《一見能醫》~ 卷之六 (6)
卷之六 (6)
1. 陰虛陽虛論(附)
發熱,晝重夜輕,口中無味,胃逆噁心,飲食難化,痰涎白色,四肢懈惰,小便常多,大便溏泄,陽虛也。午後發熱,夜半則止,口中有味,口乾舌瘡,咽痛聲啞,能嗜滋味,五心煩疼,小便黃赤,大便燥結,陰虛也。陽虛責之胃,陰虛責在腎。蓋飢飽傷胃,則陽虛;房勞傷腎,則陰虛。
以藥論之,甘溫補氣則宗東垣;昔寒滋陰則宗丹溪。又有嗽痰仰臥不得者,必陰陽俱虛也。若氣血兩虛,只補其氣,氣旺自然生血,陽能生陰也。若中氣虛,誤用苦寒,禍不旋踵。
白話文:
熱病,白天嚴重晚上較輕,口中無味,胃部反胃嘔吐,飲食難消化,痰涎為白色,四肢疲憊,小便頻繁,大便稀軟,這是陽虛的症狀。
下午出現發熱,夜晚停止,口中出現異味,口乾舌頭有瘡,咽喉疼痛聲音嘶啞,喜歡吃有味道的食物,五心煩躁疼痛,小便顏色黃赤,大便乾結,這是陰虛的症狀。
陽虛責任歸於胃,陰虛責任在腎。因為飢餓飽食傷害了胃,導致陽虛;房事過度傷害了腎,導致陰虛。
從藥物的角度來看,甘溫的補氣藥物應當遵循東垣的方法;而過去的寒涼滋陰的藥物應該遵循丹溪的方法。還有咳嗽有痰並且仰臥無法躺下的情況,這肯定是陰陽雙虛。如果氣血都虛弱,只需要補充氣力,氣力充足自然會產生血液,陽氣可以生出陰氣。如果中氣虛弱,錯誤使用苦寒的藥物,災難將會馬上發生。
2. 潮熱論(附)
凡潮熱之症,有陰陽之分,若平旦潮熱,自寅至申,行陽二十五度,諸陽用事,熱在行陽之分,肺氣主之,宜白虎湯,以瀉肺中之火。若日晡潮熱,自申至寅,行陰二十五度,諸陰用事,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮以瀉血中之火。蓋地骨皮瀉腎火,總治熱症在外;牡丹皮治心胞絡之火,無汗而骨蒸,又能瀉陰中伏火,四物湯中加地骨皮、牡丹皮,治陰分潮熱極效。婦人骨蒸潮熱,以逍遙散加此二味,累用尤效。
白話文:
凡是出現潮熱的症狀,都分為陰陽兩種。如果在平旦(早晨)出現潮熱,從寅時(凌晨三點到五點)到申時(下午三點到五點),行陽二十五度,諸陽氣盛,熱在行陽之分,肺氣主之,宜用白虎湯,以瀉去肺中之火。
如果在日晡(傍晚)出現潮熱,從申時(下午三點到五點)到寅時(凌晨三點到五點),行陰二十五度,諸陰氣盛,熱在行陰之分,腎氣主之,故用地骨皮以瀉去血中之火。
因為地骨皮瀉腎火,總治熱症在外;牡丹皮治心胞絡之火,無汗而骨蒸,又能瀉去陰中伏火。四物湯中加地骨皮、牡丹皮,治陰分潮熱極效。
婦人骨蒸潮熱,以逍遙散加此二味,累用尤效。
若氣虛潮熱,用黃耆三錢,人參、甘草各一錢五分,甚者加熟附子五分,二三服,即效。蓋甘溫能除大熱也。若血虛發熱,四物湯加柴胡、防風、地骨皮,極效。
白話文:
如果出現氣虛潮熱的症狀,可以用黃耆三錢,人參、甘草各一錢五分,症狀嚴重者可以加熟附子五分,服用二到三劑,就能見效。這是因為甘溫的藥性能夠去除體內的熱氣。
如果出現血虛發熱,可以在四物湯的基礎上加入柴胡、防風、地骨皮,效果十分顯著。
3. 吐血出於胃腑(五種)
吐血、嘔血,出於胃也。其因有飲酒過傷,有負重遠行,或跌打損傷,有色欲太過,陰虛火動,有勞心過度,有大怒氣逆而吐者,種種不同,必須切脈問證,方可治之。大法以四物湯為主,飲酒過傷者,加葛根、黃連、茅根、藕節;負重跌打損傷者,加牡丹皮、桃仁、紅花、韭汁、童便、醇酒,以活其血,不可就止;陰虛火動者,加知母、黃柏、山梔、犀角、生地、丹皮、竹瀝、薑汁;勞心過度者,加茯神、遠志、元參、生地、辰砂、犀角;大怒氣逆者,加青黛、條芩、丹皮;如精神壯盛,吐血不止,苟非脾虛泄瀉,羸瘦不禁者,皆當以大黃醋製,和生地汁,及桃仁泥、丹皮、丹參、阿膠、黑荊芥、元明粉、赤芍、當歸之屬,折其銳氣,從大便導之,使血下行,以轉逆為順,然後區別治之。
白話文:
吐血、嘔血,都是由胃部引起的。其原因有很多,例如:飲酒過量傷了胃,或負重遠行、跌打損傷,也有可能是因為縱欲过度,導致陰虛火旺,或是勞心過度,甚至是大怒氣逆而吐血,各種情況都有不同,必須仔細把脈、詢問病情才能對症下藥。
一般治療方法是以「四物湯」為基礎,並根據不同原因添加藥物。例如:飲酒過量者,可以加葛根、黃連、茅根、藕節;負重跌打損傷者,可以加牡丹皮、桃仁、紅花、韭汁、童便、醇酒,以活血化瘀,不可只止血;陰虛火旺者,可以加知母、黃柏、山梔、犀角、生地、丹皮、竹瀝、薑汁;勞心過度者,可以加茯神、遠志、元參、生地、辰砂、犀角;大怒氣逆者,可以加青黛、條芩、丹皮。
如果患者精神健旺,吐血不止,但不是脾虛泄瀉、身體虛弱不堪者,都應該以大黃醋製,加入生地汁、桃仁泥、丹皮、丹參、阿膠、黑荊芥、元明粉、赤芍、當歸等藥物,以降低血氣旺盛,引導血液向下,使血行順暢,再根據具體情況進行治療。
或問失血復下,虛何以當?殊不知血既妄行,迷失墳道,不去蓄利瘀,轉逆為順,則以妄為常,何以御之,且去者自去,生者自生,何虛之有?不知此而徒事於芩、連、梔、柏,輔專四物而行之,未有不傷氣血,而敗脾胃者。血既下行之後,多用薏仁及百合、麥冬、鮮地骨皮。
嗽渴,加枇杷葉、五味子、桑白皮;有痰加貝母。皆氣薄味淡,西方兌金之本藥。如可用滋補者,以地黃、麥冬、金水二臟之藥,相佐之。
白話文:
有人會問,失血後又繼續出血,虛弱該如何應對?其實,血已經亂跑,迷失了正常運行之道,不去止血反而助長它繼續流失,讓它逆向而行,最終將錯誤視為常態,怎麼能控制住它呢?而且流失的血液自然會流失,新生的血液自然會產生,哪有什麼虛弱可言?不懂這些道理,只知道用黃芩、黃連、梔子、側柏,輔以四物湯來治療,必定會損傷氣血,敗壞脾胃。血流失後,多用薏仁、百合、麥冬、鮮地骨皮。咳嗽口渴,就加枇杷葉、五味子、桑白皮;有痰就加貝母。這些藥都氣味清淡,屬於西方兌金之本藥。如果需要滋補,可以用生地黃、麥冬,以及金水二臟的藥物,相互佐助。
有負重為物所壓,或持重遠行,忽心口痛,口鼻出血,俗名脫力吐血,乃肺胃內膜傷損掙破也。若用涼藥,愈遏愈出,卒至胃損,咳嗽而死。急以人參細末,飛羅面,童便調服,最佳。或白及末,童便調下,亦可。但不可服涼藥耳。
凡服藥而血不止,是肺上有竅也,用白及末豬肺煮熟蘸食,日三四次,竅為及末填滿,血自止也。欲知何臟之血,吐水碗內,浮者肺血,沉者肝血,半浮半沉者心血,各隨所見。以羊肺肝心煮熟,蘸及末食之,然須靜養,方可施治。
白話文:
有負重物所壓,或是長距離運輸重物,突然感到心口疼痛,並出現口鼻出血的情況,俗稱「脫力吐血」,這是因為肺和胃的內膜受到損傷甚至破裂所致。如果使用寒涼的藥物,情況反而會更加惡化,最終導致胃部受損,引發咳嗽並可能致死。緊急情況下,應使用人參粉末、飛羅麵以及童子尿調和後服用,效果最佳。或者也可以使用白及粉末,加上童子尿調和後服用,同樣有效。但千萬不可使用寒涼的藥物。
凡是在服藥後血仍不停止流出,這表示肺部可能存在傷口。此時可用白及粉末與煮熟的豬肺一起食用,每日三到四次,讓傷口被白及粉末填滿,血自然就會停止流出。要判斷出血源自哪個器官,可以在一碗水中吐出血液,漂浮在水面上的是肺部的血,沈入底部的是肝部的血,浮沈之間的則是心臟的血,根據自己的觀察進行對應。用煮熟的羊肺、肝和心來搭配白及粉末食用,但必須保持安靜養生,這樣纔能夠進行治療。
如吐血過多,形容脫色,脈微欲絕,但存一息之氣者,四物湯禁勿與之,因川芎之氣竄,能散幾微之氣,而當歸、芍、地皆滋降陰火之品,不能生血於一時,反失救死之權,而速人夭折矣!急以人參一兩,煎湯飲之,所謂血脫益氣,氣旺則能生血。《內經》曰:陽生陰長,此之謂也。
吐血不止,將本人所吐之血,用砂鍋焙乾為末,每服一錢,麥冬去心,煎湯調下,此謂血導血歸也。一方用管仲淨末二錢,血餘三錢,燒灰,側柏葉搗汁一碗,攪勻於大碗內,重湯煮一柱香,取出,入童便黃酒少許,頻頻溫服,即止。
白話文:
如果一個人咳血過多,面色蒼白,脈搏微弱到近乎消失,僅剩下微弱的呼吸,這種情況下不應使用四物湯。因為川芎這味藥性質較強,會促進血液流通,反而可能耗散掉本就微弱的元氣,而當歸、芍藥和熟地這些藥物主要用於滋補陰血,不能在短時間內生出新血,反而可能失去救命的機會,加速病情惡化。
此時,應急用人參一兩,煎水後服用,這是為了補充元氣,當元氣充足時,纔能有力量生出新的血液。《內經》中提到「陽生陰長」,就是這個道理。
如果出血不停,可以將自己吐出的血經過砂鍋烘烤乾燥後研磨成粉末,每次服用一錢,再用去心的麥冬煎水調和服用,這是為了引導血液回歸正軌。還有一種方法是使用管仲粉末二錢、血餘三錢,加入燒好的灰,再加上側柏葉搗成的汁液一碗,充分混合後,用重湯煮至一柱香的時間,取出,加入少量童便和黃酒,頻繁地溫服,這樣就可以達到止血的效果。