舊題元·朱震亨著,清·湯望久校輯

《脈因證治》~ 卷三 (6)

回本書目錄

卷三 (6)

1. 三十五、噎膈

【脈】,澀小,血不足;大而弱,氣不足。

【因】,血虛(血,陰血也。主靜,內外兩靜,火則不能生焉),臟腑之火起,氣虛(氣,肺金生水,制火則不起),臟腑之火熾。而或因金水二氣不養,或陰血不生,腸胃津涸,傳化失宜;或因痰膈妨礙升降,氣不交通,皆食入復出,謂之膈噎。即翻胃也,噎病也。

大概因血液俱耗,胃脘亦槁。在上近咽之下,水飲可行,食物難入,間或可食,入亦不多,名之曰噎。其槁在下,與胃為近,食雖可入,難盡入胃,良久復出,名之曰膈,亦名翻胃,大便秘少如羊矢。名雖不同,病本一也。

張論,三陽結謂之膈。三陽,大腸、小腸、膀胱也。結者,結熱也。小腸結熱,則血脈燥;大腸結熱,則後不通;膀胱結熱,則津液涸。三陽既結,則前後閉,則反而上行,此所以噎食不下,縱下而復出也。宜先潤養,因而治下。或涎痰上阻,用苦酸微微湧之。

白話文:

脈象澀小,說明血不足;脈象大而弱,說明氣不足。這可能是因為血虛,導致臟腑之火旺盛;或是氣虛,導致臟腑之火過於熾盛。也可能是因為金水二氣不足,或陰血不足,腸胃津液枯竭,導致食物消化吸收不良;或是痰濕阻礙升降,氣機不通暢,導致食物難以消化,出現食入即出、翻胃、噎食的症狀。

由於血液虧損,胃脘乾燥。在上靠近咽喉的地方,水飲可以通過,但食物難以進入,偶爾可以吃一些,但吃得不多,稱為噎食。如果乾燥的地方在下,靠近胃部,食物雖然可以進入,但難以完全進入胃,過了一段時間又會吐出來,稱為膈食,也稱為翻胃,並且大便乾燥,像羊屎一樣。雖然名稱不同,但病因都是一樣的。

張仲景說,三陽經氣阻滯稱為膈食。三陽指大腸、小腸、膀胱。結是指熱結。小腸熱結,則血脈乾燥;大腸熱結,則大便不通;膀胱熱結,則津液枯竭。三陽經氣阻滯,導致前後不通,氣逆上行,所以出現噎食不下,即使吞下也會吐出來。治療上應該先滋潤養陰,然後再治療下焦。如果是有涎痰上阻,可以服用苦酸味藥物微微促使痰液上湧。

【證】,《三因》有五噎:

氣噎者,心悸,上下不通,噫噦不徹,胸背痛。

憂噎者,遇天陰寒,手足厥冷,不能自溫。

勞噎者,氣上膈,脅下支滿,胸中填塞,故背痛。

思噎者,心怔悸,喜忘,目視䀮䀮。

食噎者,食無多少,胸中苦塞痛,不得喘息。

五膈

憂膈者,胸中氣結,津液不通,飲食不下,羸瘦短氣。

思膈者,中脘食滿,噫則酸心,飲食不消,大便不利。

怒膈者,胸膈逆滿,噎塞不通,嘔則筋急,惡聞食臭。

喜膈者,五心煩熱,口舌生瘡,四肢倦重,身常發熱,胸痛引背,食少。

恐膈者,心腹脹滿,咳嗽氣逆,腹中苦冷雷鳴,繞痛,不能食。

白話文:

《三因》中提到五種噎症:氣噎症表現為心悸、呼吸不暢、打嗝不止、胸背疼痛;憂噎症則在陰寒天氣出現手足冰冷、無法保暖的症狀;勞噎症則伴隨氣往上衝、脅肋脹滿、胸中堵塞、背痛;思噎症則出現心慌、健忘、眼神呆滯;食噎症則無論吃多少,都感到胸中堵塞疼痛、呼吸困難。

此外還有五種膈症:憂膈症表現為胸中氣結、津液不流通、食慾不振、消瘦氣短;思膈症則感到胃脘飽滿、打嗝時感覺心酸、飲食難消化、大便不暢;怒膈症則表現為胸膈脹滿、噎塞不通、嘔吐時肌肉緊繃、聞到食物味道就反胃;喜膈症則出現五心煩熱、口舌生瘡、四肢乏力、發熱、胸痛牽連背部、食慾不佳;恐膈症則感到心腹脹滿、咳嗽氣逆、腹部冷痛、腹鳴、無法進食。

【治法】,宜以潤養津血,降火散結,萬藥萬全。

有人血耗,便如羊矢,病反胃半年,脈澀而不勻,不大便八九日。先以甘蔗汁煎六君子湯加附子、大黃與之,伺便潤,令以牛乳服之。

,四物湯,加陳皮(去白),紅花(酒浸),驢尿(防其成蟲)

秘方,治膈噎。

童便,牛羊乳,韭汁,竹瀝,甘蔗汁(解酒毒)

白話文:

治療方法應以滋潤陰血、降火散結為原則,藥物應全面考慮。患者血虛,大便如羊糞,反胃已半年,脈象沉澀不勻,便秘八九天。先用甘蔗汁煎六君子湯,加入附子、大黃,待大便通暢後,再用牛乳服用。

藥方:四物湯,加入陳皮(去白皮)、紅花(酒浸)、驢尿(防止生蟲)。

秘方:治療膈噎。

童尿、牛乳、韭汁、竹瀝、甘蔗汁(解酒毒)。

氣虛加四君;血虛加四物。

胡荽丹,治反胃氣。

烏雞(一隻,令淨)

胡荽子入雞,縫之,煮熟食之,漸盡。不得,再一隻雞妙也。

白話文:

如果氣虛可以加上四君子湯;如果血虛可以加上四物湯。 胡荽丹是用來治療反胃氣的方劑。做法是先準備一隻烏骨雞,把胡荽子放入雞腹內,然後用線縫起來,最後把整隻雞煮熟後食用。吃完之後,如果還有剩餘的部分,可以用另一隻雞繼續做這個療法效果會更好。

2. 三十六、瘡瘍

【脈】,沉實,發熱煩躁,外無焮火赤痛,其邪深在內,故先疏通以絕其源。

脈浮大數,焮腫在外,當先托裡,恐邪入於內。

脈不沉不浮,內外證無,知其在經,當和營衛。

浮者太陽,長者陽明,弦者少陽。浮者在表,宜行經;沉者在裡,宜疏利臟腑。緩者身重,除濕。緩者濕勝,故重;脈大,心躁乍熱,大者,心肺有熱。脈弦,眩暈,有風,肝脈。澀者,氣滯乏津,瀉氣補血,澀者血虛。脈弦細,便溺多,溺寒水。脈細,為膀胱之寒水。

【因】,火之屬。

濕熱相搏,肌肉敗壞而為膿。營氣不從,逆於肉裡,乃生癰腫。營氣,運氣也,逆而不行,其源在經。濕氣外傷,害人皮肉,皆營氣之不行也。其源在外,盛則內行。膏粱之變,足生大疔,皆營氣逆行,凝於經絡。其源在裡,發於表也。

白話文:

脈象沉實,伴隨發熱煩躁,但外觀沒有紅腫疼痛,說明邪氣深藏於內,應先疏通經絡,從根源上解決問題。

脈象浮大而數,伴隨紅腫在外,應先將邪氣引導出來,避免進入內臟。

脈象不沉不浮,內外症狀都不明顯,說明邪氣在經絡之中,應調節營氣和衛氣。

浮脈屬於太陽經,長脈屬於陽明經,弦脈屬於少陽經。浮脈在表,宜行經氣;沉脈在裡,宜疏利臟腑。脈象緩慢,說明身體沉重,應除濕。脈象緩慢,說明濕邪過盛,所以身體沉重。脈象大,說明心煩躁易熱,脈象大,說明心肺有熱。脈象弦,說明眩暈,有風邪,屬於肝脈。脈象澀,說明氣滯津液不足,應瀉氣補血,脈象澀,說明血虛。脈象弦細,說明大小便頻繁,且小便寒涼。脈象細,說明膀胱寒水。

火性溫熱,容易導致濕熱交搏,肌肉潰爛形成膿瘡。營氣無法正常運行,逆流到肉裡,就會產生癰腫。營氣負責運送氣血,逆流不暢,其根源在經絡。濕氣外傷,損害皮肉,都是因為營氣運行不暢。其根源在外,盛則向內發展。飲食過於肥膩,足部容易生長大疔,都是因為營氣逆流,凝結在經絡中。其根源在裡,發作在表。

【證】,瘡瘍諸症,皆營氣盛,偏助火邪而作。隨虛而出於經絡也。如太陽經虛,從背而出;少陽虛,從須而出;陽明虛,從髭而出;腎脈虛,從腦而出。微熱則癢,熱甚則痛;血虛則痛甚,熱甚則腫甚。

【治法】,外者,宜以辛涼發散之,通聖、涼膈、解毒是也。

內者,宜以苦寒下之,三黃湯、玉燭散是也。

中者,宜以調經,涼血等是也。

腫瘍宜解毒,下之是也。潰瘍宜托裡,補之是也。如溫經,加通經之藥妙矣。夫邪氣內蓄腫熱,宜砭射之也。氣勝血聚者,宜石而泄之。如腫瘍年壯,謂伏熱在心,可降其火。如潰瘍年老,發嘔不食,謂虛,大補。病瘡,腰脊瘛瘲者死。

白話文:

【病症】,各種瘡癥,都是因為營養氣質過盛,偏重於火邪,導致病症發生。這些病症會隨著虛弱的情況在經絡中出現。例如,太陽經虛弱時,病症會從背部出現;少陽經虛弱時,病症會從鬚髮處出現;陽明經虛弱時,病症會從鬍鬚處出現;腎脈虛弱時,病症會從頭腦部位出現。輕微的熱感會讓人感到癢,熱度加大時會感到疼痛;血液不足時,疼痛會更嚴重;熱度增加時,腫脹也會更嚴重。

【治療方法】,對於外部的病症,應使用辛涼發散的方法,如通聖、涼膈、解毒等方劑。

對於內部的病症,應使用苦寒下法,如三黃湯、玉燭散等方劑。

對於中間的病症,應調節經絡,使用涼血等方法。

對於腫瘍,應使用解毒和下法進行治療。對於潰瘍,應使用託裡和補法進行治療。例如,通過溫經加上通經的藥物可以達到很好的效果。如果邪氣內藏引起腫熱,則應該使用針刺或射法來治療。對於氣勢強盛,血液聚集的狀況,應使用石類藥物來洩氣。如果是年長的腫瘍,可能是心內藏有伏熱,可以使用降火的方法。如果是年老的潰瘍,出現嘔吐不想吃東西的情況,則表示虛弱,需要大規模補充。如果患有傷口,腰脊部出現抽搐的情況,則表示病情危急,可能有生命危險。

內疏黃連湯,治嘔啘啘發熱,脈沉而實,腫硬色不變、根深,臟腑秘澀。

黃連,芍藥,當歸,木香,檳榔,黃芩,山梔,薄荷,甘草,桔梗(各一兩),連翹(二兩),大黃(便秘加之。行經,黃芩、黃連、連翹、人參、木香、檳榔、柏、澤瀉)。

白話文:

這個方劑叫做「內疏黃連湯」,主要治療因臟腑功能失調導致的嘔吐、發熱、便秘等症狀。患者的脈象會呈現沉實,腹部腫脹堅硬,且顏色無變化,說明病根深在臟腑,難以透過普通方法排泄。

藥方中,黃連、黃芩具有清熱解毒、瀉火止嘔的作用;芍藥、當歸、木香則能緩解疼痛、調和氣血;檳榔、桔梗、薄荷有助於疏肝理氣、消積化滯;連翹能清熱解毒,散結消腫;大黃則用於緩解便秘。

在女性行經期間,由於身體較為虛弱,可以加入人參、澤瀉等補益氣血的藥物,同時保留黄芩、黃連、連翹等清熱解毒的藥物,以避免經期出現其他不適。

在腰以上至頭者,枳殼疏利臟腑,用前藥中加大黃;痛者,當歸、黃耆止之。

傷煎散,治腫焮於外,根盤不深。脈浮,邪氣盛,則必侵於內,宜熱之。

地骨皮,黃耆,白芍,黃芩,白朮,茯苓,人參,當歸,肉桂,甘草,防己(各一兩),防風(二兩)

白話文:

治療上半身的疾病,可用枳殼疏通臟腑,疼痛加重時可加入大黃;若患者感到疼痛,則用當歸和黃耆止痛。傷煎散可以治療外在腫脹,但根源不深的疾病。如果脈象浮,邪氣旺盛,則必會入侵內部,應採取溫熱的方法治療。藥方包括地骨皮、黃耆、白芍、黃芩、白朮、茯苓、人參、當歸、肉桂、甘草、防己各一兩,防風二兩。

上以蒼朮一升,水五升,煎至半,去渣,入藥煎服。便秘加大黃;熱加黃連。

黃連消毒湯,治一切瘡、疽、背、腦。

黃連(一錢),黃芩,黃柏,地黃,知母(各四錢),羌活,獨活,防風,藁本,歸尾,桔梗,連翹(各四錢),黃耆,人參,甘草(各三錢),蘇木(二錢),防己(五錢),澤瀉(二錢)

白話文:

先取蒼朮一升,加水五升,煎煮至剩下半量,去渣,加入藥物煎服。若便秘,則加加大黃;若發熱,則加黃連。

黃連消毒湯用於治療各種瘡、疽、背部及頭部病症。

方劑組成:黃連一錢,黃芩、黃柏、地黃、知母各四錢,羌活、獨活、防風、藁本、歸尾、桔梗、連翹各四錢,黃耆、人參、甘草各三錢,蘇木二錢,防己五錢,澤瀉二錢。

遠志酒,忍冬酒,不問腫潰,皆有奏捷之功。然二酒有補性,歸心歸血之效。

金銀花湯,治痛,色變紫黑者,回瘡。

金銀花並枝,甘草(各二兩),黃耆(四兩)

酒一升,閉口重湯煮、酒煮皆可。

乳香散,治痛,瘡口大。

寒水石(煅),滑石(各一兩),乳香,沒藥(五錢),腦子(少許)

白話文:

【遠志酒】與【忍冬酒】,對於任何類型的腫脹或潰瘍,都有良好的療效。然而這兩種酒都具補益性質,能調理心臟與血液。

【金銀花湯】,適用於治療疼痛且傷口變為紫色或黑色的病情,能促進傷口癒合。配方為:金銀花、甘草(各兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩

末糝口上。

雄黃散,治惡肉不去。

雄黃(一錢),巴豆(一個,去皮尖),乳香,沒藥(少許,另研)

細和勻,敷肉上。

木香散,治久不收口。

木香,檳榔,當歸(各一錢),黃連(二錢)

為末糝之。

出剩骨,血竭罨之,骨自出。

治漏瘡剩骨,青橘葉,地錦草

上二件,杵成膏。先淨瘡口,用杜牛膝根內入瘡中,以膏敷之,縛定。

白話文:

末糝口上,用雄黃散治療惡肉不去,將雄黃一錢、巴豆一個去皮尖、乳香和沒藥少許研磨成粉末,混合均勻,敷在肉上。用木香散治療久不收口,將木香、檳榔、當歸各一錢,黃連二錢研磨成粉末。若有剩骨,用血竭罨之,骨頭便會自行出來。治療漏瘡剩骨,用青橘葉和地錦草搗成膏狀,先清潔瘡口,再將杜牛膝根放入瘡中,用膏敷上並綁定。

一上散,治瘡、疥癬。

雄黃(另),硫黃(另,各五錢),斑蝥(三個,去翅足,另),黑狗脊(另),寒水石,蛇床子(炒,各五錢)

上細末,同勻油調擦上。加法隨病。

金絲,其狀如繩線,鉅細不一,上下行,至心即死。可於瘡頭上截經刺之,出血後,嚼萍草根塗之,立安。

治疔瘡(劉先生方),烏頭尖,附子底,蠍梢,雄黃(各一錢),蜈蚣(一兩),硇砂

白話文:

【一上散】,用來治療傷口、疥癬。

雄黃(單獨使用),硫磺(單獨使用,各五錢),斑蝥(三隻,去除翅腳,單獨使用),黑狗脊(單獨使用),寒水石,蛇牀子(炒過,各五錢)。

以上所有成分研磨成細粉,混合均勻後,與油調和,用來擦在患處。使用方法根據病情調整。

【金絲】,形狀類似繩線,粗細不一,能夠上下移動,達到心臟時即會死亡。可以在傷口上截取金絲,進行穿刺,然後出血後,咀嚼萍草根塗抹在傷口上,可以立刻得到安撫。

【治療疔瘡】(劉先生的方子),使用烏頭尖,附子底,蠍梢,雄黃(各一錢),蜈蚣(一兩),硇砂。

粉霜,輕粉,麝香,乳香(各五分),信石(二錢五分)

上末,先破瘡口出血,亟以草杖頭,用紙滯於內,以深為妙。

疔瘡毒氣入腹,昏悶不食。

紫花地丁,蟬蛻,貫眾(各半兩),丁香,乳香

溫酒下二錢。

治疔瘡(李先生方),歸尾,沒藥,白芨,乳香,杏仁,黃丹,蓖麻,粉霜,巴豆

木鱉子,芝麻油,桃柳枝

白話文:

【治療疔瘡】(李先生的方法),當歸尾、沒藥、白及、乳香、杏仁、黃丹、蓖麻、粉霜、巴豆、木鱉子、芝麻油、桃柳枝

這段古文描述了治療疔瘡的藥方。主要成分包括:

  1. 粉霜、輕粉、麝香、乳香(每種各五分)、信石(二錢五分) - 上述成分研磨成粉末,先在破開的瘡口上使傷口出血,然後迅速用草杖頭沾上紙,深入傷口內,越深越好。

  2. 紫花地丁、蟬蛻、貫眾(每種各半兩)、丁香、乳香 - 用溫熱的酒送服上述成分二錢。

  3. 另一療法是使用李先生的方法,包含當歸尾、沒藥、白及、乳香、杏仁、黃丹、蓖麻、粉霜、巴豆、木鱉子、芝麻油和桃柳枝等成分進行治療。

請注意:這些古老的療法可能包含毒性強烈的成分,且未經現代科學的驗證。在應用任何傳統療法之前,應諮詢專業醫療人員的意見。

上煎如法。白菊花紫莖者汁服,渣敷之。茜草根葉亦可。

疔瘡先癢後痛,先寒後熱,熱定則寒,四肢沉重,頭痛心驚,眼花嘔逆則難治。

貼杖瘡,虎骨,黃柏,黃連,黃芩,苦參

以五味煎,入油紙,煎又數沸,次以紙貼上。

惡瘡,霜後凋蕉葉乾末敷,香油調,油紙掩。先用忍冬藤、蔥、椒、金絲草洗,松上白蟻泥、黃丹炒黑,香油調敷,外用油紙夾上,日換。後用龍骨末藥於口上收肉,黃丹入香油煎,入朴硝抹瘡上。

白話文:

第一段

將藥材按照方法煎煮。白菊花和紫莖的汁液服用,藥渣敷在患處。茜草根的葉子也可以用來敷。

第二段

疔瘡的症狀是先癢後痛,先寒後熱,熱度固定後則會出現寒症,四肢沉重,頭痛心驚,眼花嘔吐,如果出現這些症狀就難以治療。

第三段

治療杖瘡,使用虎骨、黃柏、黃連、黃芩、苦參五味藥材,煎煮後將藥汁浸入油紙,反复煎煮數沸,然後用紙貼在患處。

第四段

治療惡瘡,用霜後凋謝的香蕉葉曬乾研磨成粉末,用香油調和敷在患處,用油紙覆蓋。先用忍冬藤、蔥、辣椒、金絲草清洗患處,再用松樹上的白蟻泥和黃丹炒黑,用香油調和敷在患處,外用油紙包裹,每天更换一次。之後用龍骨末藥敷在傷口上促使肉芽生長,將黃丹加入香油中煎煮,再加入朴硝塗抹在患處。

口瘡神方,焰硝,硼砂

含口不開,以南星於湧泉醋敷之。

飲酒人口糜,導赤散、五苓散。

風寒遏絕,陽氣不伸,聲不出。

半夏(制,一兩),烏頭,肉桂(各一錢)

煎服。

赤口瘡,白礬(飛),沒藥,乳香,銅綠,末糝。

白口瘡,雄黃,沒藥(各一錢),輕粉(五分),巴豆

末糝。

唇緊燥裂生瘡,用青皮燒灰,豬脂調敷。夜臥頭垢亦可。

白話文:

口瘡的有效方法:硝石、硼砂。嘴巴張不開,用南星加醋敷湧泉穴。喝酒的人口糜,用導赤散、五苓散。風寒阻礙陽氣,聲音出不來,用半夏(制,一兩)、烏頭、肉桂(各一錢)煎服。赤口瘡,用白礬(飛)、沒藥、乳香、銅綠研末敷。白口瘡,用雄黃、沒藥(各一錢)、輕粉(五分)、巴豆研末敷。嘴唇乾燥裂開生瘡,用青皮燒灰,豬脂調敷,晚上睡覺時頭上的頭皮屑也可以用。

口痛瘡,瘛瘲(一兩)、黃柏(蜜炙)、滑石(各五錢)銅綠加糝,白薔薇汁,漱之良。

有口瘡不下食,眾以狐惑治之,必死。未若以礬湯,於腳上浸半日,頓寬。以黃柏蜜炙、殭蠶灼末敷,立下乳而安。

一方神效,西瓜外皮(燒灰),黃柏、黃連、硃砂、孩兒茶、硼砂為末,水調抹效。

手癡瘡,皂角,枯礬,輕粉,黃連,黃柏。

沙瘡,柵地藤燒灰。

白話文:

對於口腔潰瘍或疼痛,使用一兩份的瘛瘲、五錢份的黃柏(用蜂蜜炙烤)、五錢份的滑石,與銅綠混合,再加入白薔薇汁漱口,效果良好。

若遇到無法進食的口腔潰瘍,眾人通常會用狐惑的治療方式,但這樣的做法必定會導致死亡。不如使用礬湯浸泡腳半日,這可以立即讓症狀緩解。使用五錢份的黃柏(用蜂蜜炙烤)、五錢份的殭蠶(灼熱後研磨成粉末),敷在患處,可以立刻恢復正常並感到舒適。

有一個神奇的療法,使用西瓜外皮燒成灰,加上五錢份的黃柏、五錢份的黃連、少量的硃砂、孩兒茶、硼砂一起研磨成粉末,用水調和後塗抹在患處,效果顯著。

對於手掌上的瘡疹,可以使用皁角、枯礬、輕粉、五錢份的黃連和黃柏來治療。

對於沙眼,則可以使用柵地藤燒成灰來治療。

足上毒瘡,密陀僧、黃連,(敷之有法)、旱蓮草(鹽炒)、桑白皮打細作餅蓋,干易之。杜牛膝,無名異、金星草俱可。

治腳,五倍子(研)、牛腳髓同調厚朴。

治陰瘡,臘茶、五倍子(等分)、膩粉(少許),孩兒茶妙。

又方,降真香,磨水抹,效。

白話文:

腳上長毒瘡,可以用密陀僧、黃連敷在患處,搭配旱蓮草(鹽炒)、桑白皮打碎做成餅狀蓋在傷口上,乾了就換新的。杜牛膝、無名異、金星草也都可以用。

治療腳部疾病,可以用五倍子研磨後,和牛腳髓混合,加入厚朴一起服用。

治療陰部瘡瘍,可以用臘茶、五倍子(等量)和少許膩粉,以及孩兒茶一起服用。

另一個方子是使用降真香磨成粉末,用水調和後塗抹患處,效果很好。