吳昆

《醫方考》~ 卷五 (29)

回本書目錄

卷五 (29)

1. 補陽湯

肉桂(一錢,去皮),知母(炒),當歸(酒洗),生地黃(酒洗),白茯苓,澤瀉,陳皮(各三錢),白芍藥(酒炒),白朮(炒),人參,黃耆(炙),防風,羌活,獨活,熟地,甘草(各一兩),柴胡(二兩)

青白目翳者,此方主之。

白話文:

肉桂(一錢,撕去樹皮),知母(炒過),當歸(用酒洗過), 生地黃(用酒洗過),白茯苓,澤瀉,陳皮(各三錢), 白芍藥(用酒炒過),白朮(炒過),人參,黃耆(烤過的), 防風,羌活,獨活,熟地,甘草(各一兩),柴胡(二兩)

青白目生翳膜者,此方專治此症。

陽不勝其陰,則生目翳。所謂陰盛陽虛,則九竅不通,乃陰埃障日之象也。是方也,人參、黃耆、白朮、茯苓、甘草、陳皮,甘溫益氣之品也,固所以補陽。柴胡、羌活、獨活、防風,辛溫散翳之品也,亦所以補陽;知母、當歸、生熟地黃、芍藥、澤瀉,雖曰養陰,亦所以濟夫羌、防、柴、獨,使不散其真陽耳,是亦所以補陽也。

用肉桂者,取其辛熱,熱者火之象,可以散陰翳,辛者金之味,可以平肝木,蓋眼者,肝木之竅,以故用之。

白話文:

陽氣不能戰勝陰氣,就會產生翳障。所謂陰氣旺盛,陽氣虛弱,則九竅不通,這是陰穢之物阻擋陽光的現象。因此,方劑中使用了人參、黃耆、白朮、茯苓、甘草、陳皮等甘溫益氣之品,以補陽氣。柴胡、羌活、獨活、防風等辛溫散翳之品,也用以補陽氣;知母、當歸、生熟地黃、芍藥、澤瀉等藥物,雖然是養陰之品,但也有助於補陽氣的作用,因為它們可以幫助羌、防、柴、獨等藥品,不損耗人體的真陽之氣。因此,這個方劑也是補陽之劑。

使用肉桂的原因,在於其辛熱的特性。熱的性質屬於火,可以驅散陰暗的病邪。辛辣的特性屬於金,可以平息肝木。眼睛是肝木所開的竅道,因此使用肉桂來治療眼疾。

2. 百點膏

蕤仁(去皮尖,三錢),防風(八錢),黃連(淨,二兩),當歸身,甘草(各六錢)

白話文:

蕤仁(去皮和尖端,三錢),防風(八錢),黃連(淨化,二兩),當歸身,甘草(各六錢)

前藥銼細,以水五碗同煎,半乾去渣,再煎至滴水不散,以淨蜜等分加入,又熬少時為度,日可五七次用之。名曰:百點膏,蓋欲使藥力相繼耳。東垣云:張濟氏病翳六年,以至遮蔽瞳仁,視物有云風之象,因用此藥而效。按此五藥,蕤仁能散結氣,當歸能活滯血,防風能散風邪,黃連能攻久熱,甘草能和氣血,乃蜜則潤之而已。

白話文:

先將藥材切成細末,用五碗水一起煎煮,煮到剩下一半時去除藥渣,再繼續煎煮到水分完全蒸發,加入等量的蜂蜜,再熬煮一小段時間即可。這種藥膏叫做「百點膏」,目的是讓藥力持續不斷地發揮作用。

東垣說:張濟氏患有眼疾六年,導致眼翳遮蔽瞳孔,視物出現雲霧狀,後來用這種藥膏治療就痊癒了。這五味藥材中,蕤仁能散結氣,當歸能活化瘀滯的血,防風能散發風邪,黃連能攻治久熱,甘草能調和氣血,而蜂蜜則起到潤滑的作用。

3. 光明洗眼方

古青錢(十文),黃連(一錢),杏仁(七枚,去皮),艾葉(三片)

白話文:

  • 古青銅錢(十枚)

  • 黃連(一錢)

  • 杏仁(七粒,去皮)

  • 艾葉(三片)

上藥用水一盅,煎去其半,澄清一宿,次日頻頻洗之良。

凡患風熱,眼眶紅爛者,此方洗之。

銅性清肅,可以勝熱明目。黃連苦燥,可以瀉熱堅膚。艾葉辛溫,可使驅風勝濕。杏仁辛潤,可使利氣澤皮。

白話文:

凡是患有風熱,眼睛發紅發炎的人,可以使用此方來清洗眼睛。

銅器性質清肅,可以去除熱氣、明目。黃連味苦、性燥,可以瀉熱、堅固皮膚。艾葉味辛、性溫,可以驅風、祛除濕氣。杏仁味辛、性潤,可以疏通氣血、滋潤皮膚。

4. 《本事》羊肝丸

黃連(一兩),白羊肝一具(煮爛)

二共為丸,梧子大。每服二十丸。忌豬肉、冷水。

《本事方》云:諸目疾翳障青盲,此方皆治。

白話文:

黃連(一兩),白羊肝一具(煮熟)

兩者混合做成丸藥,每個丸子約梧桐籽般大小。每次服用二十丸。忌食豬肉,忌飲冷水。

《本事方》中說:各種眼睛疾病,包括障礙和青盲,都可以用這個方子治療。

唐·崔承元者,居官時,治一死囚,出而活之,囚後數年以病死。崔後為內障所苦,喪明逾年後,半夜嘆息獨坐,忽聞階除窸窣之聲。崔問為誰?徐曰:是昔蒙出死之囚,生不能報公,今來獻目疾方耳。遂以前方言訖而沒。崔依此合服,不數月復明。昆謂眼者,肝之竅,肝木自實則病眼,邪害空竅也。

白話文:

唐朝的崔承元在做官時,治好了一個被判處死刑的囚犯,讓他死裡逃生。幾年後,這個囚犯因病去世。後來,崔承元患上了內障,雙目失明瞭一年多。一天半夜,崔承元獨自坐在屋裡嘆息,突然聽到門外傳來窸窸窣窣的聲音。崔承元問是誰?聲音徐徐地說:是當年蒙您搭救的死囚,生前不能報答您的恩情,今日特來獻上治眼疾的方子。說完之後,聲音就消失了。崔承元依據方子配藥服用,不到幾個月就恢復了視力。醫生說:眼睛是肝臟的外現,肝木旺盛則眼疾,邪氣侵害空竅所致。

越人云:實則瀉其子。故用黃連以瀉心,能瀉其心,則子食氣於母,而肝弗實矣,目也豈不瑩然而明乎?然必劑以羊肝者,取其為血氣之屬,同類相從,用之補肝,非若草木之性,偏一而失沖和也。

白話文:

越人說:心臟過度充實,就要瀉掉它的邪氣。所以用黃連來瀉心火,能夠瀉掉心火,那麼孩子的氣血就能從母親那裡獲得營養,肝臟就不會過於充實了,眼睛不就變得明亮了嗎?治療時一定要用羊肝作為藥引,這是因為羊肝屬於血氣的範疇,同類藥物可以相互作用,用它來補肝,不像草木的藥性,偏於一方而失去中和的作用。