《仁齋直指方論》~ (附補遺)卷之十四 (3)
(附補遺)卷之十四 (3)
1. 脫肛證治
鐵粉散,治大腸本虛,風毒客熱乘之,脫肛紅腫。
鐵粉(研細)
上入白蘞末,夾和敷之,即按入。
蒲黃膏,治脫肛熱痛。
生蒲黃以豬膏和敷,即按入。
桑螺膏,治脫肛。
桑𣗬上緣桑螺子(燒存性)
上末,以豬膏和塗,雨後緣桑者佳。
橡斗膏,治脫肛。
橡斗子燒存性,豬脂和敷。
木賊散,治脫肛不熱。
木賊燒存性為末,糝以帛按入。
獨虎散,治脫肛不收。
白話文:
鐵粉散,用來治療大腸本來就虛弱,風毒和外來的熱邪趁虛而入所導致的脫肛紅腫。
將鐵粉研磨成細末,
然後加入白蘞粉末混合均勻,敷在患處,並輕輕按回原位。
蒲黃膏,用來治療脫肛伴有熱痛。
使用生蒲黃與豬油調和後敷於患處,然後輕輕按回原位。
桑螺膏,用來治療脫肛。
取緣桑螺子燒至炭化但保留藥性,
再將其磨成粉末,與豬油混合塗抹,以雨後採集的為佳。
橡鬥膏,用來治療脫肛。
橡斗子燒至炭化但保留藥性,與豬脂調和後敷於患處。
木賊散,用來治療脫肛但不伴有發熱。
將木賊燒至炭化但保留藥性後研磨成粉末,撒在布上輕輕按回原位。
獨虎散,用來治療脫肛且無法自行收縮。
2. 脫肛方論
《四十八難》曰:病之虛實,出者為虛,入者為實。肛門之脫,非虛無故然哉?蓋惟實則溫,溫則內氣充而有所蓄。惟虛則寒,寒則內氣餒而不能收,而況大腸之厚薄,膏脂之瘠肥,亦視夫內氣之虛實何如耳。大凡脫肛,須以溫湯澆,令和軟,然後摩挲而入。治法以溫斂行之。
白話文:
《四十八難》中說:疾病的虛實,出來的為虛症,進入的為實證。肛門脫出,不是虛症造成的嗎?只有實證才會溫熱,溫熱則內氣充盈而有所儲藏。只有虛症才會寒冷,寒冷則內氣不振而難以收斂,何況大腸的厚薄,膏脂的瘠肥,也取決於內氣的虛實啊。凡是脫肛,都要用溫水沖洗,使其柔軟,然後輕揉摩挲而推入。治法應以溫斂行之。
其有產婦用力過多,及小兒叫號弩氣,久痢不止,風邪襲虛亦有此證。凡腸頭作癢,即是腹中有蟲,生艾、苦楝根煎湯熏洗。仍以干艾、生薑煎服。其脫肛、腸風、痔漏者,登溷不可用舊紙,若包裹湯藥雜物,尤不可用,才有一毫染汙其間,立見痛腫。如此急以溫湯滌之,患在肛腸,登溷後須用一洗。
白話文:
-
有些產婦用力過度,以及小兒哭泣喊叫用力過度,久瀉不止,風寒襲擊虛弱體質的人也有這個症狀。
-
凡是腸頭發癢,就是腹中有蟲,生艾葉、苦楝根煎煮湯藥薰洗。再用乾艾葉、生薑煎服。
-
脫肛、腸風、痔漏的人,上廁所不能使用舊紙,如果用舊紙包裹湯藥雜物,更不能使用,纔有一點點汙染其中,就會馬上疼痛腫脹。
-
遇到這種情況,趕快用溫水清洗。如果患處在肛腸,上完廁所後必須清洗一次。
3. 脫肛證治
蝟皮散,治肛門脫出不收。
蝟皮(一個,罐內燒令焦黃存性),磁石(半兩,法醋煎數沸,蘸磁石七次,為末,),辣桂(三錢),鱉頭(一枚,慢火炙令焦黃)
白話文:
-
刺蝟皮(一個,在罐子裡燒成焦黃色,但不要完全燒焦)
-
磁石(半兩,用醋煎煮數次,然後將磁石浸入醋中七次,研磨成粉末)
-
桂皮(三錢)
-
鱉頭(一個,用慢火烤至焦黃)
上細末。每服二錢,食前米飲調下。仍以破草鞋底灸上面熨,按令入。
鱉頭散,治脫肛。
鱉頭(慢火炙焦黃)
上為末,塗敷腸頭,用軟紙襯輕輕按入,仍以方寸匕,食前米飲調下。
磁石散,治脫肛。
磁石(半兩,蘸入煎沸醋中凡七次。)
上為末。每服一錢,空心米飲調下。
香荊散,治脫肛。
大香附,荊芥穗(各半兩),縮砂(二錢半)
上末。每服三錢,食前新水煎數沸,即服。小兒通用。
釣腸丸,治大腸虛冷,脫肛不收及腸風諸痔。
白話文:
將藥材研磨成細末。每次服用兩錢,飯前用米湯調服。同時使用破舊草鞋底在火上烤熱後熨敷於患處,輕輕按壓使其進入。
鱉頭散,治療脫肛。
將鱉頭用慢火烘烤至焦黃色,研磨成細末塗抹在脫出的腸頭上,並用軟紙輕輕襯托按回原位,再以方寸匕量取藥末,飯前用米湯調服。
磁石散,治療脫肛。
將半兩磁石浸入沸騰的醋中七次,取出晾乾後研磨成細末。每次服用一錢,空腹時用米湯調服。
香荊散,治療脫肛。
大香附和荊芥穗各半兩,縮砂二錢半,一起研磨成細末。每次服用三錢,飯前用水煎煮數沸後立即服用,此方也適用於兒童。
釣腸丸,治療大腸虛冷、脫肛不收以及各種痔瘡。
白礬(枯),綠礬(枯),訶子(煨,取肉),枳殼(去瓤,麩炒),白附子,生南星,生半夏,生附子(去皮臍。以上各一兩),黃栝蔞(一個,燒存性),蝟皮(一個,銼碎,磁罐燒存性),雞冠花(銼,炒,二兩半),胡桃仁(七個,不用油者,罐內燒存性)
白話文:
-
白礬(乾燥的)
-
綠礬(乾燥的)
-
訶子(烤過的,取肉)
-
枳殼(去除果瓤,麩炒過的)
-
白附子
-
生南星
-
生半夏
-
生附子(去除皮和臍,以上各一兩)
-
黃栝蔞(一個,燒存性)
-
蝟皮(一個,切碎,磁罐燒存性)
-
雞冠花(切碎,炒過的,二兩半)
-
胡桃仁(七個,不使用油,罐內燒存性)
上細末,醋煮麵糊丸桐子大。每服二十丸,空心溫酒下,或枳殼散送下。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用醋煮麵糊成丸,丸子大小如桐子。每次服用二十丸,空腹時用溫酒送服,或用枳殼散送服。
縮砂湯,治大腸虛而挾熱,脫肛紅腫。
縮砂,黃連,木賊
上末。每二錢,米飲調下。
白話文:
縮砂湯
縮砂、黃連、木賊
上記藥材磨成細末,每次服用二錢,用米湯調服。
黃連阿膠丸(方見嗽門),治腸虛為暑熱所攻,脫肛紅腫,肛門熱痛,仍以荊芥穗、朴硝泡湯溫洗,次用薄荷煎硼砂丸,津液調敷。
白話文:
黃連阿膠丸(詳細處方見咳嗽的條目),用於治療腸胃虛弱,因暑熱侵襲而導致脫肛紅腫,肛門灼痛,可先用荊芥穗、朴硝泡熱水清洗患處,再用薄荷煎劑和硼砂丸塗敷,以滋潤和舒緩患處。
五倍子半兩末,井水三碗,入磁瓶慢火煎半,續入朴硝、荊芥穗各一錢,乘熱熏洗,仍以五倍子末敷之。
石灰方,治大腸積冷,久年脫肛。
白話文:
把五倍子研磨成細末,用井水三碗加入磁瓶中,用小火慢煎至液體減半,再加入朴硝和荊芥穗各一錢,趁著還熱的時候燻洗,然後敷上五倍子末。
石灰方
主治:大腸積寒,多年脫肛。
藥方:
- 石灰一兩
- 糯米半斤
製法:
- 將石灰磨成細粉。
- 將糯米煮成粥。
- 將石灰粉加入糯米粥中,攪拌均勻。
用法:
每晚睡前,取方劑一湯匙,溫服。
注意事項:
- 石灰有腐蝕性,不可久服。
- 脾胃虛弱者慎用。
石灰炒熱,以帛包裹,肛坐其上,冷又別換,仍以海螵蛸末敷。
白話文:
將石灰加熱至熾熱,用布包裹後,坐在上面。當石灰冷卻後,就換另一個同樣包裹著熱石灰的布包繼續坐。另外,還要用海螵蛸粉末敷在患處。
敗毒散,小兒痢後,風邪入大腸,脫肛不收,以此散風邪,加陳米煎。(方見寒類。)
白話文:
敗毒散,用於小兒痢疾後,風邪侵襲大腸,導致脫肛不收。此方可驅散風邪,並加入陳米煎服。(詳細的藥方請參考寒症類的藥方。)
桑葉方,黃皮桑𣗬,取葉三升,煎帶溫。
上以布盛,罨小兒肛門,輕手按入,次用門臼中細塵,綿包撲之。
白話文:
桑葉方:桑樹樹皮,取皮三升,煮熱服用。
小兒灸法,百會穴,直取前後髮際,折中,橫取兩耳尖,折中,在順之中心端,正螺毛處是也。兩手握蒜炙灸,則肛腸自收。
溫䘌證,蟲蝕肛門,咽乾唇瘡,齒晦。(方見《活人總括》。)
白話文:
兒童的灸法,百會穴,直接取在前後髮際各取一穴,再取髮際的中點;橫向取兩耳尖各取一穴,再取兩穴的中點;然後把兩點的中心順著頭頂的正中央找,正好在螺骨的頂端。雙手握著蒜頭灸法來灸,就能治肛門脫出而收了。
溫䘌證:陰虛燥熱,口乾舌燥,大便乾結。 蟲蝕肛門:肛門有寄生蟲,導致搔癢疼痛。 咽乾脣瘡:咽喉乾燥,嘴脣生瘡。 齒晦:牙齒變黑。