《醫方考》~ 卷一 (36)
卷一 (36)
1. 漏蘆湯
漏蘆,升麻,大黃,藍葉,黃芩,玄參等分,芒硝(甚者加至二錢)
疫癘積熱,時生疙瘩結毒,俗稱流注,面腫咽塞者,此方主之。
經曰:營氣不從,逆於肉理,乃生毒癰;又曰:熱勝則腫,故疫癘之餘熱,解之未盡,逆留於分肉之間,則作上件諸證。藥之為性,辛能解散,苦能勝熱,漏蘆、升麻、藍葉,辛而且苦,故足以解結熱;咸能軟堅,苦能瀉實,大黃味苦,芒硝味鹹,故足以軟堅而瀉實;玄參苦而潤,黃芩苦而枯,潤者去血中之熱,而枯者去氣中之熱爾,況與漏蘆、升麻走散之藥同用之,則又無所不至矣。
白話文:
漏蘆湯
此方用漏蘆、升麻、大黃、藍葉、黃芩、玄參等分量,芒硝(病情嚴重者加至二錢)。
適用於瘟疫導致的積熱,身體時常出現疙瘩和毒瘡(俗稱流注),伴隨面部腫脹、咽喉阻塞的症狀。
古籍記載:營氣運行不暢,逆行於肌肉組織,就會產生毒瘡癰腫;又說:熱盛則腫脹,因此瘟疫後的餘熱若未完全消除,逆流滯留在肌肉之間,就會出現上述諸症。方中藥材的特性是:辛味能疏散,苦味能清熱,漏蘆、升麻、藍葉辛且苦,因此能解結清熱;鹹味能軟堅,苦味能瀉實,大黃味苦,芒硝味鹹,因此能軟堅散結,瀉除實邪;玄參苦寒滋潤,黃芩苦寒燥濕,滋潤者能清血分之熱,燥濕者能清氣分之熱。而且,它們與具有疏散作用的漏蘆、升麻同用,則藥效更為全面。
2. 消毒丸
大黃(酒浸),牡蠣(炙),殭蠶(等分)
疫毒內郁,時成疙瘩者,此方主之。
《內經》曰:陷脈為瘻,留連肉腠。謂陽毒乘脈之虛而陷入之,便壅結而為瘻核,留連於肉腠之間,正此疫毒疙瘩之謂也。苦能下熱,故用大黃;咸能軟堅,故用殭蠶、牡蠣。
白話文:
消毒丸
此方用於治療疫毒鬱積體內,形成腫塊的疾病。
《內經》記載:脈絡阻塞形成廔管,腫塊停留在肌肉筋膜之間。意思是陽毒趁著脈絡虛弱時侵入,導致阻塞形成腫塊,停留在肌肉筋膜之間,這正是疫毒腫塊的病理。大黃味苦能瀉熱,所以使用;殭蠶、牡蠣味鹹能軟堅散結,所以使用。
3. 闢瘟法
凡覺天行時氣,恐其相染,須日飲雄黃酒一卮,仍以雄黃豆許用綿裹之,塞鼻一竅,男左女右用之。或用大蒜塞鼻,或用阿魏塞鼻皆良。
雄黃氣悍,能辟惡邪;大蒜、阿魏,氣之至臭者,臭勝則諸穢皆不足以加之矣。但蒜大熱,阿魏透腦,虛人難用,不若雄黃便於事爾。
白話文:
闢瘟法
感覺到瘟疫流行時,擔心自己被傳染,就要每天喝一盅雄黃酒,再用少許雄黃用棉花包起來,塞住鼻孔的一個,男性塞左邊,女性塞右邊。或者用大蒜或阿魏塞鼻孔,效果也很好。
雄黃氣味強烈,可以驅除邪惡;大蒜、阿魏,氣味都很臭,臭味夠濃烈,其他的污穢之氣就無法侵犯了。但是大蒜性溫燥,阿魏會穿透腦部,體質虛弱的人難以使用,不如雄黃方便。
4. 大頭瘟門第七
敘曰:大頭瘟,前古未之論也,東垣始論之。
今上壬午,北方病此者甚眾,死者不啻數萬人。昆居南土,未嘗見其證。鄉人自北來者,皆言患者頭大如斗,躋頭而還自若也。今考三方,觀其大略。
白話文:
大頭瘟門第七
書中記載:大頭瘟這種疾病,古代醫書從未記載過,直到東垣先生才開始論述。
今年壬午年,北方患這種病的人非常多,死亡人數恐怕有好幾萬人。我們南方很少見到這種病症。從北方來的鄉人,都說患者頭腫得像斗一樣大,可是病人卻能像平常人一樣行走自如。現在參考三種治療方法,觀察其大概情形。
5. 二黃湯
黃芩(酒炒),黃連(酒炒),生甘草(各一兩)
天行大頭疫病,此方主之。
頭大者,炎上作火之象也。故用芩,連之苦以瀉之,甘草之甘以緩之。
白話文:
二黃湯
古代流行大頭瘟疫,這個處方是主要的治療方法。
頭部腫大的患者,是體內陽氣上炎,如同火勢般熾盛的表現。因此,使用黃芩和黃連的苦味來瀉火,用甘草的甘味來緩和藥性。
6. 普濟消毒飲子
黃芩(酒炒),黃連(酒炒,各五錢),柴胡(五分),桔梗(三分),人參(三錢),陳皮(去白),甘草,玄參(各二錢),連翹,板藍根,馬勃,鼠黏子(各一錢),白殭蠶,升麻(各七分)
便秘加大黃。
泰和二年四月,民多疫癘,初覺憎寒壯熱,體重,次傳頭面腫盛,目不能開,上喘,咽喉不利,舌乾口燥,俗云大頭傷寒,諸藥雜治,終莫能愈,漸至危篤。東垣曰:身半以上,天之氣也,邪熱客於心肺之間,上攻頭面而為腫爾。乃主是方,為細末,半用湯調,時時呷之,半用蜜丸噙化,活者甚眾。
時人皆曰天方,遂刻諸石,以傳永久。昆謂芩、連苦寒,用之以瀉心肺之火;而連翹、玄參、板藍根、鼠黏子、馬勃、殭蠶,皆清喉利膈之物也,緩以甘草之國老,載以桔梗之舟楫,則諸藥浮而不沉;升麻升氣於右,柴胡升氣於左,清陽升於高巔,則濁邪不得復居其位。經曰邪之所湊,其氣必虛,故用人參以補虛。
而陳皮者,所以利其壅滯之氣也。又曰:大便秘者加大黃,從其實而瀉之,則灶底抽薪之法爾。
白話文:
普濟消毒飲子
此方用黃芩、黃連(皆酒炒)清瀉心肺之火;連翹、玄參、板藍根、鼠黏子、馬勃、白殭蠶清利咽喉;人參補益虛損;桔梗引藥上行;甘草調和諸藥;升麻、柴胡升提陽氣;陳皮理氣消滯。若便秘者,可加用大黃。
泰和二年四月,疫病流行,患者初感惡寒發熱,身體沉重,繼而頭面腫脹,眼不能睜,呼吸急促,咽喉腫痛,舌燥口乾,俗稱「大頭傷寒」,服用其他藥物均無效,病情日趨危重。東垣先生認為,病邪熱毒侵犯心肺,上攻頭面而致腫脹,遂用此方治療。將藥物研成細末,一半用溫水調服,頻頻少量服用;一半製成蜜丸含服,療效顯著,救活許多病人。
當時人們都稱此方為「天方」,並刻於石碑上,流傳後世。方中黃芩、黃連苦寒,能瀉去心肺之火;連翹、玄參、板藍根、鼠黏子、馬勃、白殭蠶則清利咽喉;甘草緩和藥性;桔梗引導藥物上行;升麻、柴胡提升陽氣,使邪氣不得停留在上焦;因經書記載邪氣入侵必致虛損,故用人參補氣;陳皮則疏通壅滯之氣;若大便秘結,則加用大黃以通便,如同釜底抽薪,徹底解決病邪。