《溫證指歸》~ 卷三 (5)
卷三 (5)
1. 三黃石膏湯
石膏(兩半) 黃芩 黃柏 黃連(各七錢) 梔子(三十個) 淡豉(各二合)
本方去麻黃加殭蠶、蟬蛻、薄荷、梔子等分,入蜜酒服,即增損三黃石膏湯。
白話文:
這張處方包含了半兩的石膏,以及黃芩、黃柏、黃連各七錢,還有三十顆的梔子和兩份的淡豆豉。
如果在這個基礎上拿掉麻黃,再加入殭蠶、蟬蛻、薄荷、梔子等量的藥材,然後用蜂蜜和酒一起服用,這樣就變成了改良版的三黃石膏湯。
2. 三黃瀉心湯
湯液論有黃芩,保命集有甘草、大黃、川黃連,以麻沸湯漬之,須臾絞去滓,溫服。
白話文:
在《湯液論》中有記載使用黃芩,在《保命集》中則有記載使用甘草、大黃和川黃連。製作方法是將這些藥材用沸騰的熱水浸泡,過一會兒後,把藥材渣滓絞掉,剩下的藥汁溫熱服用。
3. 竹葉石膏湯
竹葉(二錢) 石膏(四錢) 麥冬(去心二錢) 半夏(二錢) 人參(一錢) 甘草(炙一錢) 生薑(二錢) 粳米(二錢)水煎溫服
白話文:
【竹葉石膏湯】
所需材料如下:竹葉兩錢、石膏四錢、麥冬(需去除心部)兩錢、半夏兩錢、人參一錢、甘草(需先烤過)一錢、生薑兩錢、粳米兩錢。將以上所有材料用水煎煮,待溫後服用。
4. 白虎湯
石膏(生八錢) 知母(三錢) 甘草(生一錢半) 粳米(二錢) 竹葉(三十片) 水煎冷服。加人參(一錢五分)名人參白虎湯。
加蒼朮(一錢)名蒼朮白虎湯。
白話文:
【白虎湯】
內容:使用生石膏八錢、知母三錢、生甘草一錢半、粳米二錢、竹葉三十片,將這些材料用水煎煮後冷卻再服用。若添加人參一錢五分,此方則稱為人參白虎湯。
若加入蒼朮一錢,該處方則被命名為蒼朮白虎湯。
5. 黃連解毒湯
黃連、黃芩、黃柏、梔子(各一錢)水煎冷服
白話文:
這是指一種名為「黃連解毒湯」的中藥方,主要成分包括黃連、黃芩、黃柏和梔子,每種成分各使用一錢。製作方法是用水煎煮這些藥材後,待湯藥冷卻再服用。
6. 玉女煎
熟地(五錢) 牛膝(錢半) 石膏(五錢) 知母(錢半) 麥冬(去心二錢)水煎服
白話文:
【玉女煎】的成分包括:熟地五錢、牛膝一錢半、石膏五錢、知母一錢半、麥冬(需去除心部)二錢。將這些材料用水煎煮後服用。
7. 犀角地黃湯
懷生地(六錢) 白芍(四錢) 牡蛎皮(三錢) 犀角鎊,水煎入犀汁服。
白話文:
【犀角地黃湯】
使用六錢的生地、四錢的白芍、三錢的牡蠣皮,以及適量的犀角。先用水煎煮生地、白芍和牡蠣皮,最後再加入犀角的汁液一同服用。
(注:在古代,藥材的用量通常以「錢」為單位,而「犀角」因保護野生動物的緣故,現今已不再使用,會以其他替代品取代。)
請注意,此處括號內的註解並非原文內容,而是對現代讀者可能產生疑問之處的說明。
8. 犀角大青湯
犀角鎊(二錢,為末或磨汁對湯服)大青(或以青黛代之)元參(各三錢)升麻、黃速、黃芩、黃柏、梔子(各一錢)甘草(五分)水煎去渣,入犀角汁、童便,冷服。一方加白殭蠶酒炒三錢,蟬蛻十個全,更妙。大便秘加大黃。
白話文:
【犀角大青湯】
取犀角片二錢,研磨成粉末或磨汁,待會兌入湯中服用。使用大青葉,也可以用青黛替代,玄參,這三樣各取三錢。升麻、黃耆、黃芩、黃柏、梔子,這些藥材各取一錢。再加入甘草五分。用水煎煮以上藥材,去渣後,加入犀角汁和孩童的尿液,冷卻後服用。
另外一個配方是添加白僵蠶,用酒炒過後取三錢,以及十個完整的蟬蛻,這樣效果更佳。如果大便乾燥難解,可增加大黃的份量。
注:在古代醫學中,童便被認為具有清熱解毒的功效,而大黃則有通便作用。
9. 二陳湯
半夏(薑汁製二錢) 陳皮(一錢) 白茯苓(一錢半) 甘草(一錢) 生薑(一錢)水煎溫服。
本方加竹茹、枳實名溫膽湯
白話文:
[二陳湯]的成分包括:半夏(用薑汁製過的,約6克)、陳皮(約3克)、白茯苓(約4.5克)、甘草(約3克)、生薑(約3克)。這些藥材用水煎煮後溫熱服用。
如果在此基礎上添加竹茹和枳實,這個藥方就變成了[溫膽湯]。
10. 導赤散
生地黃 木通(各三錢) 淡竹葉 甘草梢(各一錢)水煎溫服。
白話文:
【導赤散】
內容:使用生地黃和木通,每種各三錢;淡竹葉和甘草梢,每種各一錢。將這些材料用水煎煮後,溫熱時服用。
11. 導赤瀉心湯
黃連(酒洗) 黃芩(酒洗) 梔子(薑汁炒) 黑知母(鹽酒拌炒) 犀角鎊(磨汁另入) 人參 麥冬 茯神(去木) 甘草(生各二錢) 滑石(二錢) 燈心(三分) 生薑(二錢) 大棗(二枚)水煎溫服
白話文:
【導赤瀉心湯】
藥材包括:黃連(經酒洗淨)、黃芩(經酒洗淨)、梔子(用薑汁炒過)、黑知母(以鹽和酒拌炒過)、犀角(研磨成粉,另調成汁加入)、人參、麥冬、茯神(去除木質部分)、生甘草(以上各兩錢)、滑石(兩錢)、燈心(三分)、生薑(兩錢)、大棗(兩枚)。將這些藥材用水煎煮後溫熱服用。
12. 大清涼散
溫病表裡三焦大熱,胸滿脅痛,耳聾目赤,口鼻出血,唇乾舌燥,口苦自汗,咽喉腫痛,譫咨狂亂者,此方主之。
白殭蠶(酒炒三錢) 蟬蛻全(十二個) 全竭(去毒三個) 當歸 生地(酒洗) 金銀花 澤蘭(各二錢) 澤瀉 木通 車前子(炒研) 黃連 薑汁(炒) 黃芩 梔子(炒) 黑五味子 麥冬 龍膽草(酒炒) 丹皮 知母(各一錢) 甘草(生五錢) 水煎去渣,入烽蜜三匙,冷米酒半小杯,童便半小杯,和勻冷服。此方通瀉三焦之熱。
其用童便者,不及自己小便之佳。素問曰輪迴酒,綱目曰還元湯。非自己小便何以謂之輪迴,何以謂之還元乎?夫以己之熱病,用己之小便入口下咽,直達病所,引火從小水而降,甚速也。此古人從治之法,惜愚夫愚婦未曾曉也,甚且潮而笑之。眼見嘔血人接自己小便飲一二碗立止,非其明驗乎?
白話文:
這份處方名為[大清涼散],主要用於治療因溫熱疾病導致的全身高熱,包括三焦的熱症。症狀可能有胸部悶脹、兩側肋骨疼痛、聽力下降、眼睛紅赤、口鼻出血、嘴脣乾裂、舌頭乾燥、口中有苦味、自發性出汗、喉嚨腫痛、胡言亂語或精神混亂等。使用這個處方可以緩解以上症狀。
藥方成分包括:白僵蠶(經酒炒製,約三錢)、全隻蟬蛻(共十二個)、全蠍(去除毒性,約三個)、當歸、生地(經酒洗淨)、金銀花、澤蘭(以上各兩錢)、澤瀉、木通、車前子(炒過並研磨)、黃連(薑汁炒製)、黃芩、炒製梔子、黑五味子、麥冬、龍膽草(酒炒)、牡丹皮、知母(以上各一錢)、生甘草(約五錢)。將這些藥材加水煎煮,去除藥渣後加入三匙蜂蜜、半小杯冷米酒、半小杯孩童尿液,混合均勻後冷飲。這個處方能有效清除三焦的熱氣。
使用孩童尿液的原因是,如果能使用患者自己的尿液會更好。根據《素問》中的「輪迴酒」和《綱目》中的「還元湯」,若非使用自己的尿液,怎麼能稱之為「輪迴」、「還元」呢?對於患有熱病的人來說,服用自己的尿液,能讓其中的成分直接作用於病竈,迅速引導體內的火氣通過尿液排出,這是古人的治病方法。可惜的是,許多人對這種方法不理解,甚至嘲笑它。但實際上,可以看到吐血的人在喝了自己的一兩碗尿液後,病情馬上停止,這就是明確的證據。