《醫方考》~ 卷五 (36)
卷五 (36)
1. 定風湯
牙皂角(炙,一寸,去皮),白石膏(五錢),朴硝(一錢),荊芥(一錢),蔥白(三寸)
風熱牙疼,喜寒惡熱者,此方漱之。
白話文:
-
牙皁角(約一寸長,炙烤過,去皮)
-
白石膏(五錢)
-
朴硝(一錢)
-
荊芥(一錢)
-
蔥白(約三寸長)
風熱牙痛,喜歡涼怕熱的人,可以用這個配方漱口。
內生風熱,並於一頰,邪火自實,因致牙疼。故得寒飲則陰陽微和,而痛少可;得熱飲則以火濟火,而痛益深。是方也,用牙皂、荊芥、蔥白之辛溫以散其風。用朴硝、石膏之鹹寒以驅其熱。
白話文:
體內產生風熱,集中在臉頰的一側,邪火積聚,因此引起牙齒疼痛。所以得到冷飲時,陰陽暫時調和,疼痛可以稍稍緩解;得到熱飲時,火上加火,疼痛會加劇。這個方子裡用牙皁、荊芥、蔥白的辛溫之性來散發風熱之邪;用朴硝、石膏的鹹寒之性來驅除體內的火熱。
2. 梧桐淚蟾酥莨菪子韭子石灰總考
凡牙間有孔而痛者,以上五件,得一治之,皆獲奇效。
白話文:
凡牙齒之間有孔洞且疼痛者,以上五種方法,隨便選擇一種來治療,都能夠獲得顯著的效果。
梧桐淚,主火毒風疳䘌齒,王海藏常奇之矣。蟾酥主牙蝕,到處痛定,林元禮常奇之矣。莨菪子炮氣蒸齒去䘌,孫真人常奇之矣。韭子入艾燒煙燻䘌,朱丹溪常奇之矣。此皆古人之方也。新得一方,只是新燒石灰一物,蜜丸,著於齒蝕之處,應手而愈,此則古人之所未道也。
白話文:
梧桐淚,主治火毒引起的風疳和爛齒,王海藏常對此驚奇不已。蟾酥主治牙齒蝕爛,到處疼痛都止住了,林元禮常對此驚奇不已。莨菪子炒熱之後氣蒸牙齒,可以去除爛齒,孫思邈常對此驚奇不已。韭子摻入艾中焚燒取其煙燻治爛齒,朱丹溪常對此驚奇不已。這些都是古人的方子。新得一方,只是新燒的石灰一味,做成蜜丸,敷於牙齒蝕爛之處,應手就能治癒,這是古人沒有記載的。
3. 燒鹽灶突墨擦牙方
凡人齒縫中出血,只以燒鹽、灶突墨二物研勻,臨臥擦牙漱口良。
鹽勝血,故用燒鹽;血得黑則止,故用灶突黑。
白話文:
凡人牙齒縫隙出血,只需將燒鹽和竈煙墨研磨均勻,睡前刷牙漱口即可見效。
鹽勝於血,所以使用燒鹽;血遇到黑色就會止住,所以使用竈煙墨。
4. 取牙不犯手方
草烏,蓽茇(各半兩),川椒,細辛(各二兩)
白話文:
草烏、附子各兩半,川椒、細辛各兩兩
《本事方》云:四件共為細末,每用少許,以針揩在患牙內外,如此數次,其牙自傷,則易落矣。蓋四物皆辛熱之品,入齒齦而數傷之,則齒肉日離,此近理之方也。
白話文:
《本事方》中說:把四種藥材研磨成細末,每次用少量,用針塗抹在患牙的內外側。這樣重複數次,患牙就會自行鬆動,然後就容易拔除了。這四種藥材都是辛熱之品,塗抹在牙齦上會反覆刺激牙齦,導致牙齦逐漸脫離牙齒。這是一個符合醫學原理的療法。
5. 蒲黃一物散
《本事方》云:一士人夜歸,其妻熟寢,士人撼之,妻問何事,不答。又撼之,其妻驚視之,舌腫已滿口,不能出聲。急訪醫,得一叟,負囊而至,用藥摻之,比曉復舊,問之,乃蒲黃一物。昆謂《內經》曰:熱勝則腫。此必心脾之火併於舌,故令腫而滿口。蒲黃性寒,能清氣涼血,故愈。
白話文:
《本事方》中記載:有一位讀書人晚上回家,他的妻子已經熟睡,讀書人搖晃她,妻子問他什麼事,他也不回答。他又搖晃她,妻子驚醒一看,讀書人的舌頭已經腫滿了整個嘴巴,說不出話來。讀書人急忙去找醫生,找到一位老人,老人背著藥囊來到他家,用藥敷在讀書人的舌頭上,到天亮的時候舌頭就恢復原狀了。讀書人問老人用的是什麼藥,老人說只是一味蒲黃。讀書人想起《內經》中說:熱勝則腫。這一定是心脾之火併於舌,所以才會腫滿整個嘴巴。蒲黃性寒,能清氣涼血,所以能夠治癒。
6. 槐花一物散
《良方》云:一士人無故舌出血,仍有小竅,醫者不曉何疾,炒槐花為末,摻之而愈。昆謂諸見血皆是火證,槐花能療血中之熱,故愈。
白話文:
《良方》中說:有一位讀書人,無緣無故舌頭出血,而且有一個小孔。醫生不知道是什麼疾病,就把炒過的槐花研成粉末,敷在小孔上,病就痊癒了。昆(作者)說,凡是見到出血的,都是熱證。槐花可以治療血液中的熱,所以能治癒。
7. 冰片
熱證多舌出。有病愈而舌不能入者,以冰片分許,末其舌上則入。所以舌出者,熱實於內,而欲吐舌泄氣也;所以不能入者,邪氣久居,舌強而不柔和也。冰片味辛熱而氣清香,可以利竅,可以柔筋,可以泄氣,故得之而舌入矣。
白話文:
發熱的病人往往吐舌頭。有病人病好了,舌頭卻不能縮回去,可以用一點冰片末塗在舌頭上,就能縮回去了。舌頭吐出來的原因是,體內有熱,想要吐舌頭來散發熱氣;舌頭不能縮回去的原因是,病邪在體內呆太久了,舌頭變得僵硬不柔軟。冰片味道辛辣、熱性,氣味清香,可以疏通竅穴,可以使筋骨柔軟,可以散發熱氣,所以用冰片就可以讓舌頭縮回去。