《曹氏傷寒金匱發微合刊》~ 《傷寒發微》 (100)
《傷寒發微》 (100)
1. 少陽篇
譫語有二,一為胃家燥實之譫語,一為熱入血室之譫語。蓋汗吐下溫針,皆能坐耗水液。水液耗,則胃中與血分並生燥熱,陽熱上衝於腦,腦為心神所寄,一有感觸,則心神外亡,於是輕則為譫語,甚則為驚狂。故有先時極吐下,胆胃上逆腦部而發譫語者,則刺期門以瀉之。
有火劫發汗而發譫語,小便利者,宜大承氣以下之(仲師未出方治)。總之誤用汗吐下溫針,非病胃燥,即為血熱,治法俱在太陽篇中,故曰:「以法治之。」胃燥之證,輕則小承氣,略重則調胃承氣,最重則為大承氣。血熱之證,輕者刺期門,重者桃核承氣,尤重者抵當湯,隨證施治可也。
三陽合病,脈浮大,上關上,但欲眠睡,目合則汗。
三陽合病,太陽之病轉入少陽陽明也。陽明之脈本大,太陽未罷,故浮。上關上者,左關屬胆,右關屬胃,胃底胆汁,合胃濁並生燥熱,故浮大之脈,獨甚於關上。濕熱盛於肌腠,故但欲眠睡。肌腠為孫絡密佈之區,屬營分,濕熱在營分,故目合則汗(營氣夜行於陰,以夜則為臥寐之時,衛陽內斂,營氣外浮也。汗隨營氣外泄,故目合即汗)。
此證若胃中燥實,則汗為實熱所致,宜大柴胡湯。若無胃實,則汗為胆中虛熱,宜柴胡龍骨牡蠣湯。
傷寒,六七日,無大熱,其人燥煩者,此為陽去入陰故也。
少陽病至六七日,已經一候,為當傳三陰之期。但少陽一證,傳太陰者絕少,蓋太陽一證,寒水當從汗解,汗出不徹,陽熱轉入陽明。汗液未泄者,遂併入太陰之濕。陽明之燥氣上薰,膈上痰涎乃鬱而欲吐,故太陽篇以頗欲吐者為傳。設陽明陽熱不盛,亦有太陽之後,即傳太陰者,所謂於寒濕中求之也。
少陽之傳,不入少陰,即入厥陰,所以入少陰者,則由手少陽三焦傳入(腰以上為淋巴管,腰以下為輸尿管)。三焦主水道,外散為汗,下泄為溺,皆恃相火為之排泄。相火日消,則水藏不溫,由是水藏固有之元陽,遏於寒水而不能外達,故有「吐利,手足逆冷,煩燥欲死」之吳茱萸湯證。
所以入厥陰者,則由足少陽胆傳入(胆管下注十二指腸之端,正當胃底幽門,故胃底有胆汁)。胆汁取資於肝藏之血液,助胃中消化,為生血之源。血之溫度最高者,為其中含胆火也。胆火虛,則其血不溫。肝脾俱寒,而生陽垂絕,故有「脈微,手足厥冷而煩燥,灸厥陰而脈不還」之死證。
蓋此二證,陽回則生,陽絕則死,較浮陽暴越之煩燥用乾薑附子湯、茯苓四逆湯者,尤為危篤。本節無大熱而煩燥,實為少陰、厥陰兩證之漸,故仲師以為陽去入陰,蓋其始則為無大熱,其機即有逆冷厥冷之變。易曰:「履霜堅冰至。」蓋言漸也。太陰為純陰無陽,不當有煩燥之證,故不在此例。
白話文:
少陽篇
譫語分兩種,一種是胃部乾燥積實引起的,一種是熱邪侵入血液引起的。因為汗法、吐法、下法、溫針等治療方法,都可能消耗人體津液。津液耗損,胃和血液都會產生燥熱,陽熱上衝至腦部,而心神寄居於腦,一旦受到影響,心神就會失守,輕則神志不清說胡話,重則驚狂。所以,有些人之前大量使用吐瀉法,膽胃之氣逆衝腦部而產生譫語,這時就要刺期門穴來瀉熱。
有人因為用火療法大量出汗而產生譫語,小便通暢的,應該用大承氣湯瀉下(仲景先生未留下具體方劑)。總之,錯誤使用汗法、吐法、下法、溫針法,不是胃燥就是血熱,治療方法都在太陽篇中,所以說「依法施治」。胃燥的症狀,輕則用小承氣湯,稍重則用調胃承氣湯,最重則用大承氣湯。血熱的症狀,輕則刺期門穴,重則用桃核承氣湯,更重則用抵當湯,根據實際情況用藥即可。
三陽合病,脈象浮大,關脈有力,病人只想睡覺,閉眼就會出汗。
三陽合病,是指太陽病轉入少陽和陽明。陽明脈原本就比較大,太陽病又未痊癒,所以脈象浮大。關脈有力是指左關脈(屬膽)和右關脈(屬胃)都比較有力,膽汁與胃濁氣相合,產生燥熱,所以脈象浮大,尤其在關脈處更明顯。濕熱盛於肌膚,所以只想睡覺。肌膚是經絡密集的地方,屬於營氣分佈的區域,濕熱在營氣中,所以閉眼就會出汗(營氣夜間運行於陰經,夜間是睡眠時間,衛陽收斂,營氣外浮,汗液隨著營氣外泄,所以閉眼就出汗)。
這種情況,如果胃中乾燥積實,汗是實熱引起的,應該服用大柴胡湯。如果沒有胃實證,汗是膽中虛熱引起的,應該服用柴胡龍骨牡蠣湯。
傷寒病發六七天,沒有明顯發熱,但病人煩躁不安,這是陽氣外洩進入陰經的緣故。
少陽病到六七天,已經過了一候,是傳入三陰的時期。但是少陽病傳入太陰的很少,因為太陽病寒邪應該從汗液排出,汗出不透,陽熱就會轉入陽明。汗液未排出的,就會與太陰的濕邪結合。陽明燥熱上衝,膈上痰涎阻塞而想吐,所以太陽篇中將「頗欲吐」作為傳變的標誌。如果陽明陽熱不盛,也有太陽病之後直接傳入太陰的情況,這是在寒濕中尋找病機。
少陽病的傳變,不入少陰,就入厥陰。傳入少陰,是由手少陽三焦經傳入(腰以上為淋巴管,腰以下為輸尿管)。三焦主司水液運行,外散為汗,下泄為尿,都依靠相火(命門之火)來促進排泄。相火減弱,則水液不能溫煦,原本水液中固有的元陽之氣被寒邪阻滯而不能外達,所以出現「吐瀉、手足厥冷、煩躁欲死」的吳茱萸湯證。
傳入厥陰,是由足少陽膽經傳入(膽管下注於十二指腸,正好在胃底幽門處,所以胃底有膽汁)。膽汁依靠肝臟貯藏的血液,幫助胃中消化,是生血的根本。血液溫度最高的地方,是因為其中含有膽火。膽火虛弱,則血液不溫。肝脾都寒,陽氣將絕,所以出現「脈微弱、手足厥冷而煩躁,灸厥陰穴而脈象仍未恢復」的危急症狀。
這兩種情況,陽氣回升則生,陽氣衰竭則死,比浮陽暴越引起的煩躁(服用乾薑附子湯、茯苓四逆湯)還要危急。本節所說的沒有明顯發熱而煩躁,實際上是少陰、厥陰兩證的早期徵兆,所以仲景先生認為是陽氣外洩入陰,開始時沒有明顯發熱,但很快就會出現厥冷的變化。《易經》說:「履霜堅冰至」,就是說變化是逐漸的。太陰屬純陰無陽,不會有煩躁的症狀,所以不在此列。