曹穎甫
《曹氏傷寒金匱發微合刊》~ 《傷寒發微》 (11)
《傷寒發微》 (11)
1. 跋
戊辰之冬,家君注《金匱發微》成,託人抄寫,不意為其友人借閱,稿多散佚。乃於辛未之春,整理殘稿,續加注釋,由家君及湘人抄錄一通,於是復成完書,稿藏於家。今年正月及門諸子,以家君行年六十有九,藉祝嘏稱觴,謀刊刻行世。僉曰可,乃由裴君德炎與錢君頌霞商定,託醫學書局代售預約,次第校印裝訂成書。
其校字之役,乃歸黃君漢棟與湘人分任之。湘人雖學識膚淺,於醫學未能深造,而觀家君數十年,殫精極神之作,今且風行海內,傳之永久,深喜私願之克成也。敬述數語,以誌緣起。
丙子閏三月上浣,男湘人謹跋。
白話文:
在戊辰年的冬天,我的父親完成了《金匱發微》這本書的註解,他請人幫忙抄寫,沒想到被他的朋友借去閱讀後,許多原稿都遺失了。到了辛未年的春天,他開始整理剩下的手稿,並且繼續添加註釋,由父親和我一起重新抄錄了一遍,這樣才又成為了一本完整的書,稿件就保存在我們家裡。
今年的正月,來我家學習的學生們,因為父親即將六十歲,他們想藉著祝賀他生日的機會,計劃將這本書刊刻出版。大家都認為這個主意不錯,於是裴德炎先生和錢頌霞先生商量後,決定委託醫學書局代理預售和訂單,然後依序進行校對、印刷和裝訂,最終成書。
校對的工作由黃漢棟先生和我共同負責。雖然我在醫學上的知識有限,無法深入研究,但看到父親幾十年來耗盡心力的作品,如今能夠在國內廣泛流傳,並能長久保存下去,我感到非常欣慰,自己的願望終於實現了。因此,我謹以此短文,來記錄這個過程的起始。
這是丙子年農曆三月的初旬,兒子湘人恭敬地寫下了這些話。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!