1婦人雜病脈證治第二十二
積瘀不盡,故少腹急。此二證,為未經下利時所恆有,今淋澀中止而病下利,知其血寒濕勝,陷入大腸。瘀血業經腐爛,故不用大黃蟅蟲丸。病不在中而在下,故不用附子理中湯。用溫經湯者,推其原以為治也。方中芎、歸、芍、膠、丹皮,以和血而通瘀,桂枝以達鬱而通陽,生薑、半夏以去水,麥冬、人參、甘草以滋液而潤上燥,吳茱萸疏肝燥脾,溫中除濕,故不治利而利可止也。
予按此為調經統治之方,凡久不受胎,經來先期後期,或經行腹痛,或見紫黑,或淡如黃濁之水,施治無不愈者。曾記寓華慶坊時,治浦東十餘年不孕之婦,服此得子者六七家。江陰街四明范姓婦亦然,此其成效也。
帶下,經水不利,少腹滿痛,經一月再見者,土瓜根散主之。
土瓜根散方
土瓜根、芍藥、桂枝、蟅蟲(各三分)
上四味,杵為散,酒服方寸匕,日三服。
帶下經水不利少腹滿痛,其為胞中蓄血可知。血瘀則生熱,血分有熱,故經一月而再見。且行經之期,既以有所阻礙,不得暢遂,餘血停頓,遂與後月正期經水,合併充牣,不及期而先事排泄。滿者必溢,理固然也。土瓜即王瓜,味苦性寒,能驅熱行瘀,黃癉變黑,醫所不能治,用根搗汁,平旦溫服,午刻黃從小便出,即愈,此可證通瘀泄熱之作用。芍藥能通凝閉之血絡,故瘍科方書,常用京赤芍。
蟅蟲即地鼈蟲,生竈下亂柴塵土中,善攻積穢,不穴堅土,故大黃蟅蟲丸、下瘀血湯用之。傷科亦用之,取其不傷新血也。用桂枝者,所以調達肝脾,變凝結為疏泄也。此土瓜根散之旨也。
寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相摶,此名曰革。婦人則半產漏下,男子則亡血失精(原本無末句,當係淺人刪去,特補出之,並刪旋覆花湯主之及方治)。
此節一見於虛勞,一見於吐衄、下血。二篇皆無方治,多「男子則亡血失精」七字。蓋節末但有婦人句,語意正未畢也,不知何時淺人將末句刪去,又將肝著方治旋覆花湯闌入,藥不對病,此又何足致辨。若錢乙所謂「半產漏下,氣已下陷」,焉有用旋覆花下氣之理,特為中下人說法耳。
妊娠篇不云:「婦人漏下及半產後下血不絕,膠艾湯主之」乎。然則無乾薑者為膠艾湯,加乾薑即為膠薑湯,方治即在後一節,本條特為後一節補出脈象,原本固無方治也。說解詳前。
婦人陷經漏下,黑不解,膠薑湯主之。
膠薑湯方
即膠艾湯加乾薑,見《千金方》。
此承上節虛寒相摶言之。以虛寒之故,因病漏下。病由出於寒濕下陷,故名陷經。因寒濕下陷而瘀血色黑者日出不已,則法當溫化。吾友丁甘仁云:「凡吐血、下血見黑色者,皆當用附子理中湯以溫運脾陽。服涼藥者多死,數十年來不爽。」則陷經黑不解之當用溫藥,要可類推。膠薑湯方治,雖闕,其必為膠艾湯加乾薑無疑也。方解詳膠艾湯下,茲不贅。
《婦人雜病脈證治第二十二》
血液淤積未能排盡,所以小腹發急。這兩種症狀是還未發生腹瀉時常見的,如今小便淋瀝中斷卻出現腹瀉,可知是血氣寒濕過盛,滲入大腸。淤血已經腐壞,因此不用大黃蟅蟲丸。病因不在中焦而在下焦,所以不用附子理中湯。選用溫經湯,是為了推究病源進行治療。藥方中的川芎、當歸、芍藥、阿膠、丹皮用於調和血氣、疏通淤積;桂枝用於疏解郁滯、暢通陽氣;生薑、半夏用於祛除水濕;麥冬、人參、甘草用於滋養津液、潤澤上焦乾燥;吳茱萸則能疏肝燥脾,溫中除濕,因此不必專門治腹瀉,腹瀉自然能止住。
我認為這是調理月經的通用方劑。凡是長期不孕、月經先期或後期、經期腹痛、經血紫黑或淡如黃濁水樣的,用此方治療無不痊癒。記得住在華慶坊時,曾為浦東十多年不孕的婦女治療,服用此方後成功生育的有六七家。江陰街一位姓範的四明婦女也是如此,這便是此方的成效。
若婦女白帶異常,經水不暢,小腹脹痛,月經一月出現兩次,可用土瓜根散治療。
土瓜根散方
成分:土瓜根、芍藥、桂枝、蟅蟲(各三分)
用法:將四味藥搗成散,用酒送服方寸匕(約3克),每日三次。
白帶異常、經水不暢、小腹脹痛,可知是胞宮淤血所致。淤血會生熱,血分有熱,所以月經一月來兩次。此外,行經時因受阻不暢,余血停滯,便會與下月的經血合併,未到期就提前排出。滿則必溢,道理本就如此。土瓜即王瓜,味苦性寒,能清熱化瘀。黃疸變黑,一般醫生無法醫治時,用土瓜根搗汁清晨溫服,中午黃疸便會隨小便排出而痊癒,由此可見其化瘀洩熱的作用。芍藥能疏通閉阻的血絡,所以瘡瘍科方書中常用京赤芍。
蟅蟲即地鱉蟲,棲息於灶下亂柴塵土中,善於攻散積穢,但不鑽堅硬土壤,因此大黃蟅蟲丸、下瘀血湯都用它。傷科也用此藥,因其不傷新血。用桂枝則是為了調達肝脾,化凝結為疏洩。這便是土瓜根散的用意。
寸口脈弦而大,弦脈表示減弱,大脈則表示空虛。減弱為寒證,空虛為虛證,寒虛相合,稱為“革脈”。婦女多為流產或經血漏下,男子則多為失血或遺精(原文末句被刪去,此處補回)。
此段內容在虛勞篇和吐衄下血篇均出現過,兩篇均無具體方劑,但多出一句“男子則亡血失精”。因原文只有“婦人”一句,語意未完整,不知何時被淺薄之人刪去末句,又將旋覆花湯的治療方劑插入,藥不對症,無需多辨。正如錢乙所說:“流產或經血漏下,氣已下陷”,豈有再用旋覆花降氣的道理?這只是為普通人解釋罷了。
妊娠篇不是說:“婦女經血漏下及流產後下血不止,可用膠艾湯治療”嗎?所以不加乾姜的是膠艾湯,加乾姜便是膠姜湯,方劑就在後一節。此段特為後一節補充脈象,原本並無具體方劑。
若婦女因寒濕下陷導致經血漏下,血色發黑不止,可用膠姜湯治療。
膠姜湯方
組成:即膠艾湯加乾姜(見於《千金方》)。
這是承接上節“寒虛相合”的論述。因虛寒之故,導致經血漏下。病因是寒濕下陷,故稱“陷經”。因寒濕下陷而淤血發黑且持續不止,應當用溫化之法治療。友人丁甘仁曾說:“凡吐血、下血見黑色的,都應使用附子理中湯溫運脾陽。服用涼藥者多死亡,數十年來從未例外。”因此,經血漏下而黑色不退的,當用溫藥,道理相同。膠姜湯的方劑雖缺,但必定是膠艾湯加乾姜無疑。具體解釋可參考膠艾湯部分,此處不再贅述。