘草、粳米。

  3. 通解散:用於感冒,成分有麻黃、石膏、滑石、黃芩、蒼朮、甘草。

  4. 連須蔥白香豉湯:成分有連須蔥白、香豉、生薑。煮水服用以促發汗,若無汗則添加蘇葉。

  5. 雙解散:用於宣解,成分有防風、麻黃、川芎、連翹、薄荷、當歸、白芍、大黃、芒硝、石膏、黃芩、桔梗、炙甘草、白朮、荊芥、山梔、滑石。每次取三錢粉末,加三片生薑煮。

  6. 涼膈散:用於不便排便,成分有連翹、山梔仁、白芍、黃芩、大黃、芒硝、蔥白、炙草、棗。

  7. 三乙承氣湯:成分有大黃、芒硝、厚朴、枳實、甘草。

  8. 天水散:用於暑濕。

  9. 竹葉石膏湯:用於利水,成分有竹葉、石膏、半夏、人參、麥冬、甘草、粳米。

  10. 黃連解毒湯:用於誤服藥物,成分有黃連、黃芩、黃柏、山梔。

  11. 羌活沖和湯:通用於各種情況,成分有羌活、川芎、防風、生地、細辛、白芷、黃芩、蒼朮、甘草。

2. 濕溫症源流

濕溫,暑濕病也。《活人書》所謂先傷於濕,又中於暑是也。蓋中暑則速,濕溫則緩,固知先受濕而後中暑也。濕因暑邪遏抑陽氣,故必脛冷腹滿。暑挾濕邪,鬱蒸為熱,故必頭痛妄言多汗。其脈陽濡而弱,陰小而急,浮為陽,沉為陰也。濕傷血,故沉,按之則陰脈小而急。

暑傷氣,故浮,候之則陽脈濡而弱也。凡濕溫症,切不可發汗,汗之名重暍,必死(宜蒼朮白虎湯)。如有寒熱外邪,必加辛涼解表之藥一二味。如濕氣勝,一身盡痛,小便不利,大便反快,急宜祛濕(宜蒼朮白虎湯加香茹、茵陳)。如有寒物停滯,及中寒,則宜溫之,必小便清白然後可;如赤澀而少,斷不可溫(宜十味香茹飲、清暑益氣湯、天水散)。

王宇泰曰:昔人治濕溫,通身皆潤,足冷至膝下,腹滿,不省人事,六脈皆小弱而急,問所服,皆陰病藥,此非病本重,乃藥令病重耳,以五苓合白虎十餘劑,少蘇,更與清燥湯調理而安。凡陰病厥冷,兩臂皆冷,今脛冷臂不冷,則非下厥上行,故知非陽微寒厥,而合用祛熱藥也。

【脈法】仲景曰:太陽病,關節疼痛而煩,脈沉而細者,此名中濕,亦曰濕痹。其候小便不利,大便反快,但當利其小便。陶節庵曰:濕溫之脈,寸濡而弱,尺小而急。

【濕溫症治】《活人書》曰:濕溫與中暑同,但身涼不渴耳。《本事方》曰:一人季夏得病,胸項多汗,兩足逆冷,譫語。予診之,其脈關前濡,關後數,是濕溫。蓋先傷暑,後受濕也。先用人參白虎湯,次服蒼朮白虎湯,足漸溫,汗漸止,三日而愈。方廣曰:冒暑遭雨,暑濕鬱發,四肢不仁,或半身不遂,或入浴暈倒,口眼歪斜,手足不仁,皆濕溫類也,宜苓朮湯、茯苓白朮湯。

陶節庵曰:素傷於濕,因時中暑,濕與熱搏,即為濕溫,其人胸腹滿,身痛壯熱,妄言自汗,兩脛疼,倦怠惡寒,若發其汗,使人不能言,耳聾不知痛處,其身青,面色變,是醫之殺人也。

《葉氏醫案》曰:病起旬日,猶然頭脹,漸至耳聾,正如《內經》所云,因於濕,首如裹,此呃忒鼻衄,皆邪混氣之象,況舌色帶白,咽喉欲閉,邪阻上竅空虛之所,諒非苦寒直入胃中,可以治病:病名濕溫,不能自解,即有昏痙之變,醫莫泛稱時氣而已,宜連翹、銀花、牛蒡子、馬勃、射干、金汁。又曰:體壯有濕,近長夏,陰雨潮濕,著於經絡,身痛自利發熱。

仲景言,濕家大忌發散,汗之則變痙厥。脈來小弱而緩,濕邪凝遏陽氣,病名濕溫。濕中熱氣,橫衝心包絡,以致神昏,四肢不暖,亦手厥陰見症,非與傷寒同法也,宜犀角、連翹心、元參、石菖、銀花、野赤豆皮煎送至寶丹。

白話文:

[濕溫症的起源與演變]

濕溫,是一種由暑濕引起的疾病。根據《活人書》的描述,這是先受濕氣侵襲,再受到暑熱影響的病症。暑熱來勢較急,濕溫則發展較緩慢,由此可知,患者先是受到濕氣的影響,之後才被暑熱所困。濕氣和暑熱共同作用,壓抑了身體的陽氣,所以患者會出現小腿冰冷和腹部脹滿的情況。暑熱夾雜濕氣,導致體內熱氣鬱積,因此會產生頭痛、胡言亂語和多汗的症狀。

其脈象,陽脈呈現柔弱,陰脈則細小而緊急,這是因為濕氣傷害血液,使陰脈顯得細小且緊急;暑熱則傷害氣,讓陽脈顯得柔弱。濕溫病,絕對不能發汗,強制發汗會導致嚴重的暍傷,甚至死亡,應使用蒼朮白虎湯治療。如果同時有外感風寒,應加入一兩味辛涼解表藥。若濕氣過重,全身疼痛,小便不順,大便卻暢快,應立即祛除濕氣,可使用蒼朮白虎湯,並添加香茹、茵陳。若寒物在體內停留,或遭受寒氣侵襲,則應溫暖身體,直到小便清澈無色纔可;若小便呈現赤色且量少,則絕對不能溫暖身體,應使用十味香茹飲、清暑益氣湯、天水散。

王宇泰曾說,過去的人治療濕溫,全身都濕潤,小腿冰冷到膝蓋以下,腹部脹滿,失去意識,六脈都顯得細小且緊急。詢問他們服用的藥物,都是治療陰病的藥物。這不是病情本身嚴重,而是藥物使病情惡化。他使用五苓散和白虎湯十多劑,病情稍有改善,再使用清燥湯調理,病人終於康復。

對於陰病導致的手腳冰冷,兩手臂都會冰冷,但現在只有小腿冰冷,手臂並未冰冷,這表示不是下部的寒冷向上擴散,因此知道這不是陽氣微弱導致的寒冷,而是應該使用清熱的藥物。

《活人書》提到,濕溫和中暑相似,只是患者不會感到口渴,且身體冰涼。《本事方》記載,一人在夏季末期患病,胸部和頸部多汗,雙腳冰冷,胡言亂語。診斷後發現,其脈象關前柔弱,關後頻率高,這正是濕溫的徵兆。患者先是受到暑熱影響,之後再受濕氣影響。先使用人參白虎湯,再使用蒼朮白虎湯,雙腳逐漸回暖,汗水逐漸停止,三天後痊癒。方廣指出,受到暑熱和雨水的影響,暑濕鬱結,四肢麻木,或半身不遂,或沐浴時突然倒地,口眼歪斜,手腳麻木,這些都是濕溫的症狀,應使用苓朮湯、茯苓白朮湯。

陶節庵指出,長期受到濕氣影響,又受到暑熱侵襲,濕氣和熱氣交纏,成為濕溫。患者會有胸腹脹滿,全身疼痛,高燒,胡言亂語,自汗,小腿疼痛,疲憊畏寒等症狀。若強制發汗,會導致患者無法說話,耳聾,不知道疼痛的位置,皮膚呈現青色,面色改變,這都是醫生誤診造成的後果。

《葉氏醫案》記載,病程已達十天,仍然頭痛,漸漸耳聾,就像《內經》所述,由於濕氣影響,頭部感覺沉重,嘔吐,鼻出血,都是邪氣混亂的現象。而且舌色帶白,喉嚨似乎要閉塞,邪氣阻塞了上部的空腔部位,除非使用苦寒的藥物直入胃部,否則無法治療。病名為濕溫,若無法自我康復,可能會有昏迷、痙攣的變化,醫生不能輕易稱之為季節性疾病,應使用連翹、銀花、牛蒡子、馬勃、射干、金汁。又說,體質健壯但有濕氣的人,在長夏時節,受到陰雨潮濕的影響,濕氣滲透經絡,全身疼痛,自行排便,發熱。

張仲景指出,濕氣重的人,最忌諱發汗,若強制發汗,會導致痙攣和厥冷。脈象呈現細小、緩慢,濕氣抑制了陽氣,病名為濕溫。濕氣中的熱氣,橫向衝擊心包絡,導致精神混亂,四肢冰冷,這也是手厥陰的症狀,與感冒不同,應使用犀角、連翹心、元參、石菖、銀花、野赤豆皮煎送至寶丹。