吳昆

《醫方考》~ 卷一 (11)

回本書目錄

卷一 (11)

1. 大柴胡湯

柴胡(半斤,去節),黃芩(三兩,炒),芍藥(三兩,炒),半夏(半升,泡七次),生薑(五兩),枳實(四兩,麵煨),大黃(二兩,酒浸),大棗(十二枚)

白話文:

柴胡(半斤,去掉莖節),黃芩(三兩,炒過),芍藥(三兩,炒過),半夏(半升,浸泡七次),生薑(五兩),枳實(四兩,麵粉包著煨熟),大黃(二兩,用酒浸泡),大棗(十二枚)

傷寒,陽邪入里,表證未除,里證又急者,此方主之。

白話文:

當傷寒之陽邪進入體內而表證尚未消除,裏證又已經嚴重者,可以用此方治療。

表證未除者,寒熱往來、脅痛、口苦尚在也;里證又急者,大便難而燥實也。表證未除,故用柴胡、黃芩以解表;里證燥實,故用大黃、枳實以攻裡。芍藥能和少陽,半夏能治嘔逆,大棗、生薑,又所以調中而和榮衛也。

白話文:

如果外感病邪的症狀還沒有消除,還會有寒熱往來、脅痛、口苦的症狀;如果內臟病邪的症狀很急迫,還會有大便困難和乾燥的症狀。外感病邪的症狀還沒有消除,所以要使用柴胡、黃芩來解表;內臟病邪乾燥、實熱,所以要使用大黃、枳實來攻裡。芍藥能夠調和少陽經的氣血,半夏能夠治療嘔吐、反胃,大棗、生薑,又可以調和中氣而調和榮衛。

2. 調胃承氣湯

大黃(四兩,酒浸),芒硝(半升),甘草(二兩)

白話文:

大黃(四兩,用酒浸泡),芒硝(半升),甘草(二兩)。

傷寒,陽明證俱,大便秘,譫語,脈實者,此方主之。

白話文:

傷寒陽明病同時存在,大便不通,說胡話,脈搏有力。此方主治。

陽明證俱者,不惡寒,反惡熱、作渴是也。傳至陽明,則熱經數日矣。熱久則五液乾涸,故大便秘;液亡則無水以制火,故譫語。譫語者,呢喃而語,妄見妄言也。邪入於裡,故脈實。大黃苦寒,可以蕩實,芒硝鹹寒,可以潤燥;甘草甘平,可以和中。此藥行,則胃中調而裡氣承順,故曰調胃承氣。

白話文:

陽明病齊全的癥狀是,不畏寒,反而畏熱、口渴。傳到陽明經,已經發熱好幾天了。發熱時間長了,五液就會乾涸,所以大便祕結;五液沒有了,水就不能制火,所以出現譫語。所謂譫語,是指喃喃自語、胡言亂語、神志不清的狀態。邪氣進入體內,所以脈搏堅實。大黃具有苦寒的性質,可以清除實證;芒硝具有鹹寒的性質,可以滋潤乾燥;甘草具有甘平的性質,可以調和中焦。服用這一味藥,胃氣就會調理好,而且裡氣也會跟著順暢,所以稱為「調胃承氣」。

然猶有戒焉,表證未去而早下之,則有結胸、痞氣之患,此大、小陷胸湯之所以作也。夫人惡可以不慎乎?

白話文:

然而做醫生仍須謹慎,預期的症狀尚未消除,就急著使用瀉下的藥物,就會有胸中結塊、消化不良的毛病,這也是大胸導痰湯、小胸導痰湯會發明的緣故。身為一個醫師,豈可以不小心謹慎呢?

3. 小承氣湯

大黃(四兩,酒浸),厚朴(二兩,炒),枳實(三枚,麩炒)

白話文:

  • 大黃:四兩,用酒浸泡。

  • 厚朴:二兩,炒過之後。

  • 枳實:三枚,用麩子炒過之後。

傷寒,腹脹滿,潮熱,狂言而喘者,此方主之。

白話文:

傷寒,腹脹脹滿,潮熱,狂言而喘者,此方專治之。

邪在上焦則作滿,邪在中焦則作脹,胃中實則作潮熱。曰潮熱者,猶潮水之潮,其來不失時也!陽乘於心則狂,熱干胃口則喘。枳、樸去上焦之痞滿,大黃蕩胃中之實熱。此其里證雖成,病未危急,痞、滿、燥、實、堅猶未全俱,以是方主之,則氣亦順矣;故曰小承氣。

白話文:

邪氣在胸口,就會產生飽悶感;邪氣在胃部,就會產生脹滿感;胃裡太飽,就會出現潮熱。所謂潮熱,就像潮水漲潮一樣,來勢洶洶而且按時而來。陽氣侵犯心臟,就會發狂;熱氣侵犯胃口,就會喘息。枳實和厚朴可以去上焦的痞滿,大黃可以緩解胃中的實熱。這些,雖然疾病的徵兆已經形成,但是病情還不是很危急,痞、滿、燥、實、堅這五種徵兆還沒有完全出現。用這個方劑治療,可以使氣順運行;所以稱之為小承氣。

4. 大承氣湯

大黃(四兩,酒浸),厚朴(半升,薑湯炒),枳實(五枚,麩炒),芒硝(三合)

白話文:

  • 大黃:四兩,用酒浸泡。

  • 厚朴:半升,用薑湯炒。

  • 枳實:五枚,用麩炒。

  • 芒硝:三合。

傷寒,陽邪入里,痞、滿、燥、實、堅全俱者,急以此方主之。

白話文:

傷寒,陽邪侵入體內,出現痞滿、燥結、堅實等徵狀全部出現的情況,緊急使用此方治療。

調胃承氣湯不用枳、樸者,以其不作痞、滿,用之恐傷上焦虛無氤氳之元氣也。小承氣湯不用芒硝者,以其實而未堅,用之恐傷下焦血分之真陰,謂不伐其根也,此則上、中、下三焦皆病,痞、滿、燥、實、堅皆全,故主此方以治之。厚朴苦溫以去痞,枳實苦寒以泄滿,芒硝鹹寒以潤燥軟堅,大黃苦寒以泄實去熱。

白話文:

調胃承氣湯不使用枳實和厚朴,是因為它們不會導致痞、滿,使用它們可能會損傷上焦虛無氤氳的元氣。小承氣湯不使用芒硝,是因為它雖然實在,但還沒堅硬,使用它可能會損傷下焦血分中的真陰,可稱之為不伐其根。這種情況下,上、中、下三焦皆病,痞、滿、燥、實、堅俱全,因此使用此方來治療。厚朴具有苦溫的特性,可去除痞塊;枳實具有苦寒的特性,可消除腹脹;芒硝具有鹹寒的特性,可滋潤燥熱並軟化堅硬的大黃具有苦寒的特性,可消除實證並去除熱邪。

雖然,仲景言急下之證,亦有數條。如少陰屬腎水,病則口燥舌乾而渴,乃熱邪內炎,腎水將絕,宜急下之,以救將絕之水。又如腹脹不大便,土勝水也,宜急下之;陽明屬土,汗出熱盛,急下以存津液;腹滿痛者,為土實,急當下之;熱病,目不明,熱不已者死。此腎水將竭,不能照物,則已危矣,須急下之,此皆大承氣證也。

白話文:

儘管仲景說緊急攻下的證據,也有好幾條。例如,少陰屬腎水,生病的時候嘴巴乾燥、舌頭乾澀並且口渴,是熱邪在體內發炎,腎水將要枯竭,應該緊急攻下,以挽救將要枯竭的水。又如,肚子脹氣不大便,是土勝水,應該緊急攻下;陽明屬土,汗出熱盛,緊急攻下以保存津液;肚子脹滿疼痛的,是土實,緊急應該攻下;熱病,眼睛看不清楚,熱不退的話就會死。這是腎水將要枯竭,不能照耀物體,這樣就很危險了,必須緊急攻下,這些都是大承氣證。

若病未危急而早下之,或雖危急而下藥過之,則又有寒中之患。寒中者,急溫之,宜與理中湯

白話文:

如果患者病情並未危急就過早服用瀉藥,或者即使病情危急、服用瀉藥過量,則又會有受到嚴寒侵襲的症狀。受到嚴寒侵襲的患者,應緊急溫暖身體,此時應服用理中湯。