吳昆

《醫方考》~ 卷五 (26)

回本書目錄

卷五 (26)

1. 六物附子湯

附子,桂心,防己(各四錢),甘草(炙,二錢),白朮,茯苓(各三錢)

水煎冷服。

寒濕腳氣,疼痛不仁,兩尺脈來沉細者,此方主之。

白話文:

附子、桂心、防己(各 12 公克),甘草(炙,6 公克),白朮、茯苓(各 9 公克)

腳部因寒濕而發作的腳氣,伴有疼痛和麻木感,觸摸兩側足背動脈搏動沉細無力的人,可以用此方治療。

此痹證也。《內經》曰:寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹。今疼痛不仁,是寒而且著也。兩尺主兩足,脈來沉者為里,遲者為寒。是方也,用桂心、附子溫其寒。防己、白朮制其濕。甘草、茯苓,脾家藥也,扶土氣之不足,制濕氣之有餘。然必冷服者,欲附、桂之性行於下,而不欲其橫於上也。

白話文:

這是一種痹病的證候。《黃帝內經》說:寒氣過盛而引起的疾病叫痛痹,濕氣過盛而引起的疾病叫著痹。現在疼痛感覺不到疼痛,是寒冷而且濕氣過重所引起的。兩尺主治兩足,脈搏來得深沉的是裏證,脈搏來得遲緩的是寒證。這個方子,用桂心、附子溫暖它的寒性。防己、白朮治療它的濕氣。甘草、茯苓,是扶助脾胃的藥物,可以補益脾胃之氣的不足,消除濕氣的有餘。然而一定要在飯前服用,希望附子、桂皮的藥性通行於下,而不希望它們橫行於上。

2. 椒湯洗法

川椒(一兩),蔥(一握),薑(如掌大一塊,槌碎)

水一盆,煎湯洗之。

凡人患寒濕腳氣,疼痛不體者,內服煎劑,外宜以此湯熏洗之。

川椒辛熱,能療寒濕之痹。薑、蔥辛溫,能利肌膚之氣。又曰:諸腳氣者,皆壅疾也,洗之無有不良。

白話文:

用一兩川椒、一把蔥、一塊手掌大小的薑(槌碎),加一盆水煮成湯,用來熏洗患有寒濕腳氣、疼痛難忍的部位。川椒辛熱,可以治療寒濕引起的痹痛;薑、蔥辛溫,可以疏通肌膚經絡。腳氣都是因為氣血運行不暢造成的,用這個湯熏洗不會有任何壞處。

3. 當歸拈痛湯

當歸,知母(酒炒),豬苓,澤瀉,白朮,防風(各一錢),炙甘草,黃芩(酒炒),羌活,茵陳(各一兩),升麻,苦參(酒炒),人參,葛根,蒼朮(各二錢)

腳氣疼腫,濕熱發黃者,此方主之。

白話文:

當歸(一錢),知母(酒炒,一錢),豬苓(一錢),澤瀉(一錢),白朮(一錢),防風(一錢),炙甘草(一錢),黃芩(酒炒,一錢),羌活(一兩),茵陳(一兩),升麻(一錢),苦參(酒炒,一錢),人參(二錢),葛根(二錢),蒼朮(二錢)

腳氣疼痛腫脹、濕熱導致發黃的人,使用這個方劑。

腳氣內壅,故令疼腫。濕熱不得泄越,故令發黃。是方也,羌活、防風、升麻、葛根、蒼朮,皆辛散之劑也,可以泄越壅塞之腳氣。苦參、黃芩、茵陳、知母,皆苦寒之品也,可以解除內壅之濕熱。乃澤瀉、豬苓、白朮,淡滲物耳,能導利下焦之濕。當歸、人參、甘草者,所以養血於敗壞之餘,益氣於泄越之後也。

白話文:

腳氣在體內積聚,所以導致疼痛腫脹。濕熱無法疏通和排除,所以導致發黃。這個方劑中的羌活、防風、升麻、葛根、蒼朮,都是辛辣發散的藥物,可以疏通和解除積聚的腳氣。苦參、黃芩、茵陳、知母,都是苦寒的藥物,可以去除體內積聚的濕熱。澤瀉、豬苓、白朮,是淡滲利濕的藥物,能夠導利下焦的濕氣。當歸、人參、甘草,是補氣養血的藥物,可以養血於敗壞之餘,益氣於疏通和排除之後。

4. 升陽順氣湯

升麻,柴胡,草豆蔻,陳皮(去白),當歸(各一錢),黃耆(四分),半夏,人參(各三分),甘草,柏皮(各五分),神麯(一錢五分)

脾氣虛弱,胃氣下注,令人足跗氣腫者,此方主之。

白話文:

  • 升麻:一錢

  • 柴胡:一錢

  • 草豆蔻:一錢

  • 陳皮(去白):一錢

  • 當歸:一錢

  • 黃耆:四分

  • 半夏:三分

  • 人參:三分

  • 甘草:五分

  • 柏皮:五分

  • 神麯:一錢五分

脾胃虛弱,胃氣下陷,導致腳部浮腫的人,使用此方治療。

脾雖具坤靜之德,而有乾健之運,故脾氣衝和,則升清降濁,無跗腫也。脾氣一虛,土不制水,則胃中水穀之氣下注,隨經而下,令人跗腫。是方也,半夏、甘草,所以益脾。人參、黃耆,所以益氣,神麯、豆蔻,所以消磨水穀。升麻、柴胡,所以升舉胃氣。當歸能使諸藥歸脾,陳皮能利中宮之氣。

而柏皮者,取其味厚,能引升麻、柴胡下走足跗,而升舉其陷下之陽爾。

白話文:

脾氣雖然具有陰柔靜謐的特性,但是也具有陽剛健壯的運行。所以,脾氣和平、中和,就能夠升清氣、降低濁氣,就不會出現水腫。脾氣一虛弱,土就不能控制水,那麼胃中水穀的氣就會向下流,通過經絡而下降,使人出現水腫。這個藥方中,半夏、甘草能夠益脾。人參、黃耆能夠益氣。神麯、豆蔻能夠消磨水穀。升麻、柴胡能夠升舉胃氣。當歸能夠使諸藥歸於脾。陳皮能夠調理中焦的氣。

取用柏皮,是因為其味道濃厚,藥力強,能引導升麻、柴胡下行至足跗,進而提升下陷的陽氣。