吳昆

《醫方考》~ 卷四 (24)

回本書目錄

卷四 (24)

1. 參苓琥珀湯

人參(五分),茯苓(四分),玄胡索(七分),川楝子(炒),生甘草(各一錢),柴胡澤瀉當歸梢,琥珀(各三分)

白話文:

  • 人參(五分):五分的人參。

  • 茯苓(四分):四分茯苓。

  • 玄胡索(七分):七分的玄胡索。

  • 川棟子(炒):炒過的川棟子。

  • 生甘草(各一錢):一方甘草。

  • 柴胡:三分柴胡。

  • 澤瀉:三分澤瀉。

  • 當歸梢:三分當歸梢。

  • 琥珀:三分琥珀。

長流水煎。

脾氣不足,小便淋瀝,常有餘滴不盡者,此方主之。

白話文:

脾氣虛弱,小便流不盡,經常有餘滴殘留,此方主治此症。

經曰:壯者氣行則愈,怯者著而成病。是以房勞老弱之人,多有此疾。補可以去弱,故用人參、茯苓。滑可以去著,故用琥珀、歸梢。瀉可以去閉,故用澤瀉、生甘草。用柴胡者,使之升其陷下之清陽。用玄胡、川楝者使之平其敦阜之濁氣。煎以長流水者,取其就下之意也。

白話文:

《聖濟總錄》記載:身體強壯的人氣血運行順暢,病情就會好轉;身體虛弱的人氣血不暢,就會形成疾病。因此,房事過多、體力虛弱的老人多患此病。

用補益藥物可以消除虛弱,因此使用人參、茯苓。

用滑利藥物可以消除滯留,因此使用琥珀、歸尾。

用瀉下藥物可以消除閉塞,因此使用澤瀉、生甘草。

用柴胡可以使陷於下焦的清陽之氣上升。用玄胡、川楝可以使鬱積在上的濁氣下降。用長流水煎煮藥物,是取其順應病症的意思。

2. 精濁門第四十一

敘曰:精濁,腎之液也。所以精濁者,心為之也,一動其心,而天君搖搖,則精濁走失矣。所謂主不明,則十二官危,以此養生則殆是也。故欲養其身者,先正其心。今考名方六首,外來之藥耳。若能正其心,則吾身之大丹也。

白話文:

敘述:精濁是腎的液體。所以精濁的原因,是心造成的,只要心一動,天君就會搖晃,精濁就會流失。所謂主不明,則十二官危,以此養生則是危險的。因此想要養生的人,首先要端正自己的心。現在考察著名的六個方劑,都是外來的藥物。如果能端正自己的心,那麼自己的身體就是最大的靈丹妙藥。

3. 九龍丹

枸杞子金櫻子山楂肉,石蓮肉,蓮花須,熟地芡實粉,白茯苓,川當歸(等分)

白話文:

枸杞子、金櫻子、山楂肉、石蓮肉、蓮花須、熟地、芡實粉、白茯苓、川當歸(各等分)

精濁者,此方主之。

白話文:

若病人的症狀是又膿又濁的,就使用這個藥方。

精濁與便濁不同,便濁是便溺渾濁,即前之膏淋也,乃是胃中濕熱,滲入膀胱,與腎經絕無相干。精濁則牽絲黏膩,雖不便溺,亦是有之,此是腎水不足,淫火易動,精離其位,故令漸漬而出耳。治此者,宜滋腎清心,健脾固脫。是方也,枸杞、熟地、當歸,味厚者也,可以滋陰,滋陰則足以制陽光;金櫻、蓮鬚、芡實,味澀者也,可以固脫,固脫則無遺失。石蓮肉苦寒,可以清心,心清則淫火不熾。

白話文:

精濁和便濁有所分別,便濁是大便或小便混濁,也就是之前所說的膏淋,是由於胃中的濕熱滲入膀胱所致,和腎經完全無關。精濁則有牽絲粘膩的表現,即使不排便或排尿,也會出現,這是由於腎水不足,虛火容易上動,精氣離開了它原本的位置的緣故。治療的原則,應該是要滋補腎臟、清心火,健脾固澀。這個方子,枸杞、熟地、當歸,味道是厚的,可以滋陰,滋陰就能夠抑制陽光;金櫻子、蓮鬚、芡實,味道是澀的,可以固精不漏,固精就不會遺失。石蓮肉性苦寒,可以清心火,心清了虛火就不會旺盛。

白茯苓甘平,可以益土,益土則制腎邪。則山楂肉者,又所以消陰分之障礙也。

白話文:

白茯苓性味甘平和,可以滋補脾胃之氣。滋補脾胃之氣,就能抑制腎臟的邪氣。而山楂肉,又可以消除陰分(脾胃)的障礙。

4. 珍珠粉丸

牡蠣粉(取血色者,炙),黃柏(各一斤),珍珠(三錢)

白話文:

牡蠣粉(取血色的牡蠣,炙烤過),黃柏(各一斤),珍珠(三錢)

濕熱在中、下二焦,令人便濁者,此方主之。

燥可以去濕,故用牡蠣粉。苦可以勝熱,故用黃柏。滑可以去著,故用珍珠。

白話文:

濕熱蘊結在中焦(胸膈)和下焦(腰腹),導致大便溏濁稀爛,此方可以治療。

乾燥之品可以去除濕氣,因此使用牡蠣粉。苦味之品可以剋制熱性,因此使用黃柏。滑潤之品可以去除粘滯,因此使用珍珠。

5. 水陸二仙丹

金櫻膏(二斤),芡實粉(一斤,熟)

共為丸,豆大。空心服七十丸。

此主精濁之方也。

白話文:

ERROR

金櫻膏濡潤而味澀,故能滋少陰而固其滑泄。芡實粉枯澀而味甘,故能固精濁而防其滑泄。金櫻生於陸,芡實生於水,故曰水陸二仙。

白話文:

金櫻膏潤滑而味道澀,因此能夠滋養少陰並固護其滑泄。芡實粉收斂澀滯而味道甘,因此能夠固精濁並防止其滑泄。金櫻生長在陸地,芡實生長在水中,所以稱之為水陸二仙。