吳昆

《醫方考》~ 卷五 (19)

回本書目錄

卷五 (19)

1. 瓜蒂散搐鼻法

苦瓜蒂,赤小豆(等分)

濕熱淫於巔頂之上,頭目偏痛者,令病人噙水一口,以此藥一字,吹入痛邊鼻中,泄出黃水即減。

苦能湧泄,故用瓜蒂。燥能勝濕,故用赤豆。實者瀉之,故行搐法,乃直搗巢穴之兵也。凡云一字者,二分半也,取一文四字之義。

白話文:

瓜蒂散搐鼻法:用等量的苦瓜蒂和赤小豆製成藥粉。若因濕熱侵犯頭頂而導致頭部和眼睛一側疼痛,讓病人含一口水,取少許藥粉(約二分半,取「一字」之義,古時一文錢約為四分)吹入疼痛的那側鼻孔中,排出黃色鼻涕後,疼痛就會減輕。

苦瓜蒂能引導體內濕熱排出,所以使用它;赤小豆能乾燥去濕,所以也使用它。此法是針對實證(體內有過多濕熱)而採用的瀉法,如同直接攻打病灶的策略。

2. 出血法

唐高宗苦風眩頭重,目不能視,疾甚,召秦鳴鶴、張文中診之。鳴鶴曰:風毒上攻,若刺頭出少血,即愈矣。天后自簾中怒曰:此可斬也。天子頭上,豈是試出血處耶!上曰:醫之議病,理不加罪,且吾頭重悶,殆不能忍,出血未必不佳。命刺之。鳴鶴刺百會及腦戶出血。上曰:吾目明矣。

言未畢,後自簾中頂禮拜謝之曰:此天賜我師也。躬負繒寶,以遺鳴鶴。昆謂諸痛為實,理宜瀉之,《內經》言出血者屢矣,必以血變而止。今南人惡於針石,每畏出血,北人猶然行之。經曰:惡於針石者,不足與言至巧。故醫之巧者,必兼針石。嗚呼!丹溪之賢,不知針石,今世人群然以醫之大成稱之,此子禽之賢子貢也。

使翁作於九原,則一言以為不知,必於斯人而示之矣。

白話文:

出血法

唐高宗患了頭痛頭暈、眼睛看不清的重病,病情嚴重,於是召來秦鳴鶴和張文中診治。鳴鶴說:這是風毒入侵頭部造成的,如果在頭上放血,就會痊癒。武則天從簾子後面生氣地說:這樣可以殺頭了!皇上的頭上,怎麼能隨便試著放血呢!唐高宗說:醫生根據病情治療,道理上不應治罪,況且我的頭又沉又悶,實在難以忍受,放血未必不好。於是命令放血。鳴鶴在百會穴和腦戶穴放血。唐高宗說:我的眼睛明亮了!

話還沒說完,武則天從簾子後面出來叩頭謝恩說:這是上天賜給我的良醫啊!親自送上許多珍貴的禮物給秦鳴鶴。許多疼痛都是實症,理應瀉血,《內經》中記載放血的例子很多,必定要用放血的方法來治療血液病變才能止住。現在南方人很害怕針灸放血,北方人卻仍然在施行。經書上說:害怕針灸放血的人,不足以談論精湛的醫術。所以醫術精湛的人,一定會兼用針灸放血。唉!朱丹溪雖然醫術高明,卻不懂針灸放血,現在世人卻把他奉為醫學大師,這就像子禽比不上子貢一樣。

即使朱丹溪到了九泉之下,也會因為不懂針灸放血而感到羞愧,這就用這個案例證明了。

3. 腹痛門第五十六

敘曰:腹中者,中氣之所居也。一有疾痛,則壞中氣,百骸十二官胡然受氣而榮養乎?故考名方十一首,以治腹痛。

白話文:

腹部是中氣居住的地方。一旦腹部疼痛,就會損傷中氣,那麼全身的骨骼和臟腑器官怎麼還能順利地得到氣血的滋養呢?因此,這裡考訂了十一首名方來治療腹痛。

4. 二姜丸

乾薑(炮),良薑(等分)

腹痛脈遲者,此方主之。

腹痛之由有數種,今曰脈遲,則知寒矣,故用乾薑、良薑之辛熱者以主之。辛可以破滯,熱可以散寒,不滯不寒,痛斯失矣。

白話文:

二姜丸

肚子痛且脈搏遲緩的人,可以用這個方子。

肚子痛的原因有很多種,但現在脈搏遲緩,就知道是寒症,所以用辛熱的乾薑和良薑來治療。辛味可以破除阻塞,熱性可以散寒,沒有阻塞也沒有寒邪,疼痛自然就會消失了。

5. 丁香止痛散

丁香,小茴香,良薑,炒甘草

此亦治寒氣腹痛之方也。

寒氣入經,澀而稽遲,故令腹痛。經曰:得炅則痛立止。炅,熱也,故用丁香、茴香、良薑之辛熱者以主之。而復佐以甘草者,和中氣於痛損之餘也。

白話文:

丁香止痛散

這個方子是用來治療寒氣引起腹痛的。

寒氣入侵經脈,會造成經脈收縮不通,因此導致腹痛。經書上說:「遇到溫熱就會立刻止痛。」溫熱指的就是熱性,所以這個方子用辛熱的丁香、小茴香、良薑來治療。而再加入甘草,則是為了在止痛的同時,調和調理受損的中氣。

6. 鹽湯探吐法

燒鹽(半升),溫湯(五大升)

和服探吐。

諸腹痛,連於脅膈,手足冷,脈來伏匿者,此方主之。

凡腹痛連於脅膈,多是飲食、痰飲填塞至陰,抑遏肝膽之氣。肝者將軍之官,膽者少陽上升之令,抑之不得敷暢,兩實相搏,令人自痛。所以痛連脅膈者,少陽之經行於兩脅,厥陰肝脈貫於膈也。手足冷者,少陽之氣不敷也。脈來伏者為痛甚,陽氣閉藏之象也。經曰:木鬱則達之,故用吐法。咸能軟堅,故用燒鹽。

白話文:

鹽湯探吐法

用半升燒過的鹽,加五大升溫水,混合後服用以催吐。

治療腹部疼痛且疼痛延伸到脅肋與膈肌,手腳冰冷,脈象微弱隱隱難摸的病症,此法有效。

凡是腹部疼痛延伸到脅肋的,大多是因為飲食或痰飲阻塞陰經,抑制肝膽之氣所致。肝是將軍之官,膽負責少陽之氣的上升,受到抑制而不能舒暢,陰陽二者阻塞相衝,導致疼痛。疼痛延伸到脅肋的原因是,少陽經脈循行於兩脅,而厥陰肝經則貫穿膈肌。手腳冰冷是因為少陽之氣不足。脈象微弱隱隱難摸是因為疼痛劇烈,陽氣閉藏的表現。經書上說:「肝氣鬱結就要疏通它」,所以採用催吐的方法。鹽能軟化堅硬之物,所以用燒鹽。