吳昆

《醫方考》~ 卷一 (33)

回本書目錄

卷一 (33)

1. 瘟疫門第六

敘曰:瘟疫以六淫致疾,證狀各各不同,自非良醫,鮮有明者。吾嘗執贄遠邇而求學益,叩及瘟疫諸證,即擅名之士猶訥焉。今考方十二首,詳辨其證,庶幾乎活人之補也。

白話文:

瘟疫的成因是外邪六淫侵犯人體,引起的症狀各有不同,如果不是經驗豐富的好醫生,很少有人能清楚分辨。我曾遠近求師學習,探討瘟疫的各種症狀,即使是有名的醫生也往往說不出個所以然。現在我整理出十二種治療瘟疫的方劑,詳細說明其適用的病症,希望能略盡綿薄之力,救治更多病人。

2. 敗毒散加黃芩湯

羌活,獨活,柴胡,前胡,川芎,黃芩,桔梗,枳殼,人參,茯苓,甘草

壯熱,不惡風寒而渴者,瘟病也,此方主之。

冬時觸冒寒氣,即病者名曰傷寒,不即病者,寒毒藏於肌膚,至春變為溫病,至夏變為熱病,以其陽毒最深,名曰瘟疫。寒變為溫為熱,故病壯熱,不惡風寒而渴也。經曰:治溫以清;又曰:開之發之,適事為故。羌活、獨活、柴胡、前胡、川芎,皆輕清開發之劑也,故用之以解壯熱;用黃芩、枳殼、桔梗者,取其清膈而利氣也;用人參、茯苓、甘草者,實其中氣,使瘟毒不能深入也。培其正氣,敗其邪毒,故曰敗毒。

白話文:

敗毒散加黃芩湯是用來治療瘟疫的方劑。

症狀是發高燒,不畏風寒卻口渴,這就是瘟疫,這個方子可以治療。

冬天受寒,當時就生病的叫做傷寒;當時沒生病,寒邪藏在皮膚裡,到了春天變成溫病,到了夏天變成熱病,因為陽邪最盛,所以叫瘟疫。寒邪轉變成溫邪再轉變成熱邪,所以才會發高燒、不畏風寒卻口渴。醫書上說:治療溫病要清熱;又說:要疏通、發散,要根據病情來治療。羌活、獨活、柴胡、前胡、川芎,都是輕清疏通發散的藥物,所以用它們來解高燒;用黃芩、枳殼、桔梗,是為了清利胸膈,讓氣機通暢;用人參、茯苓、甘草,是為了補益元氣,使瘟毒不能深入臟腑。增強正氣,消除邪毒,所以叫做敗毒散。

3. 九味羌活湯

羌活,防風,蒼朮,細辛,川芎,白芷,黃芩,甘草,生地黃

觸冒四時不正之氣,而成時氣病,憎寒壯熱,頭疼身痛,口渴。人人相似者,此方主之。

謂春時應暖而反大寒,夏時應熱而反大涼,秋時應涼而反大熱,冬時應寒而反大溫,此非其時而有其氣。是以一歲之中,長幼之病多相似也。藥之為性,辛者得天地之金氣,於人則為義,故能匡正而黜邪。

羌、防、蒼、細、芎、芷,皆辛物也,分經而主治:邪在太陽者,治以羌活;邪在陽明者,治以白芷;邪在少陽者,治以黃芩;邪在太陰者,治以蒼朮;邪在少陰者,治以細辛;邪在厥陰者,治以川芎;而防風者,又諸藥之卒徒也。用生地,所以去血中之熱;而甘草者,又所以和諸藥而除氣中之熱也;易老自序云:此方冬可以治寒,夏可以治熱,春可以治溫,秋可以治濕,是諸路之應兵也。用之以治四時瘟癘,誠為穩當,但於陰虛、氣弱之人,在所禁爾!

白話文:

九味羌活湯

此方治療因感受一年四季不正之氣而引起的時氣病,症狀包括畏寒、發熱、頭痛、身痛、口渴,許多人症狀相似。

春天應該溫暖卻反常寒冷,夏天應該炎熱卻反常涼爽,秋天應該涼爽卻反常炎熱,冬天應該寒冷卻反常溫暖,這些都是季節不對卻出現了該季節的氣候。因此,一年四季中,老幼的疾病症狀往往相似。藥物的特性,辛味藥物獲得天地間的金氣,對人體而言具有正義之氣,所以能糾正偏差,驅除邪氣。

羌活、防風、蒼朮、細辛、川芎、白芷都是辛味藥物,各自作用於不同的經脈:邪氣在太陽經者,用羌活治療;邪氣在陽明經者,用白芷治療;邪氣在少陽經者,用黃芩治療;邪氣在太陰經者,用蒼朮治療;邪氣在少陰經者,用細辛治療;邪氣在厥陰經者,用川芎治療;而防風則輔助其他藥物。用生地黃,是用來清除血液中的熱;甘草則是調和諸藥,去除氣血中的熱。古籍記載:此方冬天能治寒,夏天能治熱,春天能治溫邪,秋天能治濕邪,如同四面出擊的軍隊一般。用它治療一年四季的瘟疫,的確是很穩妥的,但是對於陰虛體弱的人,就應該避免使用。