吳昆

《醫方考》~ 卷二 (26)

回本書目錄

卷二 (26)

1. 六君子湯

人參,白朮,茯苓,甘草,半夏,陳皮

氣虛痰喘者,此方主之。

白話文:

人參:滋補強壯,益氣健脾,生津止渴,安神益智。

白朮:健脾益氣,燥濕利水,消暑止汗,止瀉固精。

茯苓:利水滲濕,健脾固表,寧心安神,益氣補中。

甘草:益氣補中,潤肺止咳,清熱解毒,調和諸藥。

半夏:燥濕化痰,止咳平喘,降逆止嘔,清熱解暑。

陳皮:理氣健脾,燥濕化痰,止咳平喘,消積導滯。

此方主治氣虛痰喘者。

氣壯則痰行,氣虛則痰滯。痰遮氣道,故令人喘。甘者可以補氣,參、苓、朮、草,皆甘物也;辛者可以治痰,半夏、陳皮,皆辛物也。用甘則氣不虛,用辛則痰不滯,氣利痰行,胡喘之有?或惡人參之補而去之,此不知虛實之妙者也。

白話文:

肺部氣勢強大,痰液就會排出;肺部氣虛,痰液就會積滯。痰液積聚在呼吸道,會令人喘不過氣。甘味藥物可以補益肺氣,人參、茯苓、白朮、草果,都是甘味藥物;辛味藥物可以治療痰液積滯,半夏、陳皮,都是辛味藥物。使用甘味藥物,肺氣就不會虛弱;使用辛味藥物,痰液就不會積滯,肺氣充足,痰液排出,怎麼會有哮喘呢?有些人厭惡人參的補益效果而不用,這是不知道虛實變化奧妙的人啊。

2. 久喘良方

用青皮一枚,展開去穰,入江子一個,將麻線系定,火上燒盡煙,留性為末,生薑汁和酒一杯,呷服之。

白話文:

用橘子皮一片,把它展開,去除白色瓤,放進江米一個,用麻線把橘子皮和江米綁緊,放在火上燒掉所有的煙,留著剩餘的藥性研成細末,用生薑汁和酒一杯調和,喝下去。

《名醫錄》云:李翰林,天台人,有莫生患喘病求醫。李云:病日久矣,我與治之。乃用前方,過口便定,實神方也。昆謂久喘者,肺分有頑痰結氣,青皮能破氣,江子能攻痰,然其性悍厲,善於走下耳,未可以療上部也。今用燒灰存性,則大毒已去,所存者幾希耳。新燒火性炎上,可使成功於膈;佐之以薑汁,則頑痰易利;行之以酒,則無所不之。

薑、酒既行,二物善降,久喘之患,可使愈於一旦,非良方而何?

白話文:

《名醫錄》記載:有個名叫李翰林的醫生,是天台人,有一天,一個姓莫的病人患了喘病,前去求醫。李翰林診斷後說:你的病已經很久了,我會幫你醫治的。於是,他用了一種藥方,病人服藥後,喘病立刻就好了,這真是神效的藥方啊!有人認為長期的喘病,是肺部有頑固的痰結和氣結,青皮能破氣,江子能攻痰,但是它們的藥性都很猛烈,容易走下焦,不能用來治療上部的疾病。現在,李翰林使用的藥方是用青皮、江子燒灰存性,藥物的大毒性已經去除,只剩下微弱的藥效。新燒的藥灰火性炎上,可以使藥效直達膈膜,再配以薑汁,就可以使頑固的痰液容易化解,用酒來服用,藥物就可以到達全身各處。

薑與酒具有通行的特性,兩者都有利於藥物下行。對於長期喘咳的疾患,可以使人一天之內痊癒。這不是良方又是什麼呢?

3. 咳嗽門第十七

敘曰:新咳易愈,久咳難愈。所以難愈者,病邪傳變而深入也。經曰:五臟六腑,皆令人咳,非獨肺也。是受邪之原亦多矣,豈可以易與乎?今考十五方,率舉其大耳。至於諸邪雜揉,則輕重標本,在人心權度而已,烏能編簡盡耶?

白話文:

古文:敘曰:新咳易愈,久咳難愈。所以難愈者,病邪傳變而深入也。經曰:五臟六腑,皆令人咳,非獨肺也。是受邪之原亦多矣,豈可以易與乎?今考十五方,率舉其大耳。至於諸邪雜揉,則輕重標本,在人心權度而已,烏能編簡盡耶?

前言:新的咳嗽容易治療,而長久的咳嗽則難以治療。之所以難以治療,是因為病邪發生變化,深入到了體內。經典醫書中說:五臟六腑,都會讓人咳嗽,不只是肺臟。所以引起咳嗽的原因有很多,豈能輕易對待?現在探討十五種治療咳嗽的方劑,都是取其主要的。至於各種病邪交雜的情況,則要根據輕重緩急,辨別出主要和次要的病症,在心中權衡考慮,加以治療。怎麼能一一全部列舉出來呢?

4. 消風百解散

荊芥,麻黃(去節),陳皮(去白),蒼朮(泔浸七日),白芷,甘草(等分)

傷風咳嗽者,此方主之。

白話文:

荊芥、麻黃(去掉節)、陳皮(去掉白色部分)、蒼朮(用淘米水浸七天)、白芷、甘草(各取等分)

若傷風而咳嗽,此藥方專門治療。

有頭疼發熱,鼻寒聲重者,傷風咳嗽也。傷風宜解肌,咳嗽宜利氣。荊芥、白芷、麻黃,可以解肌;陳皮、蒼朮、甘草,可以利氣。經曰:辛甘發散為陽。夫六物皆辛甘,則皆解散矣。然能解散,便能利氣;能利氣,便能解散。其理恆相通者也。

白話文:

如果出現頭痛發熱、鼻寒聲重的情況,就是傷風咳嗽了。傷風應該要散寒解表,咳嗽應該要理氣。荊芥、白芷、麻黃可以散寒解表;陳皮、蒼朮、甘草可以理氣。醫書上說:辛甘之味發散,屬於陽性。這六味藥材都具有辛甘之味,所以都可以發散。然而,能發散就能理氣,能理氣就能發散。這個道理是一以貫之的。