《溫證指歸》~ 卷三 (11)
卷三 (11)
1. 銀甲散
銀柴胡(二錢) 鰲甲(三錢)
白話文:
【銀甲散】
內容:使用銀柴胡兩錢,以及鰲甲三錢。
【銀甲散】
內容:需要用到的藥材為銀柴胡兩錢,和鰲甲三錢。
2. 金汁
糞清絞汁,以陳為佳。
白話文:
「將糞便澄清後絞出的液汁,存放時間越長品質越好。」
3. 綠豆汁
綠豆熬汁以清為佳。
白話文:
煮綠豆汁時,以清澈為最佳狀態。這句話的意思是說,製作綠豆汁的時候,如果汁液清澈就表示品質最好。
4. 雪梨漿
大梨汁,以成漿為度。
白話文:
內容翻譯為:將大雪梨榨成汁,直到形成濃稠的漿狀為止。
5. 紫雪
黃金十兩,用水三斗,先煮一斗,旋添煮到三斗為度,去金取汁,煮下項藥。石膏、寒水石(如無真者,元精石代之)、磁石、醋煆白滑石各五兩,上四味搗入前汁中,煮至五升,入下項藥。烏犀角鎊、羚羊角鎊、青木香切、沉香研各五錢,黑參切、升麻各一兩六錢,生甘草八錢,丁香搗碎一錢,上八味入前汁中,煮取一升五合,去滓,入下項藥。
芒硝(一兩)、焰硝(三兩),上二味入前藥汁中,微火上煎,柳木捶攪不住手,候有七合半,投在水盆中,半日欲凝,入下項藥。硃砂研細水飛淨五錢,麝香當門子研一錢二分,上二味入前藥中,攪勻,勿見火,寒之二日,候凝結成霜,紫色鉛罐收貯,每服一分二至二分,杵細,冷水或薄荷湯調下。小兒以意量減。
白話文:
首先,使用十兩的黃金,加入三斗的水,先煮到剩下一斗,然後邊煮邊加水直到煮完三鬥,然後去除黃金,保留煮出的金汁。接下來,將以下四種藥材各五兩:石膏、寒水石(如果找不到真的寒水石,可以用元精石代替)、磁石、用醋煅燒過的白滑石,全部搗碎後放入前面煮好的金汁中,煮至剩下五升。
接著,再加入以下八種藥材:烏犀角、羚羊角、青木香、沉香各五錢(需鎊、切、研),黑參和升麻各一兩六錢,生甘草八錢,丁香一錢(需搗碎),這些藥材也全部加入前面的藥汁中,煮至剩下約一升五合,然後去除渣滓。
最後,加入芒硝一兩、焰硝三兩,放入前面的藥汁中,用小火慢慢熬煮,同時用柳木槌不停地攪拌,等到藥汁剩下七合半時,倒入水盆中,放涼半日,待其快要凝固時,再加入硃砂五錢(需研細並用水飛淨)、麝香一錢二分(需研碎),均勻攪拌,避免見火,再冷藏兩天,等到凝固成霜狀,呈紫色,就可以用鉛罐保存。每次服用時,取一分二至二分,搗碎後,用冷水或薄荷湯調服。兒童服用量需酌減。
6. 珠黃散
珍珠(二分) 牛黃(二分) 川貝(六分) 辰砂(二分)
白話文:
【珠黃散】
成分包括:珍珠粉二分、牛黃二分、川貝六分、辰砂二分。
在這裡,“分”是古代的藥材計量單位,現代使用時需換算成公制單位,並請遵從專業醫師指導。