周杓元約

《溫證指歸》~

回本書目錄

1. 卷二

2. 慎始

溫邪慎始最為要著。常見伏邪輕而發之緩者,尚可遷延時。若伏邪重而發之速者,一病舌即乾紅,或紫或黑,人事異常,身體散漫,不能站立,頗似虛象,誤認為虛,投以溫補,往往一二日即斃,可不慎歟!甚有不熱反冷,心腹絞痛,酷似中寒。認明舌胎,一見紅紫裂紋,或口渴引飲,不論脈之浮沉,放手施治,無不迎刃而解。

倘病家醫者疑似畏怯,必致輕變重,重變死矣!更有始治不善,邪化不淨,延致潮熱津枯者有之,肺傷咳嗽者有之,肌膚甲錯骨立而死者有之,此時縱有良工,莫可如何。初起輕者,神解、芳香升降選用者,非大劑雙解不可,或黃連解毒合升降散亦可。夾表者,敗毒合升降為妙。

溫疫之邪,本天地穢惡之氣。古人以飲屠蘇,採蘭草,取芳香之氣,重滌穢也。如神解、芳香升降、太極等方,皆逐穢之劑,故首列之,以冠群方,與古人意有深契焉。

白話文:

[慎始]

對於溫熱性疾病的初期處理至關重要。一般來說,若是潛藏的邪氣較輕,其發作速度緩慢,病情可能還會拖上一段時間。但若潛藏的邪氣嚴重,且迅速爆發,病人可能一病起來舌頭就乾燥泛紅,甚至變成紫色或黑色,精神狀態異常,身體虛弱到無法站立,看起來很像是虛弱的症狀。若誤診為虛弱,進而使用溫補的藥物治療,往往在一二天內病人就會去世,這一點不得不慎!

更有些情況是病人不但沒有發燒反而感到寒冷,伴有心腹部劇烈疼痛,這種情況非常類似於受寒。但只要一看舌苔,如果發現有紅色、紫色的裂紋,或是病人有口渴想喝水的現象,無論脈搏是浮還是沉,都可以放心地進行治療,病情通常都能迎刃而解。

但如果病人或醫生對病情有疑慮,不敢果斷治療,必然會導致病情由輕轉重,最後可能因此喪命!此外,如果一開始的治療不當,導致邪氣未能完全清除,可能引發一系列後續問題,如潮熱導致體液乾涸、肺部受損引起咳嗽,或是皮膚乾燥龜裂、骨瘦如柴,最終死亡。即使此刻有高明的醫生,也難以挽回。

對於一開始病情較輕的患者,可以選擇使用具有解毒、芳香開竅、調節氣機功能的藥物,但必須使用大劑量的雙解藥物,例如黃連解毒湯配合升降散。如果病情同時伴隨表面症狀,則使用敗毒湯配合升降散效果最佳。

溫疫的病因,來自於天地間的污濁惡氣。古人在春節時喝屠蘇酒,採集蘭草,就是為了吸取芳香之氣,以徹底清潔體內的污濁。如神解湯、芳香開竅升降湯、太極湯等藥方,都是用來驅除體內污濁的藥物,因此我們將這些藥方列在首位,作為其他藥方的典範,這和古人的理念有著深刻的契合。

3. 發熱惡寒

溫病發熱是陽邪外達之機,溫病惡寒乃陽氣內閉之象,故與諸證發熱惡寒不同。諸證發熱惡寒諸書俱已辨明,茲不復贅。惟溫病發熱必蒸蒸然由里達表,摸之在肌肉之分,夜盛於晝,或寒或冷或麻,不欲近衣。忝之脈象或沉或伏或浮或大或數,甚至至數模糊。面色晦暗,神識不清,舌色黃赤,咽喉干痛劇者,一身悉痛,兩脅胸腹痛甚。

以此數證辨之,溫病之發熱惡寒自不能混於他證矣。初起宜清化湯、神解散。如舌胎已黃,大便秘結者,加酒炒大黃下之;或合升降太極丸。兼表者,荊防敗毒散;兼寒者,九味羌活汽之類選用。如人素本陰虛,感受溫邪不能外達,先有泉竭之危,腰必痛甚,與大劑六味合生脈,先救水源再治溫邪。

如人素本陽虛,恆多自汗、怯風、惡寒,感受溫邪自暫,以維陽透邪,如玉屏風散,用生耆合神解、清化,或芳香飲,或人參敗毒散,皆可選用。此二證當忝四損四不足條忝看。溫病後寒熱,又當忝虛實治之。如餘邪未淨,仍當逐邪熱方能退,無邪方可清補養陰。更有濕鬱發熱,愈投涼解而熱勢愈甚,煩躁不寧,或有汗或無汗,口乾不飲。

再視舌胎,或黑而潤,或黑中邊白,或灰黑不幹,水上便清利,脈雖長大,必兼耎濡之形。此濕鬱之熱有似溫熱也。總以舌潤不渴為辨。藥當以參、附、朮、附維陽化濕為主,熱始能退。若再投寒涼,必殆。此溫證行時偶有之證,不可不筆之於此,以俟臨證採酌。更有陰陽雙虧,汗發熱、面赤、心煩躁擾不寧,脈大無力,又當以十全大補湯為專治,一概寒涼皆非所宜。

白話文:

[發燒畏寒]

溫熱病的發燒是因為體內的陽氣向外散發的表現,而溫熱病的畏寒則代表體內的陽氣被封閉。因此,這與其他疾病中的發燒畏寒症狀有所不同。對於其他疾病的發燒畏寒,各醫書已詳細解釋,這裡不再重複。溫熱病的發燒,通常是從體內開始,然後傳遞到體表,可以感覺到是在皮膚和肌肉之間。這種情況通常在夜晚比白天更嚴重,可能伴隨寒冷、冷感或麻木,且不願穿衣服。

其脈象可能表現為沉、伏、浮、大或快,甚至脈搏模糊。臉色可能暗淡,意識可能不清,舌頭顏色可能是黃或紅,喉嚨乾燥疼痛,全身可能疼痛,尤其是胸部和腹部。

根據這些症狀判斷,可以清楚區分溫熱病的發燒畏寒和其他疾病的症狀。治療初期,應使用清化湯和神解散。如果舌苔已變黃,且有便祕的情況,可以加上炒過的大黃來通便;或者結合升降太極丸使用。如果同時有表證,可以使用荊防敗毒散;如果有寒證,可以選擇九味羌活湯等。

對於素來陰虛的人,受到溫邪侵襲時,可能無法正常散發,會有身體水分枯竭的危險,腰部會特別痛,此時應使用大劑量的六味地黃丸和生脈散,先補充身體水分,再處理溫邪。

對於素來陽虛的人,常有多汗、怕風、畏寒,受到溫邪侵襲時,應該用維護陽氣和透邪的方法,如玉屏風散,搭配神解散和清化湯,或者使用芳香飲,或人參敗毒散,都可以選擇使用。這兩種情況應參考四損四不足條款。

溫熱病後的寒熱交替,應按照虛實來治療。如果殘餘的邪氣尚未清除,仍然需要排除邪熱才能退燒,沒有邪氣才能清補養陰。另外,還有一種因濕鬱而發燒的情況,越用涼解,熱度反而越嚴重,可能會煩躁不安,可能出汗也可能不出汗,口乾但不想喝水。

再檢查舌苔,可能黑色且濕潤,或黑色中帶白色,或灰色黑色但不乾燥,尿液清澈,脈搏雖然強大,但會伴有軟弱的特徵。這是濕鬱的熱像溫熱病一樣。總的來說,以舌頭濕潤和不渴為辨別標準。治療上,應以人參、附子、白朮和附子為主,以維護陽氣和濕氣,熱度才會消退。如果再用寒涼的藥物,病情可能會更糟。這種情況在溫熱病過程中偶爾會出現,不能不在這裡記錄下來,供臨牀診療參考。

對於陰陽雙虧的情況,可能有出汗、發燒、臉紅、心煩、焦躁不安的症狀,脈搏大但無力,這種情況應使用十全大補湯作為主要治療,所有的寒涼藥物都不適合。

4. 不熱

溫熱之邪自口鼻吸入三焦,三焦乃手少陽所屬,少陽為樞,出表則熱,伏里則不熱,其理顯然。徵之內證,舌心乾紅,咽或痛,口或干,心中嘈雜作煩,夜臥不寧,二便或有或無,時或惡寒作麻,脈必沉數,悉屬困郁之象。鬱極必熱,熱則變證不一,審明。脈證輕以敗毒、消化、神解、芳香,擇其對證主之。

重以升降雙解,緩緩間攻。亦有始疑義不熱而愈者,亦有因揭宣而病勢加重者,乃邪因宣而外達,自當疊進雙解,務以邪淨為止,萬不可半途而廢。凡視此證,必須先向病家說明病情,使彼疑釋,方可放手醫治。若徒執仁心,恐遭謗議。

白話文:

[不發燒的情況]

溫熱的病毒從口鼻進入人體的三焦部位,三焦是手少陽經的範疇,少陽經像是門閂,如果病毒出現在表面就會引起發燒,但如果深入體內就不一定會發燒,這個道理很明顯。從內部症狀來看,舌頭中心乾燥且紅,咽喉可能疼痛,口也可能乾燥,心裡會感到煩躁不安,夜晚睡眠品質不佳,排泄情況可能正常也可能不正常,偶爾會感覺到寒冷,像有風吹過,脈搏必定深沉且快速,這些都是病毒困擾身體的徵兆。當困擾達到極點,必然轉為熱,熱會導致各種不同的後續症狀,必須仔細判斷。

對於輕微的症狀,可以使用敗毒、消化、神解、芳香等藥物,選擇最適合的來治療。

對於嚴重的症狀,需用升清降濁的雙解法,慢慢進行治療。也有開始時看似不發燒卻能痊癒的情況,或是因為使用宣散法使病情加重的情況,這是因為病毒因宣散法被逼出體外,應該持續使用雙解法,直到病毒完全清除,絕對不能中途放棄。在診斷這種病症時,必須先向患者解釋清楚病情,消除他們的疑慮,才能放手治療。如果只憑著一顆仁慈的心,可能會遭受無端的批評。

5. 寒熱往來似瘧

寒熱往來在傷寒為少陽現證,溫病有此亦屬半表裡之邪,與惡寒發熱不同,亦與瘧不同。蓋瘧發有時,確有定期定證,可據。惡寒發熱是一時兼至,故與寒熱往來,熱已方寒,寒已方熱不同。但溫證中多有似瘧者,或先寒後熱,或單熱不寒。忝看舌白如粉者,達原飲加柴胡胎;黃舌赤脈數,口乾便赤者,增損大柴胡湯下之。

但寒熱往來在初起時,邪郁少陽,少陽為樞傳,裡則重。始則四肢作麻,寒熱往來,繼則熱多寒少,再則但熱不寒,是溫病入里為重。治法於初起時,寒熱往來宜用芳香神解加柴胡薄荷,熱甚加大黃。如熱壯煩渴,增損大柴胡加花粉為妙。若邪潰後,用小柴胡湯或參胡三白散減調治。

如正氣已虛,寒熱往來又當以補中益氣柴芍六君兼陰虛者,補陰益氣參用。

白話文:

【類似瘧疾的寒熱交錯】

在中醫學上,寒熱交錯若出現在傷寒病症中,代表少陽經絡受到影響,同樣地,溫熱疾病出現這種情況,也顯示病邪位於半表半裡的狀態,這與一般的惡寒發燒不同,更非瘧疾所能比擬。瘧疾發作有固定的時間和特徵,可作為診斷依據。而惡寒發燒則是同時發生,與寒熱交錯—熱過後才感到冷,冷完後才轉熱的情況不同。然而,在溫熱疾病中,常會遇到類似瘧疾的病例,有的先是冷然後發熱,有的只發熱而不冷。若見舌苔呈白色粉末狀,可用達原飲加上柴胡胎;若是舌頭偏黃,脈象紅且頻率快,口乾且尿色深紅,可用增損大柴胡湯進行治療。

然而,當寒熱交錯剛開始時,病邪困於少陽,少陽為身體的轉折點,病情較重。初期可能感到四肢麻木,接著出現寒熱交錯,隨後轉為熱多冷少,再來可能就只發熱不冷,這表示溫熱疾病已深入臟腑。治療方法上,剛開始出現寒熱交錯時,可使用芳香神解湯加上柴胡薄荷,若熱度高可加入大黃。如果患者感到非常煩躁且口渴,使用增損大柴胡湯加上花粉效果極佳。待病邪逐漸消退後,可改用小柴胡湯或是參胡三白散進行調理。

如果患者體質已虛弱,且仍有寒熱交錯的症狀,應使用補中益氣湯加上柴芍六君子湯,對於陰虛的患者,還需補陰益氣,兩者需同時考慮。

6. 頭痛

(附巔頂痛、頭目脹)

溫病頭痛,乃熱邪上干清陽,故頭痛面必赤,神必煩,舌必紅,脈必數。認明證候,急與清化升降之方,使清氣升,濁氣降,頭痛自止。如熱甚口渴,則白虎湯、玉女煎最妙。羌防芎芷,皆非所宜。如兼風寒,面必收束,色慘暗,舌必白滑,外必惡寒,自當先行散表。審明痛在巔頂,屬太陽;痛在滿頭及眉稜骨者,屬陽明;痛在兩角,屬少陽;兼暑者,必在夏月,皆照加引經藥可也。惟溫病頭痛,渾渾不自知其所苦,所以溫邪最易昏人神識也。

更有素本真陰真陽皆虧,一遇溫病,正不勝邪,陽虛頭痛必現,面青肢逆,惡寒,喜見燈火光旋,又畏之,緣有伏邪故耳。治法從權,暫投參茸膏,貧者黨參桂枝借用亦可。陰虛頭痛,面必浮紅,舌必乾紫,口或渴不飲,惡見燈火光宜六味地黃,先救腎液,再治溫邪可也。

溫邪頭目脹,乃熱邪上蒸。初起以者清化、菊花、天麻。重則涼膈,加荊防、天麻之類,或神解、太極下之。如陽明有熱目脹,加石膏。舌黃宿食也,用保和丸、二陳湯,或查麥神麯、萊菔、厚朴,皆可選用。如屢經攻下,頭目脹者,又屬陰虛,宜六味地黃湯治之。

白話文:

【頭痛】

溫熱疾病導致的頭痛,是因為熱邪影響了清陽之氣,因此會出現臉部發紅,精神煩躁,舌頭呈現紅色,脈搏跳動快速的情況。辨認清楚症狀後,應立即使用能清熱、調理氣血升降的藥方,讓清氣上升,濁氣下降,頭痛自然會停止。如果熱度很高且口渴,白虎湯或玉女煎是很好的選擇。但羌活、防風、川芎、白芷等藥物並不適合這種情況。若是合併風寒,臉色必然蒼白無光,舌苔白滑,體感寒冷,這時應該先散除表層的風寒。辨別清楚頭痛部位,巔頂痛屬於太陽經;整個頭部及眉稜骨痛屬於陽明經;兩側頭痛屬於少陽經;若是夏季出現的頭痛,可能是暑熱所致,可以加用相應的經絡導向藥物。

溫熱疾病導致的頭痛,患者往往渾身乏力,無法清楚描述自己的痛苦,這是因為溫邪容易讓人神智混亂。

另外,若原本體內真陰真陽就不足,一旦感染溫病,正氣抵擋不住邪氣,就會出現頭痛,臉色青紫,四肢冰冷,怕冷,對燈火光線既渴望又害怕,這是因為體內有潛藏的邪氣。治療上應靈活處理,可以先服用參茸膏,經濟條件差的人也可以用黨參和桂枝代替。若是陰虛導致的頭痛,臉色必然泛紅,舌頭乾燥呈紫色,可能口渴但不想喝水,對燈火光線反感,這時應先用六味地黃丸滋補腎臟,再治療溫病。

溫邪導致的頭目脹痛,是由於熱邪向上蒸騰。初期可用清熱、菊花、天麻等藥物。病情加重時,可用涼膈散,加上荊芥、防風、天麻等藥物,或者使用神解、太極散等藥物。若是陽明經有熱導致的眼睛脹痛,可加用石膏。舌苔黃色表示有宿食,可用保和丸、二陳湯,或者炒麥芽、神麴、萊菔子、厚朴等藥物,都可以選擇使用。若是經過多次攻下治療,頭目脹痛仍然存在,這可能是陰虛導致,應使用六味地黃湯來治療。