吳昆

《醫方考》~ 卷二 (2)

回本書目錄

卷二 (2)

1. 導赤散

生地黃木通(去粗皮),甘草梢(等分),為末。

白話文:

生地黃、木通(去除粗糙的外皮)、甘草梢(分量相等),磨成細末。

心熱,小便黃赤,此方主之。

白話文:

心火妄動,小便黃赤,此方專治。

心與小腸為表裡,故心熱則小腸亦熱,而令便赤。是方也,生地黃可以涼心;甘草梢可以瀉熱;佐之以木通,則直走小腸、膀胱矣。名曰導赤者,導其丙丁之赤,由溺而泄也。

白話文:

心與小腸,屬於表裡關係,所以心臟發熱,小腸也會跟著發熱,導致大便顏色變紅。這個方子的藥物,生地黃可以使心臟涼爽;甘草梢可以消除熱氣;輔以木通,那麼就可以直接進入小腸、膀胱。這個方劑之所以叫「導赤」,是因為導出心臟丙丁之火紅熱的結果,由小便排出。

2. 三黃瀉心湯

黃芩黃連大黃(酒潤,各等分)

白話文:

黃芩、黃連、大黃(用酒潤濕,各等分)

心膈實熱,狂躁面赤者,此方主之。

白話文:

心肺胸膈之內實熱,導致狂躁不安、面色發紅的人,可以使用此方來治療。

味之苦者,皆能降火。黃芩味苦而質枯,黃連味奪而氣燥,大黃苦寒而味厚。質枯則上浮,故能瀉火於膈;氣燥則就火,故能瀉火於心;味厚則喜降,故能蕩邪攻實。此天地親上親下之道,水流濕、火就燥之義也。

白話文:

所有苦味的中藥,都能瀉火清熱。黃芩味道苦澀,藥性偏寒,可以清瀉上焦心肺之火;黃連味道苦澀,藥性燥烈,可以清瀉中焦脾胃之火;大黃苦寒,藥性重厚,可以清瀉下焦肝腎之火。藥性偏寒則藥性上浮,所以黃芩能瀉上焦之火;藥性燥烈則藥性偏向下,所以黃連能瀉中焦之火;藥性厚重則藥性下降,所以大黃能瀉下焦之火。這就是天地間陰陽相生相剋、水往低處流、火往高處走的自然規律。

3. 龍膽瀉肝湯

柴胡(一錢),黃芩(七分,炒),五味子(九粒),生甘草,山梔(炒黑),知母(去毛,炒)天門冬(去心)麥門冬(去心),黃連(炒),人參龍膽草(各五分)

白話文:

  • 柴胡:一錢

  • 黃芩:炒過的,七分

  • 五味子:九粒

  • 生甘草:適量

  • 炒黑的山梔:適量

  • 去毛並炒過的知母:適量

  • 去心後的天門冬:適量

  • 去心後的麥門冬:適量

  • 炒過的黃連:五分

  • 人參:五分

  • 龍膽草:五分

謀慮不決,肝熱膽溢,口苦熱盛者,此方主之。

白話文:

凡是謀慮不決疑,肝火太旺膽液過多,口苦口熱症狀嚴重,都可用此方來治。

肝主謀慮,膽主決斷,謀慮則火起於肝,不決則火起於膽。柴胡性溫味苦而氣薄,故入厥陰、少陽;黃芩、黃連、龍膽草、山梔子得柴胡以君之,則入肝膽而平之矣。制肝者惟金,故用天麥門冬、五味、知母以益肺;畏肝者惟土,故用人參、甘草以益脾。

白話文:

肝臟負責謀慮,膽囊負責判斷。當一個人思考時,肝就會燥熱起來,如果沒有做出決定,火氣就會升騰到膽囊。柴胡性溫、味苦,氣味輕薄,因此能夠進入厥陰和少陽經絡,黃芩、黃連、龍膽草和山梔子得到柴胡的制約,就可以進入肝膽經並使之平和。以金屬性藥材來制約肝臟,因此利用麥門冬、五味子、知母來增強肺的功能;以土屬性藥材來減弱肝臟,因此利用人參、甘草來增強脾胃功能。

4. 左金丸

黃連(六兩,炒),吳茱萸(一兩,湯泡)

二共為末作丸。

肝臟火實,左脅作痛者,此方主之。

白話文:

黃連(六兩,炒後使用),吳茱萸(一兩,用熱水泡過)

二者搗碎成粉末,製成丸劑。

適用於肝火旺盛,左脅痛的人。

左,肝也。左金者,謂金令行左而肝平也。黃連乃瀉心之物,瀉去心火,不得乘其肺金,則清肅之令左行,而肝有所制矣。吳茱萸味辛熱而氣臊,臊則入肝,辛熱則疏利,乃用之以為反佐。經曰:佐以所利,和以所宜。此之謂也。

白話文:

肝臟位於人體的左側,被歸類為金屬類。而金屬的運行方向是從左至右,當肝臟平順運行時,金屬的運行就會正常。黃連具有清瀉心火的功效,可以去除心臟的火氣,防止它侵犯肺臟的金氣。這樣一來,金氣的運行就會順暢,肝臟也能受到控制。吳茱萸味辛熱,氣味強烈,而肝臟喜惡氣味強烈之物。辛熱之氣具有疏通和利暢的功效,因此可以用來作為輔助藥物。經典醫書上說,輔助藥物要選用對症的藥物,藥物之間要協調和諧。這就是中醫用藥的基本原則。

5. 當歸龍薈丸

當歸龍膽草梔子黃連黃柏黃芩(各一兩),木香(一錢),麝香(五分),大黃(酒浸),青黛蘆薈(各五錢)

白話文:

當歸、龍膽草、梔子、黃連、黃柏、黃芩(各 1 兩),木香(1 錢),麝香(5 分),大黃(用酒浸泡),青黛、蘆薈(各 5 錢)。

蜜丸如豆大。

風熱蓄積,時發驚悸,筋惕搐搦,嗌塞不利,腸胃燥澀,狂越等證,此方主之。

白話文:

因風熱積聚導致時常心悸恐懼、肌肉跳動抽搐、喉嚨緊塞不通、腸胃乾澀、狂躁異常等症狀,此方可治之。

肝火為風,心火為熱。心熱則驚悸,肝熱則搐搦;嗌塞不利者,肺亦火也;腸胃燥澀者,脾亦火也;狂越者,狂妄而越禮也。經曰:狂言為失志;又曰:腎藏志。如斯言之,則腎亦火矣。此一水不勝五火之謂也。故用黃連以瀉心,用黃芩以瀉肺,青黛、龍膽、蘆薈以瀉肝,大黃以瀉脾,黃柏以瀉腎。

白話文:

肝火旺盛則會引起風,心火旺盛則會引起熱。心熱就會驚悸,肝熱就會抽搐顫動。如果咽喉阻塞不通暢,是肺也有火;如果腸胃乾燥粗糙,是脾也有火。狂越是指行為狂妄放肆,超越禮儀。經典上說:胡說八道是喪失志向;又說:腎臟藏著志向。如果這樣說,那麼腎也有火了。這是水不能勝過五火的原因。因此,用黃連來瀉心火,用黃芩來瀉肺火,用青黛、龍膽、蘆薈來瀉肝火,用大黃來瀉脾火,用黃柏來瀉腎火。

所以亟亟以瀉五臟之火者,幾於無水,故瀉火以存水耳。用當歸者,養五臟之陰於亢火之時;用木香、麝香者,利五臟之氣於克伐之際也。互考見咳嗽門。

白話文:

因此,那些急於清洩五臟之火的醫生,幾乎沒有人知道火的根源是水,所以瀉火以存水纔是治本之法。使用當歸,是為了在火勢亢盛的時期滋養五臟之陰;使用木香、麝香,是為了在五臟相剋相伐之際疏通五臟之氣。可以參考咳嗽門。