董宿

《奇效良方》~ 卷之十 (1)

回本書目錄

卷之十 (1)

1. 奪命獨參湯

治傷寒汗下後,終日昏悶,不省人事,發熱發渴,似有狂言,一切危急之證,宜服此藥,服後額上鼻尖有微汗,是其應也。

白話文:

在治療傷寒病症中,服用了發汗藥之後,出現整日昏迷不醒、高燒口渴、言語不清或胡言亂語等危急症狀時,宜服用此藥。服用此藥後,額頭和鼻尖微微出汗,便是藥物產生作用的徵兆。

人參(一兩)

上㕮咀,作一服,用水一升,煎至七分,去滓溫冷,不拘時服,滓再煎服,神效。

白話文:

研磨上好的人參一兩,製作一劑藥。

以一升水煎煮,煎到剩七分之一,去掉藥渣,溫服或冷服,不受時間限制。藥渣可以再煎煮服用,效果顯著。

2. 附子回陽散

治陰毒傷寒,面青四逆,及臍腹㽲痛,身體如冰,並一切卒暴冷氣。

白話文:

治陰毒傷寒

證候:

  • 面色青黑

  • 四肢逆冷

  • 臍腹絞痛

  • 身體冰冷如冰

  • 一切由暴發寒氣所致的疾病

方劑:

(以下方劑均為繁體中文)

  • 白通湯:白芍、通草、人參、桂枝

  • 附子理中湯:附子、乾薑、黨參、白朮、甘草、生薑、大棗

  • 扶陽飲:人參、白朮、甘草、桂枝、乾薑、半夏、生薑

  • 救急丹:附子、乾薑、甘草、桂枝

用法:

  • 以上方劑均須煎服,每日一劑。

  • 服藥後應蓋被取暖,以助藥效。

  • 注意:陰毒傷寒為急症,應及時就醫。

上用附子二枚,炮裂,去皮臍,搗為細末,每服三錢匕,取生薑自然汁半盞,冷酒攪勻,共一盞,調服,更以冷清酒一盞送下,相次更進一服,良久臍下如火,遍身和暖為度。

白話文:

上等炮製的附子兩片,裂開去皮臍,搗碎成細末。每次服用三湯匙,配上半杯生薑汁,用涼酒混合均勻,共一杯,服用後再用一杯涼清酒送服。間隔一會兒再吃一副,直到臍下感覺像火,全身溫暖為止。

3. 回生神膏

治男女陰毒傷寒外接法。

牡蠣(煅粉),乾薑(炮,各一錢)

白話文:

牡蠣(煅粉)、乾薑(炮製,各一錢重)

上為細末,男病用女唾調手內,擦熱緊掩二卵上,得汗出愈;女病用男唾調手內,擦熱緊掩二乳上,得汗出愈。卵與乳,男女之根蒂,坎離之分也。陰證大小便不通,及諸雜證陰候大小便不通者,並宜此外治法,數日不通為急,非急者勿用。

白話文:

上面的穴位很細小,男性病患的治療方法是,先讓女性將唾液塗抹在男性醫生雙手內,搓熱之後緊緊地蒙蓋在男性的兩顆睪丸上,直到出汗後病才會好。女性病患的治療方法是,先讓男性將唾液塗抹在女性醫生雙手內,搓熱之後緊緊地蒙蓋在女性的兩個乳房上,直到出汗後病才會好。睪丸和乳房,是男女的根源,是陰陽的區分。陰證導致大、小便不通,以及其他各種原因導致大、小便不通的病症患者,都應該用這個方法治療,好幾天沒有排便的患者比較緊急,緊急狀況時請勿使用此方法。

4. 蔥餅熨法

治氣虛陽脫,體冷無脈,氣息欲絕,不省人事,及傷寒陰厥,百藥不效者。

白話文:

原古代文字:

虛陽脫,體冷無脈,氣息欲絕,不省人事,急須回陽固脫丹。

傷寒陰厥,百藥不效者,用此丹單納一丸,暖水化下,立蘇。

現代白話文:

虛陽離脫: 身體冰冷,脈搏消失,呼吸微弱,失去意識,需要立即使用回陽固脫丹。

傷寒陰厥,百藥無效: 服用此丹丸一粒,以溫水送服,即可立即甦醒。

上用蔥一束,以索纏如餅餤大,去根葉,唯存白長二寸許,先以火燒,一面令通熱,勿至灼人,乃以熱處著病人臍下,上以熨斗盛火熨之,令蔥餅熱氣透入腹中,更作三四餅,遇一餅壞不可熨,即易一餅。候病醒,手足溫,有汗乃瘥,更服四逆湯,以溫其中。昔曾有患傷寒,冥冥不知人,四肢堅冷如石,藥不可入,用此遂瘥。

白話文:

先將一把蔥,用繩子纏成像燒餅一樣大小,去掉蔥頭和枯葉,只留下兩寸長的白色蔥莖。先用火燒其中一面,使其通體溫熱,不要燙傷人體,然後將熱的一面敷在病人的肚臍下,再用盛有火炭的熨斗燙熨,讓蔥餅的熱氣滲透到病人的腹中。每次燒四五塊蔥餅,一片蔥餅壞了以後就不能再用了,應及時更換新的一片。等到病人清醒,手腳溫暖,有汗排出,說明病情好轉,再服用四逆湯以溫補臟腑。以前有個患了傷寒的病人,已經神志不清,四肢堅硬冰冷如石頭一般,藥物也無法服用,但用了這種方法治療後,終於痊癒了。

一方用釅醋拌麩炒熱,注布袋中蒸熨,比上法尤佳。

白話文:

一方用濃醋拌炒麩子,炒熱後裝入布袋中,蒸熱後熨敷,效果比上法更好。

5. 霹靂散

治陰勝隔陽傷寒,其人必躁熱而不欲飲水是也。

白話文:

治陰勝隔陽傷寒,其人事必煩躁發熱,而且不願意喝水。

上用附子一枚,燒為灰,存性為末,作一服,蜜水調下而愈,此逼散寒氣,然後熱氣上行,而汗出乃愈。

白話文:

將附子一顆燒成灰,保持性質研為末,作為一劑藥,用蜂蜜水調勻服用而痊癒,這是把寒氣逼散,然後熱氣上升,汗液排出才痊癒。

6. 大羌活湯

解利兩感神方。天之邪氣,感則害人五臟,以是知內外兩感,腑臟俱病,欲表之則有里,欲下之則有表,表裡既不能一治,故云兩感者不治,然所稟有虛實,所感有淺深,虛而感之深者必死,實而感之淺者尤或可治,治之而不救者有矣,未有不治而獲生者也。予嘗用此,間有生者,十得二三,故立此方,以待好生君子用之。

白話文:

能解除表裏兩感病的特效藥方。自然界中邪惡不正的氣候,使人體五臟感染,因此,知道內外兩感,就是腑臟都生病了,想要治療外表病症,就有裡症;想要治療裡症,就有外表病症;表裡症不能同時治療,所以說兩感病症無法根治;但是,由於每個人體質不同,虛弱或強壯不同,感染的程度也不同,虛弱的人感染嚴重,一定會死;強壯的人感染輕微,可能還可以治療;用藥治療卻沒有效果的人,是常有的事,沒有不經治療而痊癒的。我曾經使用這個藥方,偶爾有治癒的,十個中有二、三個,因此立下這個藥方,等待喜歡救人生命的仁人君子使用。

羌活獨活防己防風黃芩黃連蒼朮(制),白朮甘草(炒),川芎細辛(各三錢),生地黃知母(各一兩)

白話文:

羌活:祛風濕,止痛。

獨活:祛風濕,止痛,補虛。

防己:祛風濕,止痛,利尿,止瀉。

防風:祛風,解表,散寒。

黃芩:清熱,燥濕,瀉火。

黃連:清熱,燥濕,瀉火。

蒼朮(制):祛濕,健脾,止瀉。

白朮:健脾,益氣,止瀉。

甘草(炒):益氣,補脾,緩急,止痛。

川芎:祛風止痛,活血行氣。

細辛(各三錢):溫中散寒,祛風止痛。

生地黃:清熱涼血,養陰補血。

知母(各一兩):清熱,滋陰,生津。

上㕮咀,每服秤半兩,水二大盞,煎至一盞半,去滓,得清藥一大盞,熱飲之,不解再服,三四解之亦可,病愈則止。若有餘證,並依仲景隨經法。

白話文:

取上黨附子,每次稱取半兩,加上兩大碗水,煎煮至一碗半,去除渣滓,得到清澈藥液一大碗,趁熱飲用。如果症狀沒有緩解,可以再服用一次,服用三四次也可以,等到病情好轉後就停止服用。如果有其他的症狀,則按照仲景的隨經法治療。