董宿

《奇效良方》~ 卷之二 (3)

回本書目錄

卷之二 (3)

1. 追魂湯

治卒厥暴死,及客忤鬼擊,蜚屍奄忽,氣絕口噤。

白話文:

治卒厥暴死,及客忤鬼擊,蜚屍奄忽,氣絕口噤

翻譯:

治療突然昏厥、暴斃,以及遭邪氣侵襲,身體僵硬、昏迷不醒,氣息全無、口不能言的情況。

麻黃(去節,六錢),杏仁(去皮尖,五十粒),甘草(炙,二錢,《千金方》有桂)

白話文:

麻黃(去掉節,六錢),杏仁(去掉皮和尖,五十粒),甘草(經過炙製,二錢,《千金方》中還加入桂枝)。

分作二服,煎至七分,去滓灌之,口噤斡開。若更不下,分病人發,左右提搦肩引之,藥下漸蘇。若唇青身冷為入臟,即死,身和汗出即愈。

白話文:

分成兩次服用,煮到只剩下七分之一,濾掉渣滓灌入病人嘴裡,即使嘴緊閉著也要撐開灌進去。若藥還不下去,就讓病人側躺,左右手抓住病人的肩膀,邊搖晃邊拉,藥就會慢慢下去,病人也會逐漸清醒過來。如果嘴脣發青、身體冰冷,表示藥已經進入臟腑,這種情況下病人會死亡;如果身體溫和、出汗,表示病人會痊癒。

2. 黃耆酒

治風濕痹,身體吊麻,皮膚瘙癢,筋脈拘攣,言語蹇澀,手足不遂,時覺不仁。

白話文:

治風濕痹,身體吊麻,皮膚瘙癢,筋脈拘攣,言語蹇澀,手足不遂,時覺不仁。

主方:

  • 附子(炮)15克
  • 吳茱萸10克
  • 肉桂(炮)10克
  • 秦艽15克
  • 杜仲15克
  • 川芎10克
  • 白芷10克
  • 防風10克
  • 牛膝(酒洗)15克
  • 當歸10克
  • 乳香10克
  • 沒藥10克

方解:

本方以溫經散寒、除濕止痹為原則。附子、吳茱萸溫腎散寒,通絡止痛。肉桂溫經通脈,祛風散寒。秦艽、杜仲補肝腎,強筋骨。川芎、白芷活血通絡,散風止痛。防風祛風濕,通經絡。牛膝利尿消腫,通利關節。當歸補血活血,通經絡。乳香、沒藥活血通絡,消腫止痛。

功用:

溫經散寒,祛風除濕,通絡止痹,活血消腫,補益肝腎。

主治:

風濕痹證,身體局部或全身吊麻,皮膚瘙癢,筋脈拘攣,言語蹇澀,手足不遂,時覺不仁。

黃耆防風,桂心,天麻萆薢石斛虎骨(酥炙),白芍藥,當歸雲母粉,白朮茵芋葉,木香,仙靈脾,甘草,川續斷(各一兩)

白話文:

  • 黃耆:補氣益血,提高免疫力。

  • 防風:祛風解表,緩解感冒發燒。

  • 桂心:溫補陽氣,增強心臟功能。

  • 天麻:平肝熄風,安神止痛。

  • 萆薢:益氣補血,調理月經不調。

  • 石斛:滋陰清熱,明目退翳。

  • 虎骨(酥炙):補腎壯骨,緩解關節疼痛。

  • 白芍藥:養血調經,緩解疼痛。

  • 當歸:補血活血,緩解疼痛,調理月經不調。

  • 雲母粉:清熱解毒,消炎止痛。

  • 白朮:健脾益氣,增強食慾。

  • 茵芋葉:清熱解毒,消炎止痛。

  • 木香:理氣止痛,緩解消化不良。

  • 仙靈脾:補氣益血,增強免疫力。

  • 甘草:益氣解毒,緩解疼痛。

  • 川續斷:補腎壯骨,增強免疫力。

上銼生絹袋盛,好酒一斗浸之,春五日,夏三日,秋七日,冬十日,每次一盞,溫服,不拘時候,常令酒氣相續為佳。

白話文:

將上等絲綢裁成小塊,裝入袋中,倒入一斗好酒浸泡。春天浸泡五天,夏天浸泡三天,秋天浸泡七天,冬天浸泡十天。每次服藥時取一袋,以溫水送服,毋須拘泥於特定時間,只要保持酒氣相續即可。

3. 虎骨散(一名乳香定疼散)

治風毒邪氣,乘虛攻注皮膚骨髓之間,血氣相搏,往來交擊,痛無常處,遊走不定,晝靜夜劇,少得眠睡,筋脈拘攣,不得屈伸。

白話文:

治療風毒邪氣乘虛侵襲皮膚和骨髓之間,血氣搏擊交戰,往來衝撞,疼痛不定,遊走不定,白天安靜時還好,到了晚上更加劇烈,少有睡眠,筋脈攣縮,無法伸展。

血竭(另研),附子(炮),赤芍藥(各一兩),當歸肉桂(去皮),白芷沒藥防風骨碎補自然銅(火煅,醋淬),牛膝(酒浸,各一兩),五加皮天麻檳榔羌活(各三錢三分半),虎脛骨(酥炙),敗龜版(六錢七分,酥炙),蒼耳子(微炒一兩)

白話文:

血竭(另行研磨)、附子(炮製)、赤芍藥(各一兩)、當歸、肉桂(去皮)、白芷、沒藥、防風、骨碎補、自然銅(火煅,醋淬)、牛膝(酒浸,各一錢)、五加皮、天麻、檳榔、羌活(各三錢三分半)、虎脛骨(酥炙)、敗龜版(六錢七分,酥炙)、蒼耳子(微炒一兩)

上為細末,每服一錢,溫酒調,不拘時服。

白話文:

此藥方中藥材的用量約為一錢,使用溫熱的酒調和服用,不受時間限制,隨時可服用。

4. 透骨膏

治一切風濕走注疼痛。

白話文:

中醫古文:

去風濕走注疼痛一切痛

白話文:

治療所有由風濕引起的流竄性疼痛。

乾地黃馬鞭草(各半斤),吳茱萸,白麵(各三兩),骨碎補,敗龜版(各四兩,酒炙)鱉甲(三個,酒炙),蒲黃(二兩)

白話文:

  • 生乾地黃、馬鞭草:各半斤

  • 吳茱萸、白麵:各三兩

  • 骨碎補、敗龜板:各四兩(以酒炙烤過)

  • 鱉甲:三個(以酒炙烤過)

  • 蒲黃:二兩

上為細末,用米醋調似膏子,火上溫熱,攤於痛處,用紙裹候冷再炒,於避風處用之。

白話文:

將細末的藥材用米醋調成膏狀,在火上溫熱。然後敷在疼痛的部位,用紙包裹後等其冷卻再加熱。反覆進行此步驟,並置於避風處使用。