《治痢捷要新書》~ 張氏醫案跋 (6)
張氏醫案跋 (6)
1. 噤口痢
李士材曰:噤口痢有邪在上膈,火氣衝逆者,宜服(黃連、木香、桔梗、橘皮、竹茹、茯苓、菖蒲、保樸之屬)。有胃虛嘔逆者(宜治中湯)。有陽氣不足,宿食未消者,宜理中湯加砂仁、陳成、木香、豆蔻。有肝氣乘脾而嘔逆者,宜戊已丸加一木香、肉桂、青皮、白芍)。
有水飲停聚心下,必悸動不安者,宜(五苓散加薑汁)。有積穢在下,惡氣薰蒸者,宜承氣湯。
朱丹溪曰:噤口痢用人參、石蓮子、酒炒黃連煎湯,再加生薑汁少許,細細呷之,神效。如吐,再作服之,但得一呷下咽便開。但石蓮子真者絕少,余當以藕汁煮熟,稍加糖霜,頻頻服之,兼進多年陳米稀粥,調其胃氣,神效。喻嘉言曰:治噤口痢,多有用黃連者,此正治濕熱之藥,但苦而且降,不能開提,非胃虛者所宜。大抵初痢噤口,為濕熱瘀於胃口,故宜苦燥治之。
若久痢噤口,則胃氣虛敗,即大劑獨參理中,恐難力也。
熊聖臣曰:噤口痢日久不愈,諸藥不效,貧人無力服參者(烏梅、大棗各數枚,煎服,屢效)。
楊士瀛曰:噤口痢雖屬胃虛,亦熱閉胸膈所致,用木香失之溫,用山藥失之關,惟參苓白朮散加菖蒲米飲下,胸次一開,自然思食。濕熱盛,加萸連。喻嘉言又曰:噤口痢乃腸胃濕熱之毒,薰蒸清道,以致胄之上口閉塞,亦有誤服澀熱之藥,致邪氣停於胃口者,用人參、石蓮子等分煎服,強呷。
白話文:
李士材說:對於噤口痢這種病症,如果是由於上膈有邪,火氣上沖導致的,應該服用黃連、木香、桔梗、橘皮、竹茹、茯苓、菖蒲、保樸等藥物。如果是因胃虛而導致嘔吐反胃的,適合使用治中湯。若是陽氣不足,宿食未能消化的,應使用理中湯加上砂仁、陳皮、木香、豆蔻。若是因為肝氣影響脾臟導致嘔吐反胃的,應使用戊己丸加上木香、肉桂、青皮、白芍。
如果體內有水飲停留在心下,必然會感到心悸不寧,適合服用五苓散加薑汁。若是因為下部積穢,有惡氣薰蒸的,應該服用承氣湯。
朱丹溪表示:治療噤口痢,可以使用人參、石蓮子、酒炒黃連煎湯,再加上少量生薑汁,細細地慢慢喝,效果神奇。如果出現嘔吐,再喝一次,只要能喝下一點,就能打開口。但真正的石蓮子很少,我建議用藕汁煮熟,稍微加點糖霜,頻繁服用,同時進食多年陳米稀粥,調理胃氣,效果神奇。喻嘉言表示:治療噤口痢,很多人會使用黃連,這是治療濕熱的藥物,但其性質苦且降,無法提升開口,不適合胃虛的人使用。通常初發的噤口痢,是因為濕熱淤積在胃口,所以應該使用苦燥的藥物來治療。
如果已經長期患有噤口痢,那麼胃氣已經虛弱,即使大量服用獨參理中,可能也難以見效。
熊聖臣說:對於長時間無法痊癒的噤口痢,各種藥物都沒有顯著效果,對於經濟條件有限無法負擔人參的人,可以用烏梅和大棗各幾顆煎服,效果多次被驗證。
楊士瀛表示:噤口痢雖然屬於胃虛,但也可能是熱氣封閉胸膈導致的,使用木香溫度不夠,使用山藥效果又不夠全面,只有使用參苓白朮散加上菖蒲米飲,一打開胸腔,自然就會有食慾。如果濕熱旺盛,可以加入萸連。喻嘉言再次表示:噤口痢是由腸胃濕熱之毒,薰蒸清道,導致胃口上端閉塞,也可能因為誤服收澀熱性的藥物,導致邪氣停留在胃口,使用人參、石蓮子等量煎服,強迫慢慢喝下。
2. 休息痢
李士材曰:屢止屢發,久不愈者,名曰休息。或因調理失宜,外邪復感;或因兜澀太早,積熱未清。宜香速丸合四君子湯加枳實。有表邪者,加表藥。若脾胃衰弱,腸臟空滑,時重時輕,休息而不愈者,宜訶黎勒散。
劉河間曰:久下血痢,則脾胄虛損,血不流於四肢,藏留陽胄之中,故痢復或息愈後復發也。治宜滋養脾胃。
證治準繩曰:休息痢日久者,四君子湯加陳陳木香吞駐車丸。虛滑者,用椿根皮、人參、木香各等分,粳米煎湯調服。大斷下。九張石頑曰:休息久痢下鮮紫血塊者,風通於肝,肝傷不能藏血也。三奇散倍防風加姜葛升柴至,一切利水破氣之藥皆為切禁。
熊聖臣曰:休息久痢者,當審其有邪無邪。若初病時當下失下當清不清當散未散逗遛腸胄之間纏綿不已是有邪也。年少稟強者,仍當用從前未用之藥。若身虛稟弱,元氣下陷,無邪可攻,則用四君子湯、異功散、補中益氣之類,加肉果、烏梅、薏苡、山藥、續斷、故紙、阿膠之屬,以升舉其陷下之氣。若趙養葵以臘糊巴豆為丸,謂通因通用之法者,未可輕試也。
白話文:
[休息痢]
李士材表示:這種痢疾反覆發作,長期未能痊癒,被稱為「休息痢」。可能因為調理方法不當,導致外部病邪再次侵入;也可能因為過早地止瀉,使體內積累的熱氣未能清除。治療上,適合使用香速丸配合四君子湯加上枳實。如果存在表面的病邪,應添加表藥。若是脾胃功能減弱,腸道滑泄,病情時輕時重,處於休息狀態卻無法痊癒,建議使用訶黎勒散。
劉河間認為:長期血痢不止,會導致脾胃虛弱,血液無法正常流通到四肢,而是滯留在腸胃之中,因此痢疾時好時壞,痊癒後又再度發作。治療上應注重滋養脾胃。
《證治準繩》指出:對於長期的休息痢,可用四君子湯加上陳皮和木香,並吞服駐車丸。若是虛弱且滑腸的情況,可以使用椿根皮、人參和木香各等份,以粳米熬煮成湯調服,能有效止瀉。九張石頑表示:若是休息痢長期不止,且排出鮮紅或紫色血塊,可能是肝風過盛,肝臟受損無法固攝血液。這種情況下,三奇散中的防風成分需加倍,並加入薑、葛根、升麻和柴胡,所有有利尿或破氣效果的藥物都應避免使用。
熊聖臣提到:對於長期的休息痢,首先需判斷是否有病邪存在。如果在疾病初期就應該排瀉卻未能及時排瀉,或者應該清熱卻未能及時清熱,或者應該疏散但未能及時疏散,使得病邪在腸胃中纏繞不去,這是存在病邪的跡象。對於年輕且身體強壯的人,仍應使用先前未曾使用的藥物。但如果身體虛弱,元氣下陷,沒有病邪可以攻擊,則應使用四君子湯、異功散、補中益氣湯等方劑,加上肉果、烏梅、薏苡仁、山藥、續斷、故紙、阿膠等,以提升下陷的氣機。至於趙養葵提出的以蜜製巴豆丸作為通因通用的方法,不宜輕易嘗試。
3. 冷痢
張石頑曰:痢如膠凍、鼻涕、魚腦者,冷痢也,照虛寒痢治之(理中湯加木香、沈香、豆護、砂仁)。
戴元禮曰:血色紫黯,屢服涼藥而所下愈多者,作冷痢治(同上,再加歸身、酒芍)。
白話文:
張石頑表示:如果腹瀉的便質像果凍、鼻涕或是魚腦那樣,這就是冷痢,應按照虛弱且身體寒冷的腹瀉方式來治療(使用理中湯加上木香、沉香、豆蔻、砂仁等藥材)。
戴元禮提到:如果大便中帶有紫色暗紅的血液,而且服用了很多清涼藥物後,出血的情況反而更嚴重,這種情況應該按照冷痢的方式來治療(在上述的藥方上,再加入當歸和經過酒處理的白芍)。
以上即為翻譯內容。
4. 血痢
薛立齊曰:純下血而色鮮紅者,此心家伏熱也。宜用犀角屑(一錢) 硃砂、牛黃各(八分) 共研細,再用人參(一錢) 加龍眼、燈心煎湯調下。
戴元禮曰:純下血而色鮮紅,血濃厚者,心脾伏熱也。大黃、黃連瀉心湯主之。張石頑曰:久痢下血,色鮮紫成塊者,風通於肝,肝傷不能藏血也。宜三奇散,倍防風,加姜、葛、升柴。至一切利水行氣之藥,皆為禁忌。
劉河間曰:久痢下血,色淺淡,面黃少食,此脾胄虛損,血不流於四肢也。宜服歸脾湯,補中益氣之類,滋養脾胃。如新起實熱症,血色鮮紅,濃厚者,亦不可純用涼藥。宜桃仁承氣湯,加酒炒黃芩、連之類。」(愚按)血痢實熱症,有瘀血積滯者,宜芍藥湯。虛熱無滯者,宜白頭翁湯加四物湯。
若血痢屬虛寒者,宜大桃花、桃花湯之類。若脾濕痢疾下血,宜蒼朮、地榆湯。
白話文:
薛立齊說:如果純粹是下血且顏色鮮紅,這表示心臟部位有潛伏的熱氣。應使用犀角碎屑(一錢)、硃砂、牛黃各(八分),一起磨成細粉,再加入人參(一錢),用龍眼、燈心草煎湯調服。
戴元禮說:如果純粹是下血且顏色鮮紅,血液濃稠,這是心脾有潛伏的熱氣。應使用大黃、黃連瀉心湯爲主藥。張石頑說:長期痢疾出血,顏色鮮紫併成塊狀,這是風與肝臟相通,肝臟受損無法藏血。應使用三奇散,增加防風,加入姜、葛、升柴。至於所有利水行氣的藥物,都應避免使用。
劉河間說:長期痢疾出血,顏色淺淡,面色黃且食慾不振,這是脾胃虛弱,血液無法流通到四肢。應服用歸脾湯,補中益氣類的藥物,滋養脾胃。如果新出現實熱症狀,血色鮮紅且濃稠,也不能純用涼性藥物。應使用桃仁承氣湯,加入酒炒黃芩、連之類。
(編者注)血痢實熱症,如果有瘀血積滯,應使用芍藥湯。虛熱無滯,應使用白頭翁湯加四物湯。
如果血痢屬於虛寒,應使用大桃花、桃花湯之類的藥物。如果脾溼痢疾出血,應使用蒼朮、地榆湯。