朱時進

《一見能醫》~ 卷之五 (2)

回本書目錄

卷之五 (2)

1. 諸症莫逃乎四因

四因者,氣、血、痰、郁也。丹溪治法:氣用四君子湯,血用四物湯,痰用二陳湯,郁用越鞠丸。參差互用,各盡其妙。薛立齋從而廣之,氣用補中而參以八味,益氣之源也,血用四物而參以六味,壯水之主也。痰用二陳而兼以六君,補脾土以勝濕,治痰之本也。郁用越鞠而兼以逍遙,所謂一方治木鬱,而諸郁皆解也。

用藥之妙,愈見精微。以愚論之,氣虛者宜四君輩,而氣實者則香蘇、平胃之類可用也。血虛者宜四物輩,而血實者則手拈、失笑之類可用也。尋常之痰,可用二陳,而頑痰膠固,致生怪症者,自非滾痰之類不濟也。些小之郁,可用越鞠、逍遙輩。而五郁相混,以致腹膨腫滿,二便不通者,自非神佑、承氣類弗濟也。

大抵尋常治法,取其平和。病勢堅強,必取峻劑以攻之,若一味退縮,則病不除。不察脈氣,不識形情,浪施攻擊,為害尤烈。務在平時,將此氣、血、痰、郁四字,反復討論,曲盡其情,辨明虛實、寒熱、輕重、緩急,一毫不爽,則臨症灼然,而於治療雜症之法,思過半矣。

白話文:

這段文字的大意如下:

[各種病症歸根結底都不脫離四大原因],四大原因分別是氣、血、痰、鬱。丹溪的治療方法是:氣不足使用四君子湯,血不足使用四物湯,有痰使用二陳湯,鬱滯使用越鞠丸。這些方劑可以相互配合使用,各有各的妙處。

薛立齋進一步發展了這種理論,氣不足使用補中湯並加入八味藥,這是為了補益氣的來源;血不足使用四物湯並加入六味藥,這是為了壯大血液的主要成分。有痰使用二陳湯並加入六君子湯,這是為了補充脾胃,使身體能夠抵抗濕氣,這是治痰的根本。鬱滯使用越鞠丸並加入逍遙散,這就是一方可以治療肝鬱,其他的鬱滯也能同時得到解決。

用藥的技巧,越來越精細微妙。根據我的理解,氣虛的人適合使用四君子湯這一類的藥物,而氣盛的人則可以使用香蘇、平胃散這一類的藥物。血虛的人適合使用四物湯這一類的藥物,而血盛的人則可以使用手拈散、失笑散這一類的藥物。一般的痰,可以用二陳湯來治療,但如果是頑固的痰,導致出現奇怪的病症,就必須使用滾痰丸這一類的藥物纔能有效。一些輕微的鬱滯,可以使用越鞠丸、逍遙散這一類的藥物。但如果五種鬱滯混在一起,導致腹部膨脹,大小便不通,那就必須使用神佑丸、承氣湯這一類的藥物纔能有效。

大體上來說,一般的治療方法,追求的是平和。但如果病情非常嚴重,就必須使用強烈的藥物來攻伐,如果一味地退縮,疾病就不會被治癒。如果不觀察脈象,不瞭解病情,隨意使用攻伐的藥物,危害尤其大。我們應該在平時,對氣、血、痰、鬱這四個字進行深入的研究,全面瞭解它們的情況,辨明虛實、寒熱、輕重、緩急,一點也不能出錯,這樣在面對病症的時候,就能明確判斷,對於治療各種複雜的病症,已經有了一半的把握。