《醫方考》~ 卷五 (30)
卷五 (30)
1. 《類說》羊肝丸
夜明砂(淨洗),蟬蛻,木賊(去節),當歸(各一兩),羊肝(四兩)
上藥以前四物研為細末,以羊肝水煮爛搗如泥,入前四物拌和,丸如梧子大。食後溫湯下五十丸。
白話文:
-
夜明砂(清洗乾淨):一種中草藥,具有止血、鎮靜等功效。
-
蟬蛻:蟬蛻,具有退熱、利尿等功效。
-
木賊(去節):木賊,具有清熱、利尿等功效。
-
當歸(各一兩):當歸,具有補血、活血等功效。
-
羊肝(四兩):羊肝,具有補血、明目等功效。
將血餘、地黃、當歸、芍藥此四味藥研磨成細末,接著用羊肝熬煮至軟爛後搗成泥狀,再加入先前四味藥粉拌勻,搓揉成如梧桐子般大小的藥丸。服食後,用溫水送服五十粒。
明州定海人徐道享者,事母至孝,因患赤眼而食蟹,遂成內障,凡歷五年,雖抱眼疾,篤孝弗衰。忽夢一僧人授以此方,制而服之,百日復明。昆謂夜明砂能攻目中惡血,當歸身能生目中新血,蟬蛻能去目中翳障,木賊能散目中翳熱。乃羊肝者,同類相從,能引四物入肝而利其竅也。孝道感格,故致神方,所謂誠能動天也。
白話文:
明州定海人徐道享,侍奉母親極為孝順。因患紅眼病而吃螃蟹,遂成白內障,病歷五年,雖患眼疾,篤孝之情絲毫不衰。忽然夢見一位僧人授給他此方,他依照藥方配製服藥,一百天後視力恢復。古代醫家認為:夜明砂能夠攻破眼睛中的惡血,當歸身能夠生出眼睛中的新血,蟬蛻能夠去除眼睛中的翳障,木賊能夠散去眼睛中的翳熱。至於羊肝,同類相從,能夠引導四種藥物進入肝臟並利於肝臟的竅道。徐道享的孝心感動了上天,所以得到神方,誠心能感動上天。
2. 蠐螬明目
晉·盛彥之母失明,食必自哺。母既病久,婢僕數見捶撻,心懷忿焉。伺彥他出,取蠐螬炙而飼之。母食以為美,藏以示彥,彥見之抱母痛哭,母目豁然而開,若有神者,昆謂蠐螬能攻惡血,若目中血障者,用之必然神良。若用之概治目疾,則弗驗也。
白話文:
西晉年間,盛彥的母親雙目失明,吃飯都需要人餵。母親生病時間久了,家裡的僕人都經常捱打,心中十分怨恨。有一天,趁著盛彥外出,僕人就捉來蠐螬烤熟了餵給老太太吃。老太太吃了覺得很好吃,就藏起來留給盛彥看。盛彥看見後抱著母親痛哭,母親的眼睛突然睜開了,好像有神靈保佑似的。於是有人說蠐螬能夠攻破惡血,如果眼睛中有血障礙,用蠐螬治療必定非常有效。但如果將它廣泛用於治療各種眼疾,那就不能見效了。
3. 真人明目丸
生地黃,熟地,川椒(去目及閉口者,微炒。等分)
共為末,蜜丸梧子大。每服五十丸,空心鹽米飲下。
白話文:
生地黃、熟地、川椒(去掉眼睛和閉口的,略微炒一下,等分)
藥丸大小如梧桐子。每次服用五十丸,空腹用鹽米湯送服。
江陵傅氏,目昏多淚,家貧鬻紙為業,性喜雲水,見必邀迎。一日,有客方巾布袍過之,授以此方治目。如方修服,不一月目明,夜能視物。昆謂腎主目之瞳子,腎水虛竭,故令目昏。肝之液為淚,肝有風熱,故令淚出。是方也,生地所以涼肝,熟地所以補腎,乃川椒者,味辛而熱,可以療肝腎之痹氣。
白話文:
江陵姓傅的人眼睛昏暗多淚,家境貧窮,以賣紙為生,個性喜愛山水,見到山水必定邀約同遊。有一天,有一位穿著方巾布袍的客人來拜訪他,送給他這個治療眼睛的藥方。傅氏照著藥方服用,不到一個月,眼睛就明亮起來,晚上也能夠看清東西。傅氏認為腎臟主宰眼睛的瞳孔,腎水虛竭,所以導致眼睛昏暗。肝臟的液體是淚水,肝臟有風熱,所以導致流淚。這個藥方中,生地可以涼肝,熟地可以補腎,川椒辛辣味熱,可以治療肝腎的痹氣。
痹氣者,濕熱著而不散之氣也。又於空心之時,以鹽飲吞之,宜其直達肝腎之區矣。病在標而治其本,可謂神於病情者,此其所以為真人之與歟!
白話文:
痹氣:是濕熱積聚而不散發的邪氣。此外,在空腹的時候,用鹽水吞服,就可以直達肝腎的部位。疾病在外在的標,而治療它內在的本體,可以說對病情瞭若指掌,這就是真人之所為吧!
4. 鼉龍點眼方
豬膽一枚,銀銚中微火熬成膏,再入冰腦米許,點入眼中。
白話文:
豬膽一個,用銀銚子盛放以微火熬煮成膏狀,再加入少許冰腦,點入眼睛中。
郭太尉者,真州人,久患目盲,有白翳膜遮睛,遍服眼藥,無能效者。有親仲監稅在常州守官,聞張鼉龍之名,因薦於太尉。太尉請張視之曰:予眼緣熱藥過多,乃生外障,視物昏黑,更無所睹,醫者以肝腎虛損治之愈盲。張曰:請太尉將藥點眼並服之,一月取翳微消。後果一月翳退,雙目如舊。
白話文:
郭太尉是真州人,長期患有眼盲,有白色翳膜遮住眼睛,遍服各種眼藥,沒有一種有效果。郭太尉有一位親戚在常州任監稅,聽說張鼉龍的名聲,於是向郭太尉推薦他。郭太尉請張鼉龍診治,張鼉龍說:「您的眼睛是因長期服用熱性眼藥過多,才導致眼睛生障礙物,看東西昏暗,更加看不清楚,醫生用肝腎虛損的治法來治療,反而使您更加失明。」張鼉龍說:「請太尉將藥點眼並服之,一個月後翳膜就能消除。」果然,一個月後翳膜消失了,眼睛恢復了正常。
因求點藥方。乃只用前件修制,點入眼中,微覺翳輕。後又將豬膽白膜皮曝乾,捻作繩子燒灰,待冷點翳,云盛者亦能治之。此方甚好,勿妄傳。昆謂豬膽汁者,甲木之精也,可以瑩潤乙竅。冰腦者,辛溫之品也,可以旋開目翳。膜灰者,化爛之品也,可以消去翳膜。
白話文:
- 因為想要尋求治眼藥方:只需用上述的方法製藥,將藥點入眼後,感到翳膜輕微緩解。後來又將豬膽的白膜皮曬乾,搓成繩子燒成灰,等到冷了之後點入翳膜之中,據說即使翳膜嚴重也能治好。這個藥方很好,不要隨便傳出去。昆說:「豬膽汁是甲木的精華,可以濡潤丙竅。冰片是辛溫的藥品,可以旋轉開眼翳。膜灰是由腐爛之物化成的灰燼,可以消去翳膜。」