吳昆

《醫方考》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 白通加人尿豬膽汁湯

蔥白(四莖),乾薑(一兩),附子(一枚),人尿(五合),豬膽汁(一合)

五曰:久坐濕地傷腎。腎傷則短氣腰痛,厥逆下冷,陰脈微者,宜此方主之。

腎者,水臟;濕,其類也,故感之易入而易傷。凡人呼吸之氣,呼出心與肺,吸入腎與肝,腎傷則吸微,故令短氣。腰者,腎之府,腎傷而腰痛者,其勢也。濕為陰,其氣寒,陰並於下,則陽格於上,故厥逆而下冷。尺為陰,陰脈微者,下部寒也。乾薑、附子,熱物也,可以回陽燥濕。

師曰:太陽中天,則寒者溫,濕者燥。故薑、附可以治寒濕。蔥白辛溫,可使通腎氣。人尿、豬膽,性寒而質陰,用之者,一可以制薑、附之熱而不使其燥烈於上焦無病之分,一可以同寒濕之性而引薑、附直達下焦受病之區。此佐以所利,和以所宜,乃兵家之嚮導也。

白話文:

白通加人尿豬膽汁湯

用四莖蔥白、一兩乾薑、一枚附子、五合人尿、一合豬膽汁。

此方適用於久坐潮濕之地導致腎臟受損的情況。腎臟受損會出現呼吸短促、腰痛、厥逆(上熱下冷)、陰脈微弱等症狀。

腎臟是主水之臟,而濕邪與水相似,因此容易入侵並損傷腎臟。人體呼吸之氣,呼出經過心肺,吸入經過腎肝。腎臟受損,吸氣就會微弱,所以會呼吸短促。腰是腎臟的府舍,腎臟受損則腰痛。濕邪屬陰,其性寒冷,陰邪聚集在下焦,則陽氣被阻礙在上焦,所以出現厥逆和下冷的症狀。尺脈屬陰,陰脈微弱表示下焦寒冷。乾薑、附子性溫熱,可以回陽、燥濕。

老師說:太陽當空,則寒冷的要溫暖,潮濕的要乾燥。所以乾薑、附子可以治療寒濕。蔥白辛溫,可以通利腎氣。人尿、豬膽性寒質陰,使用它們一方面可以制約乾薑、附子的溫熱之性,防止其燥烈之氣傷害上焦的健康部位;另一方面可以與寒濕之邪相合,引導乾薑、附子直達下焦受病的部位。此方以輔佐藥物發揮其作用,並使其相互協調,如同軍事上的嚮導一般。