舊題元·朱震亨著,清·湯望久校輯

《脈因證治》~ 卷一 (5)

回本書目錄

卷一 (5)

1. 七、大頭腫痛

(附蛤蟆瘟)

【因】,陽明邪熱太甚,故資實少陽相火而為之也。濕熱為腫痛,治之視其腫熱在何部分,隨結而取之,是天行也。

【治】,黃芩(炒),甘草,大黃(煨),黍黏子(炒),芒硝

陽明渴,加石膏;少陽渴,加栝蔞根;陽明行經,加升麻、白芍、葛根、甘草;太陽行經,加羌活、防風。

白話文:

這是因為陽明經的邪熱過盛,所以借用少陽經的相火而發病。濕熱會導致腫痛,治療時要觀察腫痛部位,依據腫塊的位置來選取穴位,這是一種傳染病。

用黃芩(炒)、甘草、大黃(煨)、黍黏子(炒)、芒硝來治療。

如果出現陽明經的口渴,就加石膏;如果出現少陽經的口渴,就加栝蔞根;如果出現陽明經的經絡循行不暢,就加升麻、白芍、葛根、甘草;如果出現太陽經的經絡循行不暢,就加羌活、防風。

蛤蟆瘟

【因】,風熱。

【治】,解毒丸下之。

側柏葉自然汁調蚯蚓糞敷。燒灰大妙。

車前葉服;或丁香尖、附子尖、南星,醋磨敷皆可。五葉藤汁敷亦可。

白話文:

蛤蟆瘟

原因: 風熱。

治療:

  • 服用解毒丸,並使其排出體外。
  • 取側柏葉的自然汁液,調和蚯蚓糞敷於患處。燒成灰燼效果更佳。
  • 服用車前葉;或將丁香尖、附子尖、南星用醋磨成糊狀敷於患處,皆可。五葉藤汁液敷於患處亦可。

2. 八、霍亂

【脈】,微澀,或代,或伏。脈弦滑者,膈有宿食;身卻不熱,為霍亂。大者生,微遲者死,脈洪者熱。

【因】,其氣有三:一曰火,二曰風,三曰濕。

邪在上焦則吐,下焦則瀉,中焦則吐而且利。吐為暍熱也;瀉為濕也;風勝則動,故轉筋也。或因大渴而大飲,或飢,或飽甚,傷損胃氣,陰陽交爭而不和。此為急病也,不死。如干霍亂而不得吐利,必死。

【證】,其狀心腹卒痛,嘔吐下利,憎寒發熱,頭痛眩暈。先心痛則先吐,先腹痛則先下,心腹俱痛,吐利並作。甚則轉筋,入腹則死,不然則吐瀉。

乾霍亂者,忽然心腹脹滿,絞刺痛,欲吐不吐,欲利不利,須臾則死。以鹽湯大吐之佳。

白話文:

脈象微澀,有時跳動,有時隱沒。脈搏弦滑的人,可能是胃中積食,但身體卻不發熱,這是霍亂的徵兆。脈象洪大者會活下來,脈象微弱遲緩者會死,脈象洪大者代表身體發熱。

霍亂的病因主要有三種:一種是火邪,一種是風邪,一種是濕邪。

邪氣在上焦就會導致嘔吐,在下焦就會導致腹瀉,在中焦就會既嘔吐又腹瀉。嘔吐是因熱邪所致;腹瀉是因濕邪所致;風邪入侵會導致身體運動失常,造成抽筋。也可能因為過度口渴而大量飲水,或是因為飢餓或飽食而損傷胃氣,導致陰陽失衡。這些情況屬於急症,一般不會致命。但如果患上霍亂卻無法嘔吐或腹瀉,就會危及性命。

霍亂的症狀包括突發的心腹劇痛、嘔吐腹瀉、畏寒發熱、頭疼眼花。如果先出現心痛,就會先嘔吐;如果先出現腹痛,就會先腹瀉;如果心腹同時疼痛,就會同時嘔吐腹瀉。病情嚴重時會抽筋,邪氣入腹就會死亡,不然就會持續嘔吐腹瀉。

乾霍亂是指突然出現心腹脹滿,絞痛,想要嘔吐卻吐不出來,想要腹瀉卻拉不出來,很快就會死亡。可以用鹽湯促使嘔吐,效果最好。

外有沖惡,病同而名異。

【治】,五苓散治熱多飲水,關上脈洪者,熱也。宜清之。

理中丸,治寒多不飲水,身不熱者。

半夏湯,治霍亂轉筋,吐利不止。身痛不止者,宜加桂枝。

半夏曲,茯苓,陳皮,白朮,薄荷,桂枝,甘草

和解散,治霍亂。此條,內有所積,外為邪氣所阻。甚用吐法,二陳湯。

白話文:

外有沖惡,病同而名異。

【治】

  • 五苓散:治熱症,患者多喝水,關脈洪大者,屬於熱證。宜用清熱藥物治療。
  • 理中丸:治寒症,患者少喝水,身體不發熱者。
  • 半夏湯:治霍亂轉筋,嘔吐腹瀉不止,身體疼痛不止者,宜加桂枝。

**組成:**半夏、茯苓、陳皮、白朮、薄荷、桂枝、甘草

  • 和解散:治霍亂。此症為內有積聚,外受邪氣阻滯所致。嚴重者宜用吐法,用二陳湯。

和解散,川芎,蒼朮,白芷,防風

白話文:

這是一些中草藥名稱:「和」、「解散」、「川芎」、「蒼朮」、「白芷」、「防風」。

3. 九、瘟病

【證】,眾人一般者是。

【治】,有三法:宜補,宜散,宜降。

大黃,黃芩,黃連,人參,桔梗,蒼朮,防風,滑石粉,人中黃,香附子

上神麯丸,送下隨宜。氣虛四君子;血虛四物湯;痰,二陳湯;熱甚,童便作湯送下。

白話文:

【證】,指的是眾人共通的症狀。

【治】,有三種方法:一種是補充,一種是疏散,還有一種是降火。

其中提到的藥物包括:大黃、黃芩、黃連、人參、桔梗、蒼朮、防風、滑石粉、人中黃、香附子等。

對於消化不良,可以服用上神麪丸,再配合適度的飲食。對於氣虛的情況,可以使用四君子湯;對於血虛的情況,可以使用四物湯;對於有痰的情況,可以使用二陳湯;對於熱症嚴重的情況,可以用童便來煮水,再服用上述藥物。

春夏不服麻黃,秋冬不服桂枝;夏不服青龍,冬不服白虎。

白話文:

春天和夏天不適合服用麻黃,秋天和冬天不適合服用桂枝。夏天不適合服用青龍方劑,冬天不適合服用白虎方劑。

4. 十、傷暑

【脈】,脈虛身熱,或浮自汗。自汗者,火動而散故也。

【因】,夏火太熱,損傷肺金元氣。其感有二:動而得之,乃辛苦之人,動而火勝,熱傷氣也,脈洪而大。靜而得之,乃安樂之人,靜而濕勝,火勝金位也,脈沉而實。

【證治】,暑喜歸心。入心則噎塞,昏不知人;入肝則眩暈;入肺則喘滿、痿躄;入脾則昏睡不覺;入腎則消渴。病則怠惰嗜臥,四肢不收,精神不足,兩腳痿弱,頭疼惡熱,躁熱,大渴引飲,大汗。因動而中,白虎加入參湯主方。頭疼惡寒,拘急肢節疼,大熱無汗。因靜而中,大順散、白虎加蒼朮。有陰勝陽之極,甚則傳腎肝為痿厥,清暑益氣湯主之。

白話文:

【脈】脈搏虛弱,但身體卻有熱感,或者浮現自汗。自汗是因為內火興起,導致汗液散失。

【因】夏天火熱過度,損害了肺部的元氣。感染的方式有兩種:活動時受到影響,多見於勞累的人,活動時火勢旺盛,熱力傷害了氣息,脈搏會洪大。靜止時受到影響,多見於安逸的人,靜止時濕氣旺盛,火勢勝過金屬部位,脈搏會沈實。

【證治】暑氣喜愛進入心臟。進入心臟後會造成哽咽,意識不清;進入肝臟則會引起頭暈;進入肺部會導致呼吸困難、肌肉萎縮;進入脾臟會讓人昏睡不醒;進入腎臟則會產生口渴、消瘦的症狀。病態表現為疲倦懶散、嗜好躺臥,四肢無法控制,精神不足,雙腳萎弱,頭痛發熱,煩躁熱感,極度口渴、大量飲水,大量出汗。如果是活動時中暑,可以使用含有白虎和人參的湯藥來治療。如果靜止時中暑,可以使用大順散或白虎加蒼朮來治療。有時,病情嚴重到陰盛陽衰的程度,甚至會傳至腎和肝,導致萎縮和厥逆,需要使用清暑益氣湯來治療。

凡中暍死,切忌與冷水涼處,須沃以湯,宜黃龍丸主之。

心虛傷暑,身熱頭痛,煩滿而渴,五苓散主之。肺虛傷暑,身熱煩悶而喘,白虎湯主之。脾虛傷暑,則為痎瘧,常山飲主之。

黃連香薷湯,治暑。挾痰加半夏;虛加參、耆。

清暑益氣湯,治暑傷金,虛甚。

玉龍丸,曾用治暑。油炒半夏、薑汁丸。

白話文:

中暑死亡的人,絕對不能用冷水或放在陰涼處,必須用熱水灌注,可用黃龍丸治療。心氣虛弱而中暑,會出現身體發熱、頭痛、煩躁、口渴等症狀,可用五苓散治療。肺氣虛弱而中暑,會出現身體發熱、煩悶、喘不過氣等症狀,可用白虎湯治療。脾氣虛弱而中暑,會導致瘧疾,可用常山飲治療。黃連香薷湯用於治療暑病,若伴隨痰症則加半夏,若體虛則加人參、黃芪。清暑益氣湯用於治療暑傷肺氣,體虛嚴重者適用。玉龍丸也曾用於治療暑病,可用油炒半夏、薑汁丸治療。

補中益氣湯,治疰夏痰滲。

二苓湯,治春夏之交,病似傷寒,自汗體重,痛難轉側,此名中濕。

澤瀉(一兩),滑石(二兩),茯苓,豬苓,白朮(半兩)

暑風挾火,痰實者,可用吐法。

玉龍丸,治暑泄瀉,或二便秘。

焰硝,明礬,滑石,硫黃(一兩),白麵(六兩)

水丸,水下。

白話文:

補中益氣湯用來治療夏季濕熱導致的痰濕滲出。二苓湯則是用來治療春夏之交,症狀類似傷寒,自汗體重,疼痛難以翻身,這叫做中濕。

方劑中包含澤瀉一兩,滑石二兩,茯苓,豬苓,白朮半兩。

如果暑熱風邪夾雜火熱,痰濕凝結,可以使用吐法。

玉龍丸用來治療暑熱引起的腹瀉,或兼有便秘。

方劑中包含焰硝、明礬、滑石、硫黃一兩,白麵六兩,用水製成丸藥,用水送服。