《一見能醫》~
1. 卷之五
2. 病因賦上
夫百病之生也,各有其因,因有所感,則顯其症。症者,病之標;因者,病之本。故曰:知標本者,萬舉萬當,不知標本,是謂妄行。蓋百病皆生於六氣,諸症莫逃乎四因,傷寒傳變六經,必須熟認,瘟疫感冒四氣,務要先明。內傷脾胃者,辨有餘與不足。外感熱病者,知夏熱與春溫。
卒中風因有四端,治分三法;破傷風亦有四種,治別三經。中暑有動靜之異;受濕有內外之分。火有七說,痰有十因,氣有九論,郁有六名。瘧犯暑風,更兼痰食;痢因濕熱,及受積停。嘔吐者,胃氣逆而不下;泄瀉者,脾胃傷而不平。霍亂,脾寒傷食所致;痞滿,脾倦積濕而成。
咳逆者,胃氣之不順;咳嗽者,肺氣之不清。噯氣皆由於痰火,咽酸盡屬乎食停。中滿膨脹者,脾虛不運;噎膈反胃者,氣食相凝。喘急有虛有實;痙痓有陽有陰。五積六聚,總是氣逆其痰血;五勞六極,皆由於火爍乎天真。吐血出於胃腑;衄血出於肺經。痰涎血屬於脾藏;咯唾血屬於腎經。
牙宣者,陽明之熱極;腸紅者,大便之血流。腹內窄狹兮,痰火各別;胸中煩熱兮,虛實可分。驚悸、痰迷,恐懼所致;健忘、血少,憂鬱而成。癲狂者,分心肝之熱極;癇症者,尋痰火之重輕。便濁者,有赤白之異;汗出者,有自盜之名。九種心疼,痛在胃脘;七般疝氣,病在厥陰。
脅痛,有兩邊之別;頭風,有左右之分。腰痛,腎虛而或閃挫;腹痛,寒氣而或食停。痿症,不足與濕熱;痹證,寒濕與風乘。四種遺精,心腎不能既濟;五般黃疸,濕熱熏蒸而成。眩暈者,無痰不作;消渴者,無火不生。不寐者,痰火旺而血少;多睡者,脾胃倦而神昏。大便秘,乃血液燥結;小便秘,乃氣滯不行。
痔疾腸風,濕熱所致;發斑癮疹,風熱所乘。耳聾者,腎虛之故;目疾者,肝火之因。齒痛,有胃熱蟲蛀;喉痹,乃火動痰生。鼻塞者,肺氣之不利;口瘡者,脾火之遊行。女人經水不調,皆因氣滯;寡婦心煩潮熱,多自郁生。帶下砂淋,由於濕熱;血山崩漏,為損衝任。胎孕不安,治有二理;產後發熱,原有七因。
茲七十四種之病,略舉其要而賦云,欲知其備,後論詳明。看方猶看律,用藥如用兵,機毋輕發,學貴專精。
白話文:
各種疾病的產生,都有其原因,一旦身體對外界因素有所感應,就會顯現出病症。病症是疾病表面的表現;而原因則是疾病的根源。因此有句話說:知道病症的表象和根本的人,無論多少次都能做出正確的判斷,若不知道病症的表象和根本,那就是在胡亂行事。所有的疾病都源於六氣(風、寒、濕、燥、熱、火),所有的病症都無法逃離四大病因(內傷、外感、不內不外、蟲獸所傷)。傷寒會經過六個階段的變化,這必須深入理解,瘟疫和普通感冒都是由四季的不同氣候所引發,這也一定要先明白。對於內傷脾胃的疾病,要分辨是過度還是不足。對於外感熱病,要知道是夏季的熱氣還是春季的溫暖。
突然中風的原因有四種,治療方法也分為三類;破傷風也有四種類型,治療時要區分不同的經絡。中暑有動態和靜態的差異;感受濕氣有內部和外部的分別。火有七種解釋,痰有十種原因,氣有九種理論,鬱有六種名稱。瘧疾是由暑熱和風邪所引起,同時可能伴隨痰和食物問題;痢疾是由濕熱所引起,以及可能由積食和停滯所造成。嘔吐是因為胃氣逆流而不能下降;泄瀉是因為脾胃受傷而不能平衡。霍亂是因為脾臟寒冷且受到食物影響;痞滿是因為脾臟疲倦且積累濕氣。
咳嗽和呼吸困難是因為胃氣不順暢;咳嗽是因為肺氣不清淨。噯氣都是由痰和火所導致,咽喉痠痛全是由食物停滯所造成。腹部脹滿和膨脹是因為脾虛而不能運化;噎膈和反胃是因為氣和食物凝結在一起。喘息急促有虛實之分;痙攣和抽搐有陰陽之別。五積六聚,總歸是氣逆和痰血的問題;五勞六極,都是因為火氣燒灼了天真的元氣。吐血來自胃腑;鼻出血來自肺部。痰、涎、血屬於脾臟;咯、唾、血屬於腎臟。
牙齦出血,是因為陽明的熱氣過度;腸紅,是因為大便中的血液流動。腹部狹窄,痰和火各有不同;胸部煩熱,虛實可以區分。驚悸、痰迷,是因為恐懼;健忘、血少,是因為憂鬱。癲狂,要區分心肝的熱氣過度;癇症,要找出痰和火的嚴重程度。尿液混濁,有紅色和白色之異;出汗,有自汗和盜汗之分。九種心痛,痛在胃脘;七種疝氣,病在厥陰。
脅痛,有兩側的差異;頭痛,有左右的分別。腰痛,可能是腎虛或是閃挫;腹痛,可能是寒氣或是食物停滯。萎縮症,可能是不足或是濕熱;痹症,可能是寒濕或是風邪。四種遺精,是因為心腎不能互相協調;五種黃疸,是因為濕熱燻蒸所形成。眩暈,沒有痰就不會發生;消渴,沒有火就不會產生。失眠,是因為痰火旺盛且血少;多睡,是因為脾胃疲倦且精神昏沉。大便乾燥,是因為血液乾燥;小便不通,是因為氣滯不前。
痔瘡和腸風,是因為濕熱所導致;發斑和癢疹,是因為風熱所引起。耳聾,是因為腎虛;眼疾,是因為肝火。牙痛,有胃熱和蟲蛀;喉痛,是因為火動和痰生。鼻塞,是因為肺氣不順;口瘡,是因為脾火遊走。女性月經不調,都是因為氣滯;寡婦心煩和潮熱,多是因為鬱悶。帶下和砂淋,是因為濕熱;血崩和月經失調,是因為損傷了衝脈和任脈。胎孕不安,治療有兩個原則;產後發熱,原本有七種原因。
這七十四種疾病,只是粗略地舉了一些例子,想要了解全部,後面的討論會詳細說明。看藥方就像看法律,使用藥物就像用兵,機會不要輕易放棄,學習要注重專業和精確。
3. 百病皆生於六氣
六氣者,風、寒、暑、濕、燥、火也。《經》云:諸風掉眩,皆屬於肝。諸痛癢瘡,皆屬於心。諸濕腫滿,皆屬於脾。諸氣膹郁,皆屬於肺。諸寒收引,皆屬於腎。此五運主病也。六氣為病者:諸暴強直,肢痛軟戾,裡急筋縮,皆屬於風。厥陰風水,乃肝膽之氣也。
諸病喘嘔,吐酸,暴注下迫,轉筋,小便渾濁,腹脹腫大,鼓之如鼓,癰疽瘍疹,癭瘤結核,吐瀉霍亂,瞀郁腫脹,鼻塞鼽衄,血溢,淋閉,身熱,惡寒戰慄,驚恐悲笑,譫妄衄蔑血汙之病,皆屬於熱。少陰君火,乃真心小腸之氣也。
諸熱瞀瘛,暴喑冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭,胕腫痠疼,氣逆上衝,噤慄如喪神守,嚏,嘔,瘡瘍喉痹,耳鳴及聾,嘔湧溢,食不下,目昧不明,暴注瞤瘛,暴病暴死,皆屬於火。少陽相火,乃心包絡三焦之氣也。諸痙強直,積飲痞膈,中滿,霍亂,吐下,體重,胕腫,肉如泥,按之不起,皆屬於濕。
太陰濕土,乃脾胃之氣也。諸澀枯涸,幹勁皺揭,皆屬於燥。陽明燥金,乃肺與大腸之氣也。諸病上下,所出水液,澄澈清冷,癥瘕,痞疝,腹滿急痛,下痢清白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。太陽寒水,乃腎與膀胱之氣也。
風有二:風寒、風熱。風寒則發散祛風,而風自解。風熱,則疏散鬱熱,而風自平。熱有三:虛熱、實熱、鬱熱。虛者補之,實者瀉之,郁者散之。濕有四:寒濕、風濕、濕熱、濕氣。寒濕者,熱藥以燥之;風濕者,風藥以勝之;濕熱者,寒藥以清利之;濕氣者,氣藥以通陽之。火有四:陰、陽、虛、實。
陰火從其補,陽火從其瀉,虛火從其補,實火從其瀉。燥有三:寒燥、風燥、熱燥。寒燥者溫經,風燥者祛風,熱燥者清熱。亦必以養血潤燥之藥為君。寒有三:外寒、內寒、虛寒。外寒者發表為先,內寒者溫中為主,虛寒者壯陽而兼固本。
白話文:
這段文字的大意如下:
所有的疾病基本上都是由六種氣候因素引起,即風、寒、暑、濕、燥、火。《經》書中提到,各種由風引起的搖擺和眩暈,通常和肝臟有關。各種疼痛、瘙癢和皮膚病,多數是心臟問題。過度的濕氣導致的腫脹,通常是脾臟的問題。各種氣滯,多是肺部問題。所有因寒冷引起的緊縮和收縮,通常涉及腎臟。這是五行運行導致的疾病。
六氣引發的疾病有:突然的強直、肢體疼痛、肌肉緊縮等,這些都屬於風邪。肝膽氣息不調會導致類似的症狀。
各種呼吸困難、嘔吐、胃酸倒流、急性腹瀉、抽筋、尿液混濁、腹部腫大、敲打腹部有鼓聲、膿瘡、癭瘤、結節、嘔吐和腹瀉、頭昏、腫脹、鼻塞、打噴嚏、出血、全身發熱、怕冷、顫抖、驚嚇、悲傷、狂笑、妄想、出血等,這些都屬於熱邪。心臟和小腸氣息不調會導致這種情況。
各種熱性病、意識模糊、突然失聲、精神煩躁、狂躁、罵人、驚嚇、皮膚腫脹、疼痛、氣逆、緊張、打噴嚏、嘔吐、喉嚨炎、耳鳴、耳聾、嘔吐、視力模糊、急性腹瀉、抽搐、突然死亡,這些都屬於火邪。心包和三焦的氣息不調會導致這種情況。
各種肌肉僵硬、胸腔積水、消化不良、霍亂、嘔吐和腹瀉、身體沉重、皮膚腫脹、肉質如泥、按壓無反應,這些都屬於濕邪。脾臟和胃氣息不調會導致這種情況。
各種乾燥、皮膚皺紋、乾裂,這些都屬於燥邪。肺部和大腸氣息不調會導致這種情況。
各種上下的分泌物,如果清澈冷涼、腫塊、消化不良、腹部劇烈疼痛、白色或透明的腹瀉、吃飯後不感到餓、嘔吐、伸展不便、四肢冰冷、排尿困難,這些都屬於寒邪。腎臟和膀胱氣息不調會導致這種情況。
風邪分為兩種:風寒和風熱。風寒需要用發汗的方法來治療,風熱則需疏解鬱熱。
熱邪分為三種:虛熱、實熱、鬱熱。虛熱要補,實熱要瀉,鬱熱要疏。
濕邪有四種:寒濕、風濕、濕熱、濕氣。寒濕用熱藥來乾燥,風濕用風藥來剋制,濕熱用寒藥來清理,濕氣用氣藥來通陽。
火邪有四種:陰火、陽火、虛火、實火。陰火要補,陽火要瀉,虛火要補,實火要瀉。
燥邪有三種:寒燥、風燥、熱燥。寒燥要溫暖經絡,風燥要祛風,熱燥要清熱。同時必須用滋養血液和潤燥的藥物作為主要治療手段。
寒邪有三種:外寒、內寒、虛寒。外寒要首先發汗,內寒要溫暖中焦,虛寒要壯陽並固本。
4. 諸症莫逃乎四因
四因者,氣、血、痰、郁也。丹溪治法:氣用四君子湯,血用四物湯,痰用二陳湯,郁用越鞠丸。參差互用,各盡其妙。薛立齋從而廣之,氣用補中而參以八味,益氣之源也,血用四物而參以六味,壯水之主也。痰用二陳而兼以六君,補脾土以勝濕,治痰之本也。郁用越鞠而兼以逍遙,所謂一方治木鬱,而諸郁皆解也。
用藥之妙,愈見精微。以愚論之,氣虛者宜四君輩,而氣實者則香蘇、平胃之類可用也。血虛者宜四物輩,而血實者則手拈、失笑之類可用也。尋常之痰,可用二陳,而頑痰膠固,致生怪症者,自非滾痰之類不濟也。些小之郁,可用越鞠、逍遙輩。而五郁相混,以致腹膨腫滿,二便不通者,自非神佑、承氣類弗濟也。
大抵尋常治法,取其平和。病勢堅強,必取峻劑以攻之,若一味退縮,則病不除。不察脈氣,不識形情,浪施攻擊,為害尤烈。務在平時,將此氣、血、痰、郁四字,反復討論,曲盡其情,辨明虛實、寒熱、輕重、緩急,一毫不爽,則臨症灼然,而於治療雜症之法,思過半矣。
白話文:
這段文字的大意如下:
[各種病症歸根結底都不脫離四大原因],四大原因分別是氣、血、痰、鬱。丹溪的治療方法是:氣不足使用四君子湯,血不足使用四物湯,有痰使用二陳湯,鬱滯使用越鞠丸。這些方劑可以相互配合使用,各有各的妙處。
薛立齋進一步發展了這種理論,氣不足使用補中湯並加入八味藥,這是為了補益氣的來源;血不足使用四物湯並加入六味藥,這是為了壯大血液的主要成分。有痰使用二陳湯並加入六君子湯,這是為了補充脾胃,使身體能夠抵抗濕氣,這是治痰的根本。鬱滯使用越鞠丸並加入逍遙散,這就是一方可以治療肝鬱,其他的鬱滯也能同時得到解決。
用藥的技巧,越來越精細微妙。根據我的理解,氣虛的人適合使用四君子湯這一類的藥物,而氣盛的人則可以使用香蘇、平胃散這一類的藥物。血虛的人適合使用四物湯這一類的藥物,而血盛的人則可以使用手拈散、失笑散這一類的藥物。一般的痰,可以用二陳湯來治療,但如果是頑固的痰,導致出現奇怪的病症,就必須使用滾痰丸這一類的藥物纔能有效。一些輕微的鬱滯,可以使用越鞠丸、逍遙散這一類的藥物。但如果五種鬱滯混在一起,導致腹部膨脹,大小便不通,那就必須使用神佑丸、承氣湯這一類的藥物纔能有效。
大體上來說,一般的治療方法,追求的是平和。但如果病情非常嚴重,就必須使用強烈的藥物來攻伐,如果一味地退縮,疾病就不會被治癒。如果不觀察脈象,不瞭解病情,隨意使用攻伐的藥物,危害尤其大。我們應該在平時,對氣、血、痰、鬱這四個字進行深入的研究,全面瞭解它們的情況,辨明虛實、寒熱、輕重、緩急,一點也不能出錯,這樣在面對病症的時候,就能明確判斷,對於治療各種複雜的病症,已經有了一半的把握。