《醫方考》~ 卷三 (32)
卷三 (32)
1. 大黃䗪蟲丸
大黃(十兩,蒸),黃芩(二兩),甘草(三兩),乾漆(炒),桃仁(各一兩),芍藥(四兩),杏仁(去皮尖),虻蟲(去翅足,炒),蠐螬(炒,各一升),䗪蟲(半升,炒),水蛭(百枚,炙黃),乾地黃(半兩)
共為末,蜜丸小豆大。日三服,每五丸。
腹脹有形塊,按之而痛不移,口不惡食,小便自利,大便黃色,面黃肌錯者,血證諦也,此丸與之。
腹脹有形塊,按之而痛移者,氣與火也,今痛不移,則屬有形矣。然食與血皆有形,食而腹脹則惡食,今不惡食,則知其為血矣。小便自利者,血病而氣不病也。大便黑色者,病屬於陰也。面黃肌錯者,血病則不能榮養其容,濡澤其膚,故令萎黃甲錯耳。大黃,攻下之品也,引以乾漆、虻蟲、蠐螬、水蛭、䗪蟲、桃仁之輩,則入血而攻血。
芍藥、地黃,生新血於去瘀之際。杏仁、甘草,致新氣於逐敗之餘。而黃芩之苦,又所以厚腸堅胃,而不為攻下所傷耳。
白話文:
大黃䗪蟲丸
配方:大黃(蒸過,10兩)、黃芩(2兩)、甘草(3兩)、乾漆(炒過)、桃仁(各1兩)、芍藥(4兩)、杏仁(去皮尖)、虻蟲(去翅足,炒過)、蠐螬(炒過,各1升)、䗪蟲(炒過,半升)、水蛭(炙黃,100枚)、乾地黃(半兩)。
製法:將所有藥材磨成粉末,用蜂蜜製成小豆大小的藥丸。
用法:每日服用三次,每次五丸。
適用症狀:腹部脹滿,摸得到腫塊,按壓疼痛且疼痛部位不移動,食慾正常,小便通暢,大便呈黃色,面色萎黃、皮膚粗糙者,屬於血瘀證,可服用此丸。
藥理分析:腹部脹滿有腫塊,按壓疼痛且疼痛部位不移動,說明是實證,而非氣滯或火熱導致的疼痛遊走。雖然飲食和血液都會形成腫塊,但飲食引起的腹部脹滿會伴隨食慾不振,而此症食慾正常,因此可判斷為血瘀。小便通暢說明氣機運行正常。大便黃色,而非黑色,說明病情不屬於陰虛。面色萎黃、皮膚粗糙,是因為血瘀導致血液無法滋養皮膚。大黃具有攻下作用,搭配乾漆、虻蟲、蠐螬、水蛭、䗪蟲、桃仁等藥物,可以入血攻破血瘀。芍藥、地黃則可以促進新生血液的生成,杏仁、甘草則可以調理氣血,而黃芩的苦味則可以保護腸胃,避免攻下藥物損傷腸胃。
2. 雞矢醴散
大黃(酒潤),桃仁(去皮尖),雞屎(白者,酒炒,等分)
共為末,每服三錢,薑湯下。
此方治血蠱良。
大黃苦寒,利於攻下。佐以桃仁,逐敗血也。佐以雞屎,殺蠱蟲也。
《腹中論》曰:有病心腹滿,旦食則不能暮食,此為何病?岐伯對曰:名為鼓脹。黃帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。王冰注曰:雞屎利小便,微寒。此注還未妥。
白話文:
雞矢醴散的組成是:酒潤過的大黃、去皮尖的桃仁、以及用酒炒過的白色雞屎,三者份量相等,磨成粉末。每次服用三錢,用薑湯送服。
這個方子治療血蠱效果很好。大黃性味苦寒,能瀉下通便;桃仁能活血化瘀,去除瘀血;雞屎則能殺死蠱蟲。
《腹中論》記載:如果有人心腹部脹滿,早上吃了東西,晚上就吃不下,這是什麼病?岐伯回答說:這叫做鼓脹。黃帝問:怎麼治療?岐伯回答說:用雞矢醴散治療,一劑見效,兩劑痊癒。王冰的註解說:雞屎能利尿,性微寒。這個註解不夠準確。
3. 香棗丸
苦丁香一物為末,熟棗肉作丸梧子大。每三十丸,空心棗湯下。
諸鼓脹內熱者,此方主之。
苦丁香,即苦瓜蒂也。散用之則吐,丸用之則瀉,凡有形之邪無不出之。亦良方也!
白話文:
香棗丸
將苦丁香磨成粉末,和熟棗肉揉成梧桐子大小的丸子。每次服用三十丸,空腹用棗湯送服。
這個方子主要用於治療各種脹滿、內熱的症狀。
苦丁香就是苦瓜蒂。單獨使用會引起嘔吐,做成丸藥服用則會瀉下,凡是看得見的邪氣都能排出體外,是個很好的方子!
4. 大戟棗子
大戟(連根葉一握),大棗(一斗)
二物同煮一時,去大戟不用,旋旋吃棗無時,服盡決效。
此攻水證鼓脹之方也。
大戟氣大寒而味苦甘,有小毒,能下十二經之水。大棗味甘,取其大補脾胃,而不為攻下所傷耳。服此方大忌甘草,以其與大戟相反故也。
白話文:
大戟棗子方:取一把帶根葉的大戟,與一斗大棗一起煮沸,煮好後去除大戟,隨時食用大棗,吃完藥效就會顯現。此方用於治療水腫脹滿的症狀。大戟性寒味苦甘,略帶毒性,能排出十二經絡的水分;大棗味甘,能大補脾胃,且不會被大戟的攻下之性所傷。服用此方需忌服甘草,因甘草與大戟藥性相剋。