《南病別鑑》~ 卷下 (3)
卷下 (3)
1. 辨小便不通第二十二
小便不通分虛實虛則三焦失其職,屢經利水不相合,此宜金匱腎氣丸治其三焦決瀆官,象牙生煎服亦安。實者人素強或好食熱物,肺熱不能通水道,以致膀胱成熱結,宜用豬芩、澤瀉、梔、滑石。用後仍不效,須向膀胱尋外竅。經說毫毛是其應。`經曰:三焦膀胱才腠理毫毛其應。
是三焦主腠理,膀胱主毫毛。膀胱有出竅而無入竅,濟泌別汁而滲入膀胱者也。毫毛是其外竅。譬如水注塞其上竅則水不能出矣。如人不虛利小水而仍不通者,宜發其汗。外竅通而內竅亦通。此所謂開鬼門也。` 改從發汗最為妙。又有動其胞中血,虛寒實熱隨症別。虛寒便溫補,熱則而養血。
因症施方,不可執。
白話文:
[辨識小便不順第二十二]
小便不順可分為虛證和實證。虛證通常是因為三焦的功能失調,即使多次使用利尿的治療方式也無法改善,這時適合用金匱腎氣丸來調整三焦功能,象牙生煎服用也有幫助。
實證患者通常身體壯實或是偏好熱性食物,肺部過熱導致水液運行不暢,進而使膀胱產生熱結,這種情況可用豬苓、澤瀉、梔子和滑石等藥材治療。如果治療後仍然無效,那可能需要從膀胱的外部孔道找問題,根據醫經所述,毫毛就是與膀胱相關的外孔。
三焦主管腠理,膀胱主管毫毛。膀胱有排出的孔道但沒有進入的孔道,身體將水分泌出,分離尿液並滲入膀胱,毫毛就是這個外部孔道。就像水倒入被堵塞的容器,水自然無法流出。如果人體不是虛弱導致的小便不順,而是毫毛孔道堵塞,應該發汗治療。當外部孔道打開,內部的孔道也會跟著通暢,這就是所謂的「開鬼門」。
改變發汗的方式是最妙的方法。還有一種情況是影響到胞中的血液,虛寒實熱需分別對待。如果是虛寒,就該溫補;若是熱證,則需養血。
治療應根據病情來調整,不能固守一法。
2. 辨嘔第二十三
其人受暴寒(審問)
; 或食生冷物吐酸(證據)
; 並乾嘔平胃正氣合脈滑(主腦)
; 胃有餘飲冷不喜熱(證據)
; 服溫熱藥嘔愈甚黃連竹茹佐薑汁(溫熱症)
; 肺胃不和每有嘔吐用黃連四分蘇葉五分泡湯吃即止(兼虛參以參加入脈)
; 或虛大數(主腦)
; 無力嘔吐清涎(虛寒嘔證據)
; 及冷沫胃虛不能容穀食聞食即哎(胃陽竭矣)
; 食反出人參理中最為良丁得附子加亦得脈滑有力(主腦)
; 症不虛胸滿按之痛(證據)
; 愈劇全、合用樸實與二陳此謂中焦之嘔(東垣語)
; 從乎積
白話文:
[區別嘔吐第二十三]
這個人遭受了突然的寒冷,或者吃了生冷的食物後出現吐酸水的狀況。這是因為胃裡有過多的濕氣,導致乾嘔,同時脈象顯示為滑脈,表明是胃部的問題。
胃部因過多的冷飲而不喜歡熱的食物。服用溫熱的藥物反而使嘔吐情況更嚴重,這時候應使用黃連、竹茹,並輔以薑汁來治療。
當肺和胃的協調失調時,常會有嘔吐的情況。這種情況下,可用黃連四分、蘇葉五分泡水喝,嘔吐就能停止。如果身體虛弱,可加入人參一同服用。
或者,當身體極度虛弱,無力嘔吐,只吐出清澈的唾液,這也是虛寒型嘔吐的證據。甚至有冷沫從胃部吐出,胃虛到無法消化食物,一聽到食物就噁心。
當食物反覆從口中吐出,人參理中丸是最有效的治療方式。若加入附子效果更佳。脈象顯示為滑脈且有力,進一步確定了這種診斷。
症狀不僅虛弱,而且胸部悶脹,按壓會感到疼痛,這些都是證據。
病情更加嚴重時,應該使用厚樸、陳皮等藥材,這被稱為中焦的嘔吐,這是東垣的說法。
這些情況都可能來自於體內的積滯。
3. 辨吐蛔第二十四
熱厥吐蛔,蛔必多。凡屬吐蛔,無論熱與寒,切忌涼藥。人情清楚,脈形和,隨生隨吐,無煩燥,瀉其濕熱,勿蹉跎。厥陰傷寒屬風木,吐蟲兼吐水清,緣手足厥冷,主腦。煩躁甚,烏梅丸義君須讀。
白話文:
[區別熱厥與吐蛔的情況第二十四]
如果因為體內過熱導致的痙攣而吐出蛔蟲,通常會吐出大量的蛔蟲。對於任何情況下的吐蛔現象,不管是因為體熱還是體寒,都絕對不能使用冷性藥物。
如果患者精神狀態良好,脈搏平穩,蛔蟲一生成即被吐出,且沒有焦躁不安的症狀,這時應當清除體內的濕熱,不要拖延治療。
在少陰經絡受到寒氣影響,屬於風木類型的情況下,患者可能會同時吐出蛔蟲和清水。這是由於四肢冰冷造成的,需要針對這種情況進行治療。如果患者感到極度焦躁,你應該去了解和學習烏梅丸的治療原則。
4. 辨汗第二十五
虛汗須分陰與陽最虛凡服發汗藥不可太過,過則反致陽虛。如服一劑無汗,再作湯與之後無汗,此營衛乏絕,法當義陰轉正而再汗之。三治無汗者死。
自汗補其衛`其人素虛或勞傷或大病後,腠理虛陽不能衛外而為固,則自汗宜用參者、五味、芩、術,甚則加桂、附。如乾薑、半夏、陳皮,開達之功皆不可用。
盜汗歸之陰氣虛,參、甘、歸、地從其類
人臥則血歸於肝,陰虛而不能為守,則盜汗宜參、芩、耆、術、五味、歸、芍、生熟地之類。惟有陰、明邪並來,熱氣薰蒸毛竅開,汗出溱溱常不止,但宜涼解得和諧。
汗有心家血液之汗、太陽津液之汗俱不可出,惟陽明水穀,陽明水穀之汗雖出無害。
故陽症傷寒熱氣薰蒸毛竅開發,溱溱而自出,亦猶滾湯盛於器中,熱氣上蒸而外濕也。若汗不出,熱氣不得泄,必鬱而發黃,即宜用清涼以解其熱,而汗自水必用止汗之藥。`更有傷寒病久無汗出,大劑參、耆、柴、桂合,頓然出汗退其熱,景岳書中亦曾說。
白話文:
[辨識汗症第二十五]
對於虛汗,我們必須區分是屬於陰虛還是陽虛。服用發汗藥物時,不能過量,否則會導致陽氣過度消耗。如果服用一次藥物後仍無汗出,再次服用湯藥後仍舊沒有汗出,這可能表示體內的營衛功能已經極度衰弱,應當先滋養陰液恢復正常功能,然後再考慮發汗。如果三次治療後仍無汗出,情況就可能很危險了。
自汗的情況,我們要補充的是身體的防禦力。這通常發生在身體本來就虛弱、勞損過度或大病初癒後,身體無法有效防禦外來侵害,導致自汗。這種情況下,可以使用人參、五味子、黃芩、白朮等草藥,必要時可加入肉桂、附子。然而,像是乾薑、半夏、陳皮等具有強烈開散作用的草藥則不適合使用。
夜晚出現的盜汗,通常表示陰氣不足。可用人參、甘草、當歸、熟地等藥材來補充陰氣。
若同時出現陰虛和實熱的情況,體內的熱氣蒸騰,毛孔開放,汗液大量流失,此時應該使用涼解的方法,讓身體達到和諧平衡。
心臟和太陽經絡的汗液流失對身體是有害的,但是陽明經絡的汗液流失則無大礙,因為這是身體代謝水穀的自然過程。
陽性感冒發燒時,體內的熱氣蒸騰,毛孔開放,汗液自動排出,就像熱水放在容器中,熱氣蒸騰使容器外面濕潤一樣。如果汗液不能正常排出,熱氣無法散發,可能會導致黃疸。這時,應使用清涼的藥物來降溫,汗液自然就能排出,不必使用止汗藥。
另外,對於長時間感冒無汗的情況,可以使用大劑量的人參、黃耆、柴胡、肉桂等藥物,促使汗液排出,降低體溫。這種方法在景嶽的書中也曾提到過。
5. 辨讝語第二十六
讝語是多言,皆因胃液干就中。讝語有實象,讝字從嚴侃侃然,旋轉風輪難自主,才呼四便張三。鄭聲氣短,神蕭索。`鄭聲者,聲如鄭衛之音,不能正也。孔子曰:惡鄭聲之亂。雅樂經曰:虛則鄭聲。蓋因汗下過多,表裡虛竭,以致陽脫陰勝,其人正氣衰而本音失,精神奪而語句重,手足並冷,神昏舌短,音響模糊,與譫語迥不相同。此症十無一治,不得已姑與獨參湯或白通湯。
` 鄭重頻煩,不厭復一樣,逢人講話多,不曾說南又道北。設使讝語鄭,大半屬無稽,是則名為妄。虛實皆有之。若夫似睡非睡間,隱隱約約如交談,此為獨語未全亂,各從脈症細詳參。
白話文:
[區分胡言亂語第二十六]
胡言亂語指的是病患不停說著無意義的話,這通常是因為胃部的津液乾涸所導致。胡言亂語有其特徵,病人會用一種嚴肅且清晰的方式說話,但卻像風車般無法自控地旋轉,突然間可能就會開始談論一些莫名其妙的話題,例如「排泄」或是「張三」。
另一種稱為鄭聲的現象,特徵是聲音短促,就像古代鄭國和衛國的音樂一樣,無法正常發聲。根據孔子的說法,他討厭這種鄭聲,因為它擾亂了正常的音樂。《雅樂經》中提到,當一個人體內津液不足時,就會出現鄭聲。這是因為大量出汗或過度瀉下,導致身體虛弱,陽氣流失,陰氣過盛。病患的正氣衰退,失去原有的聲音,精神渙散,語言重複,四肢冰冷,神志不清,語音含糊,這與胡言亂語完全不同。這種情況通常無法治療,如果非得試試,只能嘗試單純的人參湯或者白通湯。
如果病人反覆絮叨,對任何人都說個不停,東拉西扯,這可能是胡言亂語中的鄭聲。大部分這種情況都毫無根據,可以被視為妄語。無論是虛證還是實證都有可能出現。如果病人在似睡非睡之間,斷斷續續地像在與人對話,這表示他尚未完全陷入胡言亂語的狀態,必須詳細地從脈象和其他病症來判斷。
6. 辨面目赤第二十七
面目赤有三,須從脈症參。陽氣鬱於表,辛涼可散焉。裡熱薰於上,白虎及黃連。無根火外浮,盯是內真寒。八味生脈煎,冷飲假對假,兮古所傳。
白話文:
面部紅赤的情況有三種,必須結合脈象和症狀來判斷。若是陽氣在表面聚集,可用辛涼的藥物來散去。若是由於體內熱氣上升導致,則可用白虎湯或黃連來治療。若是體內根本沒有熱氣,面部卻顯得紅熱,這其實是體內極度虛寒的表現。這種情況下,可用八味生脈煎,以冷飲的方式來治療,這是古法傳下來的療法。
7. 辨下利第二十八
下清穀者為虛寒,下清水者為實熱。惟在膿血、稀溏和汁沫,此三件中細詳別。假如作嘔不食,腹痛喜按,心恍惚而煩,或動悸與頭眩,燥而不欲飲,頭眩耳鳴而口淡,後重逼迫,既解而仍不減,脈弦數而虛大,皆虛寒之外現。苟脈症之反是,即實熱之證驗。
白話文:
【對於腹瀉的辨識第二十八】
有如排泄物為未消化的穀物,這通常是因為虛弱及寒涼所導致。如果排泄物完全是清水,那可能代表身體內部有實質的熱度。然而,更需細緻區分的是當排泄物中有膿血、稀薄的糞便以及泡沫時的情況。
假設病人有噁心嘔吐、沒有食慾、腹部疼痛但喜愛被輕柔按壓、心神不定且煩躁,或有心悸、頭暈、皮膚乾燥卻不想喝水、頭部眩暈、耳朵嗡鳴且口中無味,有強烈的排便需求,即便排便後症狀並未減緩,脈搏呈現緊繃、頻率高且虛弱膨大的狀態,這些都是虛弱及寒涼的外顯症狀。
然而,如果病人的症狀與以上描述相反,例如脈搏平穩、症狀緩和等,則可能是身體內部有實質的熱度的證據。
8. 辨厥第二十九
手足冷時為四逆厥才,其冷過肘膝,仲景傷寒俱禁汗,無論陽厥與陰厥。陽厥是傳經病,自三陽迸入陰,熱極必兼勝化行。還有始熱終寒,因藥誤也能轉入陰寒路,執定傳經亦是錯。陰厥是直中,喻氏中寒論當誦,寒邪斬關直入來急救,直陰休夢夢還怕熱邪深入血,頓然厥冷身無熱,君不見吞痧樣子,忌熱湯不比中寒一例說。總之脈症要詳,參莖草拈來生殺間。
陰厥譫渴陰吐涎,陰者身輕陰者踡復,看其人唇爪甲青紫為熱,青黑寒。又有痰厥食厥和屍厥,病久陰陽二氣虛亦厥,各等各樣在淮繩,步步須求脈症合。
白話文:
[區別四肢冰冷第二十九]
四肢冰冷的情況被稱為四逆厥,如果冰冷的範圍超過了肘部和膝蓋,根據張仲景的《傷寒論》,無論是陽厥還是陰厥,都禁止發汗治療。陽厥是傳經病,由三陽經進入陰經,熱度達到極限時,必定會有相應的變化。
還有一種情況,開始是熱症,最後卻變成寒症,這可能是因為藥物使用錯誤,導致病情轉向陰寒,如果堅持認為這是傳經病也是錯誤的。陰厥是直接中寒,喻氏的《中寒論》值得我們學習,寒邪直接侵入,需要緊急救援,不能只是怕熱邪深入血脈,就忽視了突然的四肢冰冷,身體沒有熱度的現象,就像吞痧一樣,不能只忌用熱湯,而不考慮其他情況。總而言之,對症狀和脈象的詳細觀察是必要的,治療的生死之間,可能就在一根參莖草的差別。
對於陰厥,如果患者出現胡言亂語,口渴,口吐清涎,都是陰厥的特徵,陰厥的人身體輕盈,肌肉收縮。如果看到患者的嘴脣、指甲青紫,則是熱症,青黑色代表寒症。此外,還有痰厥、食厥和屍厥,長期的疾病會導致陰陽兩氣虛弱,也可能引起厥證,各種各樣的情況需要具體分析,每一步都需要脈象和症狀相吻合。