朱時進

《一見能醫》~ 卷之二 (3)

回本書目錄

卷之二 (3)

1. 論消法

消者,去其壅也。臟腑筋絡肌肉之間,本無此物而忽有之,必為消散,乃得其下。《經》云:「堅者削之」是已。然有當消不消誤人者,有不當消而消誤人者,有當消而消之不得其法以誤人者,有消之而不明部分以誤人者,有消之而不辨夫積聚之原,有氣血積食,停痰蓄水,癰膿蟲蠱,勞瘵,與夫痃癖癥瘕,七疝、胞痹,腸覃、石瘕,以及前後二陰諸疾,以誤人者,是不可不審也。

凡人起居有常,飲食有節,和平恬淡,氣血周流,穀神充暢,病安從來?惟夫一有不慎,則六淫外侵,七情內動,飲食停滯,邪自留止,則諸症生焉。法當及時消導,俾其速散,氣行則愈耳。倘遷延日久,積氣盤踞堅牢,日漸強大,有欲拔不能之勢,雖有智者,亦難為力,此當消不消之過也。

白話文:

但是,有些病症應該消散卻沒有消散,誤了患者;有些病症不應該消散卻消散了,也誤了患者;有些病症應該消散,卻沒有使用正確的方法來消散,也誤了患者;有些病症消散了,卻不清楚病症所在的部位,也誤了患者;有些病症消散了,卻沒有辨別病症積聚的根源,像是氣血積滯、飲食停滯、痰濕積聚、水腫、癰疽、膿瘡、蟲病、蠱毒、勞傷、瘵病、痃癖、癥瘕、七疝、胞痹、腸覃、石瘕,以及前後二陰的各種疾病等等,這些都可能誤了患者,不可不仔細審慎。

凡人起居有常,飲食有節,和平恬淡,氣血周流,穀神充暢,病安從來?惟夫一有不慎,則六淫外侵,七情內動,飲食停滯,邪自留止,則諸症生焉。法當及時消導,俾其速散,氣行則愈耳。

一般人只要起居有常,飲食有節,心態平和,氣血暢通,營養充足,病從何來呢?只有當人稍有不慎,六種外邪侵襲,七種情志內傷,飲食不節導致停滯,邪氣滯留於體內,才會產生各種病症。治療方法應該及時消導,讓邪氣快速散去,氣血運行就會康復。

倘遷延日久,積氣盤踞堅牢,日漸強大,有欲拔不能之勢,雖有智者,亦難為力,此當消不消之過也。

如果拖延時間太久,邪氣積聚在體內,變得堅固強大,就像拔不出來的釘子一樣,即使有高明的醫生,也無能為力,這就是應該消散卻沒有消散所造成的過失。

然亦有不當消而消者,何也?假如氣虛中滿,名之曰鼓,腹皮臌急,中虛無物,取其形如鼓之狀,而因以名之,此為敗症,必須填實,庶乎可消!與蠱症之為蟲血,內實而有物者,大相徑庭。又如脾虛水腫,土衰不能制水也,非補土不可,真陽火虧,火衰不能生土者,非溫暖命門不可。

又有脾虛食不消者,氣虛不能運化而生痰者,腎虛水泛為痰者,血枯而經水斷絕者,皆非消導所可行而妄行之,誤人多矣。所謂不當消而消者,此也。然又有當消而消之不得其法者,何也?夫積聚癥瘕之症,有初、中、末之三法也。當其邪氣初客,所積未堅,則先消之,而後和之;及其所積日久,氣鬱漸深,濕熱相生,塊因漸大,法從中治,當祛濕熱之邪,削之軟之,以底於平。但邪氣久客,正氣必虛,須以補瀉疊相為用。

白話文:

第一段

然而,也有一些情況是不能隨便消解的,為什麼呢?比如氣虛中滿,稱為「鼓」,腹皮脹緊,內部空虛無物,因為外觀像鼓一樣而得名。這是敗症,必須填補實質,才能消解。這與「蠱症」由蟲血內實而有物的情況,有著天壤之別。

又比如脾虛水腫,脾土衰弱無法制水,必須補脾土;真陽火虛,陽火衰弱無法生土,必須溫暖命門。

第二段

還有一些情況比如脾虛食不消、氣虛不能運化而生痰、腎虛水泛為痰、血枯經水斷絕等等,這些都不是消導可以解決的,卻有人妄圖用消導方法,誤導他人,實在可悲。這就是所謂「不當消而消」的情況。

然而,還有一些情況是應該消解的,卻沒有找到正確方法。這是怎麼回事呢?

第三段

積聚癥瘕之症,有初、中、末三個階段。當邪氣剛開始入侵,積聚尚未堅固,就應該先消解,再調和。當積聚時間久了,氣鬱積累加深,濕熱交織,腫塊逐漸增大,就要從中期治療,去除濕熱邪氣,軟化腫塊,最終達到平復狀態。但由於邪氣長期停留,正氣必然虛弱,需要補瀉結合,相互配合。

如薛立齋用歸脾湯(歸脾湯:白朮、人參、當歸、米仁、白芍、黃耆、遠志、甘草、龍眼肉)送下蘆薈丸。予亦曾用五味異功散(五味異功散:人參、白朮、茯苓、甘草、陳皮),佐以和中丸,皆攻補並行,中治之道也。若夫塊消及半,便從末治,不使攻擊,但補其氣,調其血,導達其經脈,俾榮衛流通而塊自消矣!凡攻病之藥,皆損氣血,不可過也,此消之之法也。

白話文:

就像薛立齋用歸脾湯(藥方包含:白朮、人參、當歸、米仁、白芍、黃耆、遠志、甘草、龍眼肉)送服蘆薈丸。我也曾經使用五味異功散(藥方包含:人參、白朮、茯苓、甘草、陳皮),再佐以和中丸,這些方法都是攻補並行,屬於中治之道。

如果腫塊已經消了一半,就應該從末治入手,不再使用攻邪的藥物,只補益氣血,調和血脈,引導藥力到達經脈,讓營衛氣血流通,腫塊自然就會消散。所有攻邪治病的藥物,都會損耗氣血,不可過度使用,這就是消腫的正確方法。

然又有消之而不明部分者,何也?心、肝、脾、肺、腎,分立五方,胃、大腸、小腸、膀胱、三焦、膽與膽中,皆附麗有常所。而皮毛、肌肉、筋骨各有淺深。凡用湯、丸、膏、散,必須按其部,而分君臣佐使,駕馭有方,使不得移,則病處當之,不至誅伐無過矣。此醫門第一義也。

而於消法為尤要,不明乎此,而妄行克削,則病未消而元氣已消,其害可勝言者。況乎積聚之原,有氣血食積,停痰蓄水,癰膿蟲蠱,勞瘵,與夫痃癖癥瘕,七疝、胞痹,腸覃、石瘕,以及前後兩陰諸疾,各各不同,若不明辨,為害匪輕,予因約略而指數之。夫積者.成於五臟,推之不移者也。

白話文:

然而,有些病症雖然可以用藥物消解,卻不明確病症的部位,這又是為什麼呢?心、肝、脾、肺、腎,分別位於人體的五個方位,而胃、大腸、小腸、膀胱、三焦、膽與膽囊,也都各自有固定的位置。皮毛、肌肉、筋骨也有各自的深淺層次。

凡是使用湯劑、丸劑、膏劑、散劑,都必須根據病症所在的部位,按照藥物的君臣佐使配伍原則,駕馭得當,使藥力不至於偏離病灶,這樣才能對症下藥,避免無端傷害身體。這就是醫學最基本的原則。

而對於消解病症的方法,更是尤為重要。如果不懂得這個原則,就胡亂地使用藥物,會導致病症未消,元氣卻已經耗損,其危害難以言喻。

況且,造成積聚的病因有很多,例如:氣血食積、痰飲停滯、膿腫蟲蠱、勞傷、以及各種瘕癖癥瘕、七疝、胞痹、腸覃、石瘕,還有前后兩陰的各種疾病,這些病症各有不同。如果不能明辨病因,就會造成嚴重的後果。我將簡略地列舉一些常見的積聚病因:

積聚病症都是由五臟功能失調而引起的,它們的病根深重,難以消除。

聚者,成於六腑,推之而移者也。其忽聚忽散者,氣也。痛有定處而不散者,血也。得食則痛,噯腐吞酸者,食積也。腹有塊,按而軟者,痰也。先足腫後及腹者,水也。先腹滿後及四肢者,脹也。痛引兩脅,咳而吐涎者,停飲也。咳而胸痛,吐膿腥臭者,肺癰也。當胃而痛,嘔而吐膿者,胃脘癰也。

當臍而痛,小便如淋,轉側作水聲者,腸癰也。憎寒壯熱,飲食如常,有身痛偏著一處者,外癰也。病人嗜食甘甜或異物,飢時則痛,唇之上下有白斑點者,蟲也。蟲有九,濕熱所生而為蛇,為鱉,則血之所成也。胡以知為蛇,鱉,腹中如有物,動而痛不可忍,吃血故也。又嶺南之地,以蠱害人,施於飲食,他方之蠱,多因近池飲冷,陰受蛇蛔之毒也。

白話文:

聚集的症狀,產生在六腑,是通過推拿調理可以移動的症狀。如果症狀會忽聚忽散,通常是因為氣的問題。如果有固定的疼痛且不散開,這通常與血有關。進食後感到疼痛,伴有食物腐敗、吞嚥酸水的症狀,可能是食積造成的。腹部有硬塊,按壓時感覺軟硬不一,可能是痰。腳先腫脹再影響到腹部的,可能是水滯。腹部先飽脹然後影響到四肢的,是腹脹。疼痛延伸至兩側肋骨,咳嗽並吐出痰液的,可能是飲食積存。咳嗽伴隨胸部疼痛,吐出有腥味的膿液的,可能是肺部有癰包。在胃部感到疼痛,嘔吐出膿液的,可能是胃脘癰包。

在肚臍周圍感到疼痛,小便像淋尿一樣,翻身時會聽到水聲的,可能是腸癰。憎惡寒冷卻伴有高熱,飲食照舊,身體疼痛集中在某一部位的,可能是外癰。病人喜愛食用甜食或其他異常的食物,飢餓時會感到疼痛,嘴脣上下有白色斑點的,可能是寄生蟲。寄生蟲有九種,由濕熱產生,可能形如蛇或鱉,是由血液形成的。為什麼會成為蛇或鱉,因為腹中如有物體,動態導致疼痛無法忍受,因為吃了血液的緣故。另外在嶺南地區,有人被蠱蟲所害,這些蟲子常通過飲食傳播,其他地方的蠱蟲,大多因靠近池塘飲用冷水,受到蛇蛔的毒素影響。

病人咳嗽痰紅,抑抑不樂,畏見人,喉癢而咳劇者,勞瘵生蟲也。痃如弓弦,病筋也。癖則隱癖,附骨之病也。癥則有塊可徵,積之類也。瘕者,或有或無,痞氣之類也。少腹如湯沃,小便澀者,胞痹也。痛引睪丸,疝也。女人經水自行,而腹塊漸大,如懷子者,腸覃也。經水不行,而腹塊漸大,並非妊者,石瘕也。

有妊無妊,可以脈之滑澀辨之也。至於濕熱下墜,則為陰菌、陰蝕、陰挺、下脫、陰莖腫爛之類,而虛火內爍庚金則為痔漏,為懸癰,為臟毒。種種見症,不一而足,務在明辨症候,按法而消之也。醫者以一消字,視為泛常,而不知其變化之曲折,較他法為尤難,則奈何不詳稽博考,以盡濟世之仁術也耶?

白話文:

病人咳嗽痰液呈紅色,心情抑鬱不快樂,害怕見人,喉嚨發癢咳嗽劇烈,這是勞累过度导致体内生虫的表现。痃如弓弦,是筋脉病变。癖则隐秘,附着在骨头上的疾病。癥则有肿块可以摸到,是积聚的病症。瘕则有时有有时无,是痞气的一种。小腹像被热水烫过一样,小便排泄不畅,这是胞宫痹阻。疼痛牵连到睾丸,是疝气。女人月经自行来潮,但腹部肿块逐渐增大,像怀孕一样,这是肠覃。月经不来潮,但腹部肿块逐渐增大,并非怀孕,而是石瘕。

是否怀孕,可以通过脉象的滑涩来判断。至于湿热下坠,则是阴菌、阴蚀、阴挺、下脱、阴茎肿烂等病症,而虚火内灼庚金则会导致痔漏、悬痈、脏毒。各种病症表现不一而足,关键在于明辨症候,根据医理进行治疗。医者将“消”字视为寻常,却不知其变化的曲折,比其他治疗方法更为困难,因此,怎能不详细稽考博览群书,以尽济世救人的仁术呢?

2. 論吐法

吐者,治上焦也。胸次之間,咽喉之地,或有痰食癰膿,法當吐之。《經》曰:「其高者,因而越之」是也。然有當吐不吐,誤人者;有不當吐而吐,以誤人者;有當吐不可吐,而妄吐之,以誤人者;亦有當吐不可吐,而又不可以不吐,吐之不得其法,以誤人者,是不可不辨也。即如纏喉、鎖喉諸症,皆風痰鬱火,壅塞其間,不急吐之,則脹滿難忍矣。

又或食停胸膈,消化勿及,無由轉輸,脹滿疼痛者,必須吐之,否則胸高滿悶,變症莫測矣。又有停痰蓄飲,阻塞清道,日久生變,或妨礙飲食,或頭眩心悸,或吞酸噯腐,手足麻痹,種種不齊,宜用吐法,導去其痰,諸症如失。又有胃脘癰,嘔吐膿血者,《經》云:嘔家有膿,不須治,嘔膿儘自愈,凡此皆當吐而吐者也。

白話文:

"吐療,主要針對的是上焦的問題。包括胸部、胸部以上的區域,或者喉嚨附近的部位,如果出現痰、食、癰、膿等情況,我們會使用吐療來進行治療。這正如經典所說的「其高者,因而越之」。然而,吐療並非萬能,有時候不應該使用卻使用了,可能會誤傷病人;有時候不應該使用卻使用了,也可能會誤傷病人;有時候應該使用卻不能使用,卻隨意使用,也可能會誤傷病人;還有時候雖然不應該使用,但如果不使用,也可能會誤傷病人,若使用的方針不正確,都可能導致誤傷,這是不能忽略的。像是纏喉、鎖喉等症狀,都是由於風、痰、鬱火堵塞在喉部,如果不迅速進行吐療,可能會引發脹滿和難以忍受的痛苦。

再者,如果食物停留在胸部和膈肌處,未能被消化,無法轉運,導致脹滿和疼痛,這種情況下必須使用吐療,否則可能會讓胸部脹滿,引起難以預測的症狀。此外,如果積存的痰和飲食堵塞了清道,時間久了可能會引發變化,或者影響飲食,或者頭暈心悸,或者感到噁心反酸,四肢麻木等各種症狀,這些情況都需要使用吐療,以導出痰液,這樣所有症狀就會消失。再者,對於胃部腫大,伴有膿血的病症,《經》中提到,如果有膿液存在,就不必進行治療,因為吐出膿液就可以自行痊癒,所有這些都是應該使用吐療的情況。"

然亦有不當吐而吐者,何也?如少陽中風,胸滿而煩,此邪氣而非有物,不可吐,吐則驚悸也。又少陰病始得之,手足厥冷,飲食入口則吐,此膈上有寒飲,不可吐也。病在太陽,不可吐,吐之則不能食及生內煩,雖以吐中有散,然邪氣不除,已為小逆也,此不當吐而吐者也。

然又有當吐不可吐者,何也?蓋凡病用吐,必察其病之虛實,因人取吐,先察其人之性情,不可誤也。夫病在上焦,可吐之症,而其人病勢危篤,或老弱氣衰者,或體質素虛,脈息微弱者,婦人新產者,自吐不止者,諸亡血者,有動氣者,四肢厥冷,冷汗自出者,皆不可吐,吐之則為逆候,此因其虛而禁吐也。

白話文:

第一段

然而,也有些情況不應該吐卻吐了,這是為什麼呢?例如少陽中風,胸部滿悶且心煩,這是邪氣作祟,並非實質性的東西,不可吐,吐了反而會驚悸。又比如少陰病剛開始,手腳冰冷,吃東西就吐,這是膈膜上積了寒氣,不可吐。病在太陽經,也不可吐,吐了就會食慾不振,內心煩躁,雖然吐了可以散寒,但邪氣未除,已經是病情加重,這是屬於不應該吐卻吐了的情況。

第二段

然而,也有些情況應該吐卻不可吐,這是為什麼呢?因為凡是用吐法治病,必須要察明病人的虛實,根據病人情況選擇吐法,要先了解病人的個性,不可失誤。如果病在上焦,是可以用吐法的症狀,但病人病情危重,或年老體弱,或體質虛弱,脈搏微弱,或婦女產後,或不停地自吐,或失血過多,或有氣血逆亂,或四肢冰冷,或冷汗直冒,這些情況都不可吐,吐了就會出現逆轉的徵兆,這是因為身體虛弱而禁止吐的原因。

若夫病久之人,宿積已深,一行吐法,心火有降,相火必強,設犯房勞,轉生虛症,反難救藥,更須戒怒凝神,調息靜養,越三旬而出戶,方為合法。若其人性氣剛暴,好怒喜淫,不守禁忌,將何持以無恐,此又因性情而禁吐也,所謂當吐不可葉者,此也。然有不可吐者,而又不得不吐,何也?病人脈滑大,胸膈停痰,非吐不除,宜瓜蒂散,與橘紅淡鹽湯。痰以二陳湯(二陳湯:熟半夏、陳皮、紅茯苓、甘草、生薑)。

白話文:

如果病情已經很嚴重了,長期累積下來的疾病已經很深,使用催吐的方法會使心臟和腎臟受到影響,如果不避免過度運動或性行為等活動,可能會導致身體更加虛弱,甚至無法用藥物治療。此外,還需要注意控制情緒,保持平靜的心情,調整呼吸方式,至少要休息一個月才能出門。如果患者性格急躁易怒且喜歡做愛,不能遵守這些限制,那麼就應該禁止使用催吐方法。

然而有些情況下是不可以使用催吐方法的,但又有必要進行催吐,例如患者的脈搏流暢有力,胸部和上腹部有大量的痰液堆積,只有通過催吐才能清除掉,可以服用「瓜蒂散」配合「橘紅淡鹽湯」來幫助排痰。「痰」可以用「二陳湯」(由熟半夏、陳皮、紅茯苓、甘草和生薑組成)。

用指探喉中而出之,體質極虛者,或桔梗湯代之,斯為穩當。而予更有法焉。予曾治寒痰閉塞,厥逆昏沉者,用半夏、橘紅各八錢,濃煎半杯,和薑汁成一杯,頻頻灌之,痰隨藥出,則拭之,隨灌隨吐,隨吐隨灌,少傾痰開藥下,其人即蘇,如此者甚眾。

又曾治寒邪中臟,將脫之症,其人張口痰鳴,聲如曳鋸,溲便自遺者,更難任吐,而延皂角等藥,既不可用,亦不暇用,因以大劑參附姜夏,濃煎灌之,藥隨痰出則拭之,隨灌隨吐,隨吐隨灌,久之藥力下咽,胸膈流通,參附大進,立至數兩,其人即漸醒。一月之間,參藥數斤,遂至平復,如此者又眾。

白話文:

第一段

用手指探入喉嚨,將痰引出來。如果病人體質極其虛弱,可以考慮用[桔梗湯]代替,這比較穩妥。但我還有更有效的辦法。我曾經治療過寒痰阻塞、四肢厥冷昏迷的病人,用半夏、橘紅各八錢,濃煎成半杯,再加入薑汁調成一杯,讓病人頻頻灌服。痰隨著藥物一起吐出來,就用布擦拭乾淨,一邊灌藥一邊吐痰,反覆進行。過了一會兒,痰開了藥也下去,病人就醒過來了。用這種方法治療的病人很多。

第二段

我還曾經治療過寒邪入侵臟腑,病情危重,快要死亡的病人。病人張著嘴,痰鳴不止,聲音像鋸子摩擦一樣,大小便失禁。這種情況很難讓病人吐痰,而且也不適合用皂角等藥物,因為時間緊迫,來不及用。我便用大劑量的參、附子、生薑、半夏,濃煎後灌服。藥物隨著痰一起吐出來,就用布擦拭乾淨,一邊灌藥一邊吐痰,反覆進行。時間久了,藥力下咽,胸膈通暢,參、附子大量吸收,一次就服用了數兩,病人漸漸清醒。一個月內,病人服用了數斤參藥,終於恢復健康。用這種方法治療的病人也很多。

又曾治風痰熱閉之症,以牛黃湯,灌如前法;頸疽內攻以蘇合香丸,灌如前法;風熱不語者,以解語丹,灌如前法。中暑不醒者,以消暑丸,灌如前法。中惡不醒者,以前項橘半薑汁,灌如前法。魘夢不醒者,以蓮鬚蔥白煎酒,灌如前法。自縊不醒者,以肉桂三錢,煎水,灌如前法。

喉閉喉風,以杜牛膝搗汁,雄黃丸等,灌如前法,但獲全安,如此者又眾。更有牙關緊急,閉塞不通者,以搐鼻散,吹鼻取嚏,嚏出牙開,或痰或食,隨吐而出,其人遂醒,如此者又眾。蓋因症用藥,隨藥取吐,不吐之吐,其意更深,此皆古人之成法,而予稍為變通者也。昔仲景治胸痛不能食,按之反有涎吐,下痢日數十行,吐之痢則止,是以吐痰止痢也。

白話文:

這段文字描述了古代中醫在治療各種疾病時,運用灌藥、吹藥等方法,以達到通暢氣道、催吐止瀉等目的。具體來說:

治療風痰熱閉症:使用牛黃湯灌服; 治療頸疽內攻:使用蘇合香丸灌服; 治療風熱不語:使用解語丹灌服; 治療中暑不醒:使用消暑丸灌服; 治療中惡不醒:使用橘半薑汁灌服; 治療魘夢不醒:使用蓮鬚蔥白煎酒灌服; 治療自縊不醒:使用肉桂煎水灌服。

治療喉閉喉風:使用杜牛膝搗汁和雄黃丸灌服。

此外,對於牙關緊閉、閉塞不通的患者,則使用搐鼻散吹鼻取嚏,以達到開通牙關、排出痰食的目的。

最後,文章強調了古人根據病症使用藥物的原則,並說明了「不吐之吐」的深意,以及中醫治療中「吐痰止痢」的典故。

總而言之,這段文字展示了古代中醫對於疾病的診治方法,以及對藥物運用和病理機制的理解。

丹溪治妊婦轉脬,小便不通,用補中益氣湯,隨服而探吐之,往往有驗,是以吐法通小便也。華佗以醋蒜吐蛇,河間以狗油雄黃同瓜蒂,以吐蟲而通膈,丹溪以韭汁去瘀血以治前症。由之觀之,症在危疑之際,古人恆以通劑,盡其神化莫測之用。

況於顯然易見者乎?甚矣!吐法之宜講也,近世為醫者,每將此法置之高閣,亦以汗下之外並無吐法,以致病中常有自嘔自吐而為順症者,見者驚,聞者駭,醫家亦不論虛實,而亟亟止之,反成壞病,害人多矣,籲!可不畏哉!

白話文:

丹溪先生治疗孕妇膀胱肿胀,小便不通,使用补中益气汤,服用后往往能使患者呕吐,并因此通畅小便。可见,吐法可以治疗小便不通。华佗用醋蒜吐出蛇毒,河间先生用狗油、雄黄和瓜蒂混合在一起,用来吐出虫子,通畅膈膜。丹溪先生用韭菜汁去瘀血治疗前症。由此可见,在病情危急的情况下,古人常以通剂,发挥其神奇莫测的作用。

何况对于显而易见的疾病呢?吐法运用得当十分重要!近来,许多医者将此法置之不理,认为除了汗法和下法之外,并无吐法,因此,病人经常在病中自然呕吐,却认为是正常现象。看到的人惊慌,听到的人害怕,医者也不管虚实,急于止吐,反而加重病情,害人不少,实在令人担忧!