吳昆

《醫方考》~ 卷一 (26)

回本書目錄

卷一 (26)

1. 水漬法

疊青布數重,新水漬之,稍捩去水,搭於患人胸上,須臾蒸熱,又以別浸冷布易之,頻換新水;熱稍退,可進陽毒藥。

陽毒漸深,脈洪大,內外結熱,舌卷焦黑,鼻如煙煤者,此法行之。

陽毒者,三陽熱證之毒也。由表入里,故曰漸深;洪大皆陽脈,表邪未去,裡熱又甚,故曰內外皆熱,此由失汗之所致也;舌卷者,熱燥華池而筋縮急也;舌焦而黑,鼻如煙煤,此火極而兼水化,亢龍有悔之象也。行此法者,水可以滅火,寒可以卻熱,外可以安內。經曰:行水漬之,和其中外,可使畢已。此之謂也。

白話文:

水漬法

用幾層青布疊好,用新鮮的水浸濕,稍微擰掉一些水,敷在患者胸部。很快就會感到溫熱,然後再用浸了冷水的另一塊布替換,頻繁更換冷水濕布;等到熱度稍微退下去後,就可以服用治療陽毒的藥物。

如果陽毒日益嚴重,脈搏洪大有力,體內外都非常熱,舌頭捲曲焦黑,鼻子像煤煙一樣黑,就可以採用這個方法。

所謂陽毒,是指三陽經熱證的毒邪。毒邪由表及裡,所以說「漸深」;脈搏洪大都是陽脈的表現,體表邪氣未除,裡面的熱邪又加重,所以說「內外皆熱」,這是因為出汗不足造成的;舌頭捲曲,是因為熱邪燥傷津液,導致筋脈收縮;舌頭焦黑,鼻子像煤煙一樣,這是火邪到達極點,又伴隨水液變化,如同亢龍悔的卦象。使用這個方法,水可以滅火,寒涼可以退熱,外治可以安內。經書上說:「施行水漬法,調和體內外,可以使疾病痊癒。」這就是這個方法的道理。

2. 灸少陰法

少陰,即太谿穴也,在兩足內踝後跟骨上動脈陷中。灸七壯。

少陰吐利,手足不冷,反發熱,脈不至者,此法行之。

少陰,腎也。寒中少陰,陰寒格陽上逆,故吐;少陰主二便,病寒故利;陰在內,拒陽於外,故手足不冷而反發熱;脈不至者,陰盛於內而脈沉陷也。太谿,腎之俞也,干焉而灸之,所以引外格之陽,使之歸原,如《易》所謂不遠之復也。

白話文:

灸少陰法

少陰穴,就是太溪穴,位於兩腳內踝後跟骨上方動脈凹陷處。用艾灸七壯。

如果出現少陰經脈失調導致的嘔吐腹瀉,手腳不冰冷反而發熱,脈象摸不到的情況,就可以使用這個方法。

少陰經與腎臟相關。少陰經受寒,寒邪阻礙陽氣上升,所以會嘔吐;少陰經主宰大小便的功能,因為受寒所以腹瀉;寒邪在體內,阻擋陽氣於體外,所以手腳不冰冷反而發熱;脈象摸不到,是因為陰氣盛於體內導致脈象沉陷。太溪穴是腎經的輸穴,用艾灸溫熱它,可以引導體外被阻礙的陽氣回歸內臟,就像《易經》中所說的「不遠的回歸」一樣。

3. 接汗法

薑、蔥各半斤,煎湯一斛,傾大盆中,用小板一塊,橫加盆上,令患人坐臥其上蒸之,外以席被圍定,露其口鼻,外可進發汗藥。

朔方嚴寒之地,腠理閉密,汗不易泄,故行此法。

蓋薑、蔥能通腠理,作湯以蒸之,則表疏而汗易泄,乃外合之兵也。

白話文:

接汗法:

用半斤生薑和半斤蔥煎煮成一大桶湯,倒進大盆裡。放一塊小板橫在盆子上,讓病人坐在或躺在上面蒸。用席子被子圍住病人,只露出口鼻。之後可以服用其他的發汗藥。

北方寒冷地區,人體毛孔閉塞,不容易出汗,所以採用這種方法。

因為薑蔥可以疏通毛孔,用它們煎湯來蒸,就能使體表疏通,容易出汗,這是外治的輔助方法。

4. 撲粉

龍骨,牡蠣,糯米(各等分,為末)

服發汗藥,出汗過多者,以此粉撲之。

汗多有亡陽之戒,故用龍骨、牡蠣之澀以固脫;入粳米者,取其黏膩雲爾,乃衛外之兵也!

白話文:

撲粉是用龍骨、牡蠣、糯米等量研磨成粉。服用發汗藥後,如果出汗過多,就用這種粉末來撲在身上。

出汗太多有傷元氣的危險,所以用龍骨和牡蠣的收斂作用來止汗固護元氣;加入糯米,是因為糯米黏性好,能起到保護肌膚抵禦外邪的作用。

5. 刺期門

期門,穴名,婦人屈乳頭向下盡處是穴。乳小者,以一指為率。陷中有動脈,刺之令病人吸五吸,停針良久出針。

婦人熱入血室,脅下滿如結胸狀,譫語者,此刺主之。

婦人傷寒發熱,月事適來,血室空虛,邪熱乘虛而入,名曰熱入血室。血室,衝脈也。脅下滿如結胸狀者,衝脈貫肝膈,至胸中而散,故所過皆病也;譫語者,邪熱內盛而神明亂也。期門,肝之募穴,刺之出血,乃隨其實而瀉之,兵之迎奪者也。

白話文:

刺期門穴的部位,在女性乳房下緣,乳頭向下延伸盡頭處。乳房較小的女性,以一個手指寬度為準。此處凹陷中有一動脈,刺針時要讓病人吸氣五次,然後停針一段時間再拔針。

婦女若有熱邪入侵血室(子宮),導致脅肋下脹滿,如同胸部阻塞一般,並伴隨神志不清胡言亂語的情況,可以用刺期門穴來治療。

婦女如果患傷寒而發燒,恰逢月經來潮,此時血室空虛,邪熱就趁虛而入,這就叫做「熱入血室」。血室指的是衝脈,也就是任脈。脅肋下脹滿如同胸部阻塞,是因為衝脈貫穿肝臟和膈肌,到達胸部再散開,所以衝脈經過的部位都會生病;神志不清胡言亂語,是因為體內邪熱過盛,擾亂了神智。期門穴是肝經的募穴,刺針放血,可以順應病情瀉火,如同戰場上兵家奪取先機一般。

6. 大羌活湯

羌活,獨活,防己,防風,蒼朮,白朮,黃連,黃芩,細辛,川芎,甘草(各三錢),生地黃(一兩),知母(三錢)

傷寒兩感者,此方主之。

兩感者,一日太陽與少陰俱病,謂有太陽證之頭疼、身熱、脊強,而又有少陰證之口乾、煩滿而渴也;二日則陽明與太陰俱病,謂有陽明證之身熱、譫語,而又有太陰證之腹滿、不欲食也;三日則少陽與厥陰俱病,謂有少陽證之耳聾、脅痛,而又有厥陰證之囊縮、厥逆也。

凡此兩感之證,欲汗之則有里,欲下之則有表,表裡不能一治,故《內經》、仲景皆稱必死而無活法。易老意曰:證雖有表裡之殊,而無陰陽之異,傳經者皆為陽邪,一於升陽散熱、滋養陰臟,則感之淺者尚或可平矣。經曰:氣薄則發泄,故用羌活、獨活、防風、蒼朮、細辛、川芎之氣薄者,以升發其傳經之邪;又曰:寒勝熱,故用黃連、黃芩、防己、生地、知母之寒苦者,以培養其受傷之陰。以升散諸藥而臣以寒涼,則升者不峻;以寒涼諸藥而君以升散,則寒者不滯。

白朮、甘草,脾家藥也,用之者,所以益其脾胃而建中營之幟爾。嗚呼!於不可治之中,而求為可治之策,大羌活者,其萬死一生之兵乎!

白話文:

大羌活湯

此方用於治療同時罹患兩種寒邪的疾病。這兩種寒邪的組合有三種情況:

第一種是太陽經和少陰經同時受邪,症狀包括太陽經的頭痛、發熱、頸項強直,以及少陰經的口乾、腹脹、口渴。

第二種是陽明經和太陰經同時受邪,症狀包括陽明經的身熱、神志不清,以及太陰經的腹脹、食慾不振。

第三種是少陽經和厥陰經同時受邪,症狀包括少陽經的耳聾、脅肋疼痛,以及厥陰經的陰囊收縮、厥逆(四肢厥冷)。

一般來說,如果同時出現表裡兩種證候,想發汗則裡證未解,想瀉下則表證未解,表裡證候無法同時治療,《內經》和張仲景的醫案都認為這種情況必死無救。但我的想法是:雖然這些證候有表裡之分,但本質上都是陽邪入侵,導致經絡傳導受阻,因此治療重點在於升發陽氣、散寒解熱,並滋養受損的陰液。經書記載:「氣薄則發泄」,所以方中使用羌活、獨活、防風、蒼朮、細辛、川芎等氣味輕揚的藥物,以升發外邪;又說:「寒勝熱」,所以使用黃連、黃芩、防己、生地黃、知母等寒涼的藥物,以滋養受損的陰液。升散藥和寒涼藥互相調和,寒涼藥不會過於滯澀,升散藥也不會過於峻猛。

白朮和甘草是健脾胃的藥物,加入方中,目的是為了益氣健脾,鞏固中氣。唉!在原本認為無法治療的情況下,找到了一個可行的治療方案,這大羌活湯,就是救治危重病人的希望啊!