吳昆

《醫方考》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 省風湯

防風(去蘆),半夏(薑製,各一錢),全蠍(二錢),膽南星,炙甘草,生白附,生川烏,木香(不見火,各五分)

白話文:

・防風(去除蘆葦)一錢,

・薑製半夏一錢,

・全蠍二錢,

・膽南星適量,

・炙甘草五分,

・生白附五分,

・生川烏五分,

・木香(不經火)五分。

中風,口眼喎僻,痰涎壅盛者,此方主之。

白話文:

中風,口眼歪斜,痰液壅塞者,此方藥適用。

風湧其痰,干於面部,則口眼喎僻;塞於胸中,則痰涎壅盛。是方也,防風、白附、全蠍、川烏,可以活經絡之風痰而正口眼;南星、半夏、甘草、木香,可以療胸次之風痰而開壅塞。方名曰省風者,省減其風之謂也。

白話文:

當風吹動,使痰液湧起,卡在臉部,就會導致口眼歪斜;痰液阻塞在胸部,就會痰涎壅盛。這個藥方中的防風、白附子、全蠍、川烏,可以活絡經絡中的風痰,糾正口眼歪斜;南星、半夏、甘草、木香,可以治療胸部中的風痰,解除壅塞。方名取名為「省風」,就是指減少風痰的意思。

2. 改容膏

蓖麻子一兩,真冰片三分

共搗為膏。寒月加乾薑附子各一錢。

白話文:

蓖麻子 一兩 真冰片 三分 研磨成膏。寒月時添加乾薑、附子各一錢。

中風,口眼喎僻在左,以此膏敷其右;喎僻在右,以此膏敷其左。今日敷之,明日改正,故曰改容。若以蜣螂、冰片敷之,或以蟮血、冰片敷之,皆良。蓋此三物者,皆引風拔毒之品也,佐以冰片,取其利氣而善走竅;佐以薑、附,取其溫熱而利嚴寒,此惟冬月加之,他時弗用也。

白話文:

中風,嘴歪眼斜在左側,用這膏藥塗抹右側;嘴歪眼斜在右側,用這膏藥塗抹左側。今天塗上,明天就改正了,所以叫做「改容」。如果用蜣螂、冰片敷,或用蟮血、冰片敷,也都很好。因為這三樣東西都是引風拔毒的藥物,再佐以冰片,取其通利氣血而善於走竅的作用;再佐以生薑、附子,取其溫熱而利於嚴寒的作用,這只有在冬季才加入,其他時候不使用。

3. 小續命湯

麻黃(去節),人參(去蘆),黃芩(酒炒),芍藥(酒炒),川芎,炙甘草杏仁(去皮,炒)防己(去皮),桂枝(淨洗),防風(去蘆,各一錢),附子(炮,去皮臍,五分)

白話文:

  1. 麻黃(去除枝節)

  2. 人參(去除蘆根)

  3. 黃芩(用酒炒過)

  4. 芍藥(用酒炒過)

  5. 川芎

  6. 炙甘草

  7. 杏仁(去除果皮,炒過)

  8. 防己(去除果皮)

  9. 桂枝(清洗乾淨)

  10. 防風(去除蘆根,各一錢)

  11. 附子(炮製,去除果皮和臍,五分)

古人以此方混治中風,未詳其證。昆謂麻黃、杏仁,麻黃也,仲景以之治太陽證之傷寒。桂枝、芍藥,桂枝也,仲景以之治太陽證之中風。如此言之,則中風而有頭疼、身熱、脊強者,皆在所必用也。人參、甘草,四君子之二也,《局方》用之以補氣;芍藥、川芎,四物湯之二也,《局方》用之以養血。如此言之,則中風而有氣虛、血虛者,皆在所必用也。

白話文:

古人用此方藥治療中風,但是並沒有詳細地說明其證狀。我認為,麻黃和杏仁,麻黃是治太陽傷寒的藥物,桂枝和芍藥,桂枝是治太陽中風的藥物。如此說來,中風而有頭痛、發熱、背部僵硬的,都應該使用這個方藥。人參和甘草,是四君子湯的兩味藥,《局方》用來補氣;芍藥和川芎,是四物湯的兩味藥,《局方》用來補血。如此說來,中風而有氣虛、血虛的,都應該使用此方藥。

風淫末疾,故佐以防風;濕淫腹疾,故佐以防己;陰淫寒疾,故佐以附子;陽淫熱疾,故佐以黃芩。蓋病不單來,雜揉而至,故其用藥,亦兼該也。

白話文:

風氣引起的末梢疾病,所以加入防風藥材來防治;濕氣引起的腹部疾病,所以加入防己藥材來防治;陰氣引起的寒疾,所以加入附子藥材來防治;陽氣引起的熱疾,所以加入黃芩藥材來防治。疾病往往不會單一出現,常常是多種因素混合而來,因此用藥時也要兼顧各種因素。

熱者,去附子,用白附子;筋急語遲、脈弦者,倍人參,加薏苡、當歸,去黃芩、芍藥以避中寒;煩躁、不大便,去附、桂,倍加芍藥、竹瀝;日久大便不行、胸中不快,加枳殼大黃;語言謇澀,手足顫掉,加石菖蒲、竹瀝;口渴,加麥門冬、栝蔞、天花粉;身疼、發搐,加羌活;煩渴、多驚,加犀角羚羊角;汗多,去麻黃;舌燥,加石膏,去附、桂。

白話文:

發燒者,去掉附子,使用白附子;筋骨急強,說話遲緩,脈搏弦緊者,加倍量的人參,再加入薏苡仁、當歸,去掉黃芩、芍藥以避免受涼;煩躁、不大便,去掉附子、桂枝,加倍量芍藥、竹瀝;長時間大便不通、胸中不適,加枳殼、大黃;說話不清、手足顫抖,加石菖蒲、竹瀝;口渴,加麥門冬、栝蔞、天花粉;身疼、抽搐,加羌活;煩渴、多驚,加犀牛角、羚羊角;汗多,去掉麻黃;舌頭乾燥,加石膏,去掉附子、桂枝。