丁國瑞

《治痢捷要新書》~ 張氏醫案跋 (8)

回本書目錄

張氏醫案跋 (8)

1. 煙後痢

素吸洋菸之人,偶患痢疾,俗皆謂之煙後痢。方書從無治法,醫家視為畏途,致使素有煙癮之人,患痢疾即成死症。此皆不明比例,變通斟酌,緩急之弊也。愚謹謬創一說,略申治法以質高明。夫洋菸一物,其燥烈之毒甚於砒霜。有肌肉消瘦者,大便十數日一行者,有咽乾如火燎者,有口渴思冷者,此皆洋菸耗陰鑠精之明證。至於大腸之血液脂膏,早已煎熬殆盡,所存者盡煙滯毒黝耳。

大腸既無脂膏遮護滋潤,一旦染患痢疾,求其載毒以出,勢不可得也。於是裡急後重,奔迫下墜,其苦甚於正痢十倍。此時若以檳榔、木香、枳殼之類蔬氣通滯,則腸愈薄而痢愈急;若以粟殼、白礬、烏梅之屬兜澀酸收,則愈壅而後愈墜。然則將若之何?曰治法大要,當其初得之時,察其屬寒屬熱屬虛屬實。

白話文:

長期吸食洋煙的人,偶爾患上痢疾,民間俗稱「煙後痢」。醫書中從來沒有記載治療方法,醫生也視之為難題,導致有煙癮的人一旦患上痢疾,就會變成絕症。這都是因為他們不明白比例、變通和輕重緩急的道理。我斗膽提出一個想法,簡單說明治療方法,以求教於各位高明。洋煙這種東西,其燥烈的毒性比砒霜還要厲害。有些人肌肉消瘦,十幾天大便一次;有些人咽喉乾燥得像火燒一樣;有些人口渴想喝冷飲,這些都是洋煙耗損陰精的明顯跡象。至於大腸的血液和脂肪,早就被煎熬得所剩無幾,剩下的只有煙毒和淤積。

大腸沒有脂肪保護滋潤,一旦染上痢疾,就無法依靠它們來排出毒素。因此,腹痛難忍,排便頻繁,比一般的痢疾痛苦十倍。此時如果用檳榔、木香、枳殼等疏通腸道的藥物,會使腸壁更薄,痢疾更嚴重;如果用粟殼、白礬、烏梅等收斂的藥物,則會加重阻塞,導致排便更加頻繁。那麼應該怎麼辦呢?治療的關鍵是要在病發初期,觀察病症是屬寒屬熱、屬虛屬實。

若屬虛寒,則即照虛寒例以治之,須多加暖腸胃養血固脫之藥,加(肉果、粟殼、歸身、石脂、阿膠之屬)。若屬表邪,即以人參、販毒散、十神湯、霍香正氣之類,但諸方中須一切寬腸利氣之藥減去,蓋因腸質既薄,不宜克削也。若屬熱症實症,即以芍藥加大黃、酒炒郁李仁、桃仁、麻仁、白蜜、阿膠之屬,合入白頭翁湯內。

即有積滯,亦不可用檳榔、枳殼、木香一切香燥破氣之藥,只以神麯、麥芽之類消導宣發足矣。蓋積熱不去,則痢無止期。今藉酒軍潤而不燥之力,滌盪其邪,又有芍藥、阿膠之屬以養其陰,邪不羈留,腸胃廓清,則痢不治而自愈矣。或謂陰液既耗,質既薄,豈可復用大黃?曰大黃潤而不燥,走而不守,此等處用之,正顯其救陰之功。況有白蜜、甘草、阿膠之屬,以輔之於胃氣,毫無傷損。

白話文:

如果病人是虛寒體質,就要按照虛寒的治療方法,多用溫暖腸胃、養血固脫的藥材,例如肉果、粟殼、歸身、石脂、阿膠等。如果是外感風寒,就要用人參、販毒散、十神湯、霍香正氣等藥方,但是要減少所有寬腸利氣的藥物,因為腸道已經很薄弱,不宜再過度刺激。如果病人是熱症實症,就要用芍藥加 大黃、酒炒郁李仁、桃仁、麻仁、白蜜、阿膠等,加入白頭翁湯中一起服用。

如果病人有積滯,也不可以用檳榔、枳殼、木香等辛燥破氣的藥材,只要用神麴、麥芽等藥物消導宣發就可以了。因為積熱不除,痢疾就無法痊癒。現在用酒軍潤而不燥的力量,滌盪體內的邪氣,同時還有芍藥、阿膠等藥材滋養陰氣,邪氣不會停留,腸胃也變得乾淨,痢疾自然會好。有些人會問,陰液已經消耗殆盡,腸道又很薄弱,怎麼還能用大黃呢?大黃潤而不燥,走而不守,在這種情況下使用,正好能發揮它的救陰功效。而且還有白蜜、甘草、阿膠等藥材輔助胃氣,不會造成任何傷害。

若羈遲不用,三五日後即成壞症。設遇煙後痢症初超之時,治未得法,或表邪內陷,或裡熱未清,或誤服利氣寬腸之藥,或兜澀太早,以致纏綿日久,下痢不休,腹痛裡急,純見黑水,或如屋漏加魚腦,此則藏氣已傷,陰陽兩敗,朝不保夕之候。與其坐以待斃,莫若含藥而亡。

今擬一湯,名曰奪命湯丸,或可挽救萬一(方見後卷)。

白話文:

若病人拖延病情,不及时治疗,三五天后就会演变成严重的病症。假使遇到痢疾初期,治疗方法不得当,或是外邪入侵体内,或是内热未消,或是误服了疏通气机、泻肠通便的药物,或是过早地收敛止泻,导致病情反复拖延,久泻不止,腹痛里急,排泄物呈黑色,或者像屋顶漏水一样混杂着白色粘稠物,这说明患者的元气已受损,阴阳两虚,命悬一线,岌岌可危。与其坐以待毙,不如服用药物求一线生机。

现拟定一汤药,名为“夺命汤”,或许可以挽救危亡(药方见后卷)。

2. 疫痢應下失下壤病

疫邪失下其禍已不可勝言,若疫痢失下其禍更可知矣。究其失下之由,必曰病人年邁也,病人氣虛也,或有煙癮也,或在胎前也,或值產後也,故其下症已具,終不敢下,惟以緩藥徐圖,自謂老成持重。而又有一等不明事理,自命知醫之病家,橫攔豎遮,言火道寒,恐大黃下斷中氣,多方掣肘。殊不知疫痢兼症,下症已具,越怕下者越得急下。

蓋邪熱多留一日,有一月之禍;早下一日,有一日之福。彼年富力強者,失下尚且難治,則年邁氣虛、煙癮、胎前、產後疫痢失下者,又何從措手哉!然下之之法,亦有緩急輕重之殊,非謂以承氣湯一概而論也。愚每見患痢之人,其初起之日,即見面赤拂鬱,舌胎壯熱,口渴,脈息滑實,而數下痢,裡急,沿門闔境,率皆如此。此即疫痢相兼之症。

白話文:

疫邪失下其禍已不可勝言,若疫痢失下其禍更可知矣。

瘟疫失控,其禍害之嚴重已無法言喻,若再加上痢疾,其禍患更是不言而喻。

究其失下之由,必曰病人年邁也,病人氣虛也,或有煙癮也,或在胎前也,或值產後也,故其下症已具,終不敢下,惟以緩藥徐圖,自謂老成持重。

究其原因,多半是病人年老體弱、氣虛無力,或是煙癮過重,或是懷孕期間或產後虛弱,所以痢疾的症狀已經顯現,但卻因為害怕下瀉而不敢使用瀉藥,只用一些溫和的藥物慢慢調理,自以為老成持重。

而又有一等不明事理,自命知醫之病家,橫攔豎遮,言火道寒,恐大黃下斷中氣,多方掣肘。殊不知疫痢兼症,下症已具,越怕下者越得急下。

還有一種不懂醫理,自以為懂醫的病人,橫加阻攔,說火道寒涼,害怕使用大黃會傷了元氣,處處阻撓。殊不知疫痢這種疾病,症狀已經很明顯,越是害怕下瀉,就越應該趕緊用藥瀉下去。

蓋邪熱多留一日,有一月之禍;早下一日,有一日之福。彼年富力強者,失下尚且難治,則年邁氣虛、煙癮、胎前、產後疫痢失下者,又何從措手哉!

因為邪熱留在體內一天,就會帶來一個月的禍患;早一天泻下去,就能得到一天的福氣。那些身體強壯的人,痢疾發作都難以治療,那麼年老體弱、煙癮過重、懷孕期間或產後虛弱的人,又該怎麼應對呢?

然下之之法,亦有緩急輕重之殊,非謂以承氣湯一概而論也。愚每見患痢之人,其初起之日,即見面赤拂鬱,舌胎壯熱,口渴,脈息滑實,而數下痢,裡急,沿門闔境,率皆如此。此即疫痢相兼之症。

瀉下的方法也需要根據病情輕重缓急來決定,不能一味用承氣湯。我經常見到患痢疾的人,發病初期,臉色發紅,精神萎靡,舌苔厚膩,口渴,脈搏滑實有力,並且頻繁腹瀉,裡急後重,這些症狀都非常典型,這就是疫痢同時發作的症狀。

愚即以人參、販毒、三消飲、檳芍、順氣湯之類治之,罔不應手奏效。疫痢相兼之症,最多,人皆習而不察。即或遇有年邁氣虛、胎前後諸人患此者,當其和得未久,亦以此法治之。但察其陰分虛者,加以養陰之藥;陽分虛者,加以補氣之藥;其餘攻下之品,略為變通加減,亦莫不應手奏效。其耍只在先將寒熱虛實、標本緩急分清,然後可以言治。

設遇有應下失下,日久痢不止,外見煩熱、口渴、自汗,舌胎滿布黃厚芒刺,腹痛拒按,胸滿嘔吐不食,痢見敗色,一日夜數十行,後重裡急,面垢神慘,脈息或沉微欲無,乍見乍隱,或疾數鼓指,或堅大若革,按之反空。此皆疫痢兼症、應下失下之壞症。他邪熱一亳未除,元神將脫。

白話文:

以前,我用人參、三消飲、檳芍、順氣湯等等治療疫痢,效果都很好。疫痢合併其他症狀的病人最多,大家都很習慣,卻不細心觀察。即使是年老氣虛、產婦、產後婦女患上疫痢,只要病情穩定不久,也用這個方法治療。不過,要根據病人陰虛或陽虛的情況,分別加入養陰或補氣的藥物,其他的瀉下藥物則適當調整加減,也都能奏效。重點是要先區分寒熱虛實、主症和兼症、急症和緩症,才能對症下藥。

如果遇到應該瀉下卻沒有瀉下,久痢不愈,病人出現煩躁、口渴、自汗,舌苔厚膩泛黃,佈滿芒刺,腹部疼痛拒按,胸悶、嘔吐、不思飲食,大便顏色發黑,一天排便數十次,肛門墜脹、里急後重,面色蒼白、精神萎靡,脈搏沉細微弱,時隱時現,或快速有力,或強勁有力卻按之空虛。這些都是疫痢合併其他症狀、應該瀉下卻沒有瀉下的嚴重症狀。外邪熱毒尚未清除,元氣將要耗盡。

補之則邪毒愈甚,攻之則幾微之氣不勝其攻。攻不可,補不可,攻補不及,兩無生理。不得已變陶氏黃龍湯之法,名之曰進退黃龍湯,或有同生於萬一。(方見後卷)

白話文:

如果只一味補充,那麼邪氣反而會更加嚴重;如果只一味攻擊,那麼微小的生命氣息無法承受這種攻擊。攻擊不能使用,補充也不能使用,如果補充和攻擊都不到恰當的程度,那麼兩者都不會有好的結果。在沒有其他選擇的情況下,我們必須改變陶氏的黃龍湯方法,命名它為進退黃龍湯,或者在萬一的情況下有可能獲得生命。具體的方法請見後卷。

3. 各種壞症

下純血如屋漏水者不可治,大孔如竹筒者不可治,唇若塗朱者不可治,色如魚腦或如羊肝者半生半死,下如塵腐色者死,發熱不休四肢冰冷者死,脈細皮寒氣少,瀉痢不休飲食不入者是謂五虛必死(或用參附十可救一);厥逆冷汗者死,身熱脈大不能除者死,發斑躁擾者死,呃逆不能止者死,吐蛔蟲腹脹如鼓痛不止者死,變成腫脹者死,噤口不食藥不能開者死,驟然能食為除中者死,脈疾數如雀啄者死,麵色慘淡下痢不止,腹脹瘻形如鼓者死,痢下五色者死,麵色枯聲音敗,脈息無神大熱不止者死,環口黧黑柔汗不止者死,神昏直視搖頭溲便遺失不自知者死,舌卷囊縮厥冷身重者死。

白話文:

如果血像屋頂漏水一樣不停流,就無法治療。如果肛門像竹筒一樣大,也無法治療。如果嘴唇像塗了朱砂一樣紅,就無法治療。面色像魚腦或羊肝一樣,就等於半死不活。如果大便像塵土腐爛一樣,就會死亡。如果發燒不停,四肢冰冷,也會死亡。脈搏細弱,皮膚冰冷,氣息微弱,腹瀉不止,飲食不入,這是五虛之症,必死無疑(不過可以用人參附子十劑藥,或許能救活一人)。如果四肢厥逆,冒著冷汗,就會死亡。如果發燒,脈搏有力,卻無法退燒,也會死亡。如果身上長出斑點,神志不清,躁動不安,也會死亡。如果打嗝不止,也會死亡。如果吐出蛔蟲,腹部脹得像鼓一樣,疼痛不止,也會死亡。如果身體腫脹起來,也會死亡。如果嘴巴緊閉,不願進食,藥物也無法打開,就會死亡。如果突然能夠吃東西,卻是因病邪入中而導致的,也會死亡。如果脈搏急促而數,像鳥雀啄食一樣,就會死亡。如果面色蒼白,腹瀉不止,腹部脹大像鼓一樣,也會死亡。如果大便排出五種顏色,就會死亡。如果面色枯槁,聲音微弱,脈息無力,高燒不退,就會死亡。如果嘴唇周圍發黑,出汗不止,就會死亡。如果神志昏迷,眼睛直視,搖頭晃腦,大小便失禁,自己不知道,就會死亡。如果舌頭捲縮,身體冰冷沉重,也會死亡。