《醫方考》~ 卷五 (21)
卷五 (21)
1. 雄檳丸
雄黃,白礬,檳榔(等分)
共為末,飯丸黍米大。每服五分,食遠下。
腹中乾痛有時者,蟲痛也,此方主之。
干痛者,不吐不瀉而但痛也。有時者,淡食而飢則病,厚味而飽則否也。《浮粟經》曰:腹疾干痛有時,當為蟲。此之謂也。是方也,雄黃、白礬、檳榔,皆殺蟲之良劑也,故主之。蟲盛者,以吐、下、驅蟲之劑加之,視人虛實可也。
白話文:
雄檳丸
雄黃、白礬、檳榔等量研磨成粉末,製成黍米大小的藥丸。每次服用五分,飯後服用。
肚子乾痛且間歇發作的,是蟲痛,這個方子主治。
乾痛是指不嘔吐、不腹瀉,只是疼痛。間歇發作是指吃清淡食物肚子餓時就痛,吃油膩食物吃飽了就不痛。《浮水經》說:肚子疼痛且間歇發作,應該是由於蟲子引起的。這就是這個意思。這個方子裡的雄黃、白礬、檳榔,都是殺蟲的良藥,所以能主治這種病症。如果蟲子很多,可以加用催吐、瀉下、驅蟲的藥物,根據患者的虛實情況而定。
2. 冰煎理中丸
宋徽廟常食冰,因致腹痛,國醫進藥俱不效,乃召泗州楊吉老脈之。吉老曰:宜主理中丸。上曰:服之屢矣,不驗。吉老曰:所進湯使不同,陛下之疾,得之食冰,今臣以冰煎藥,此欲已其受病之原也。果一服而瘳。昆謂是義也,《大易》所謂同氣相求,《內經》所謂衰之以屬也。自非吉老之良,烏能主此?
白話文:
宋徽宗皇帝經常吃冰,因此導致腹痛,御醫开的药都无效,于是召来泗州的杨吉老诊治。杨吉老说:应该服用理中丸。皇帝说:我已经服用过很多次了,没有效果。杨吉老说:以前开的方子不对,陛下的病是吃冰引起的,我现在用冰水煎药,这是要消除致病的根本原因。果然,服用一次就痊愈了。后人认为这个道理是正确的,《易经》里所说的“同气相求”,《内经》里所说的“以衰者补之”,都说明了这个道理。如果不是杨吉老医术高明,又怎能治好这个病呢?
3. 脅痛門第五十七
敘曰:脅者,肝膽之區也。肝為盡陰,膽無別竅,怒之則氣無所泄,郁之則火無所越,故病證恆多。今考名方三首,示大觀爾!
白話文:
脅痛指的是肝膽部位的疼痛。肝臟屬陰,膽汁沒有其他的排泄通道,人一旦發怒,氣就無處宣洩,肝氣鬱結,肝火就無處發散,因此肝膽疾病很多。現在介紹三個著名方劑,讓大家參考一下。
4. 抑青丸
黃連(一味,茱萸湯潤一宿,曝乾為末作丸)
左脅作痛者,此方主之。
肝,東方木也。南面而立,則左為東矣,故左脅為肝之部位。所以痛者,木氣實也。木欲實,金當平之。以黃連瀉去心火,使金無所畏,自足以平肝,故曰抑青。此古人實則瀉其子,治之以其所水勝也。
白話文:
抑青丸
左邊肋下疼痛的人,可以用這個方子治療。
肝臟屬木,東方為木。人面向南方站立,左側就是東方,所以左肋是肝臟所在的部位。疼痛的原因是肝氣鬱結。木氣過盛,需要金來制衡。用黃連瀉去心火,使金不受克制,就能夠平抑肝氣,所以叫做抑青丸。這是古人“實則瀉其子,治之以其所水勝”的治療方法。
5. 小柴胡湯
柴胡,黃芩,人參,甘草,半夏,生薑,大棗
兩脅作痛者,此方主之。
少陽膽經行於兩脅,故兩脅作痛,責之少陽。是方也,柴胡味辛而氣溫,辛者金之味,故足以平木,溫者春之氣,故足以入少陽。佐以黃芩,瀉其實也。佐以半夏,破其滯也。而必用夫人參、甘草者,恐木病傳脾,而先實其土也。用夫生薑、大棗者,調其營衛,不令經氣壅滯也。
白話文:
小柴胡湯
肋下兩側疼痛,用這個方子治療。
少陽膽經循行於肋下兩側,所以肋下疼痛,是少陽經病變引起的。這個方子中,柴胡味辛性溫,辛味屬金,可以平肝木之氣;溫性屬春,可以入少陽經。輔以黃芩,瀉去少陽的實熱。輔以半夏,消散肝氣鬱滯。一定要用人參、甘草,是因為擔心肝病傳至脾臟,所以先補益脾土。使用生薑、大棗,是為了調和營衛之氣,防止經氣阻塞。