曹氏

《金匱發微》 (124)

1趺蹶手指臂腫轉筋狐疝蚘蟲病脈證治第十九

烏梅丸方

烏梅(三百個)細辛(六兩)乾薑(十兩)黃連(一斤)當歸、川椒(各四兩)附子、桂枝、人參、黃柏(各六兩)

上十味,異搗篩,合治之,以苦酒漬烏梅,一宿去核,蒸之五升米上,飯熟,搗成泥,和藥令相得,內臼中,與蜜杵二千下,丸如梧子大,先食飲服十丸,日三服,稍增至二十丸,禁生冷滑臭等食。

蚘厥非手足逆冷,乃心下暴痛,病者目珠上出,瞑然若死之謂,間亦有痛極而手足冷者,要其立名之義,正不在此也。按此證丸藥不效,不妨改丸為湯。曾記無錫強福全未病腸癰時,先病腹痛,痛無定時,忽作忽止,知為蟲,已服丸半斤矣,痛如故,後即改丸為湯,二劑而差。說解詳《傷寒論》,茲不贅。

白話文

烏梅丸配方

烏梅(三百枚)、細辛(六兩)、乾薑(十兩)、黃連(一斤)、當歸、川椒(各四兩)、附子、桂枝、人參、黃柏(各六兩)

以上十種藥材,分別搗碎篩選後混合處理。將烏梅用醋浸泡一晚,去核後放在五升米上蒸煮,待米飯煮熟後,將烏梅搗成泥狀,與其他藥材均勻混合,放入臼中,加入蜂蜜搗杵兩千次,製成如梧桐子大小的藥丸。每次飯前服用十丸,每日三次,可逐漸增加至二十丸。忌食生冷、滑膩及氣味濃烈的食物。

所謂「蚘厥」,並非指手足冰冷,而是突然心窩劇痛,患者眼珠上翻,昏迷如同死亡狀態。偶爾也有因疼痛劇烈導致手腳冰冷的情況,但此病命名的主要依據並非在此。若丸藥對此症狀無效,可嘗試改為湯劑服用。例如,無錫的強福全在未得腸癰前,曾出現腹部不定時疼痛,時發時止,判斷為蟲症,已服用烏梅丸半斤仍無效,後改為湯劑,服用兩劑後即痊癒。相關解說詳見《傷寒論》,此處不再贅述。