曹穎甫

《曹氏傷寒金匱發微合刊》~ 許半龍序

回本書目錄

許半龍序

1. 許半龍序

歷來治古書者,造端於善信,而成功於善疑,不善信則涉獵而不專,不善疑則茫昧而失實。考仲景之《傷寒雜病論》,自王叔和編次以來,已非仲景之舊,其中論傷寒者十卷,論雜病者六卷,至梁《七綠》及《唐書.藝文志》所載,乃獨存論傷寒之十卷,而論雜病之六卷不與焉。惟宋時有一本將全書十六卷刪節為三卷者,名《金匱玉函要略》,尚存館閣中。

其書上卷論傷寒,中卷雜病,下載其方,並療婦人。王洙於蠹簡中得之,以其論傷寒者文多簡略,但取雜病以下至服食禁忌二十五篇二百六十五方,而仍其舊名。林億等校理,又取此二卷分為三卷,以符原定之數,改顏曰《金匱方論》,即今之《金匱要略》是也。曹師穎甫寢饋於仲景之學者凡四十年,行醫海上,以敢用藥聞,不屑軟熟阿媕取媚於世。

白話文:

歷代以來研究古書的人,(最初)憑藉著善於相信,而最終成就於善於懷疑。不善於相信的人,只會涉獵廣泛但不專精,不善於懷疑的人,則會在茫然中失去事實的真義。考查張仲景的《傷寒雜病論》,從王叔和編次之後,便已不是仲景原來的樣子了。其中論述傷寒的十卷,論述雜病的六卷,到了梁朝的《七錄》和《唐書‧藝文志》所記載的,才單獨保留了論傷寒的十卷,而論雜病的六卷則不復見了。只有宋代的時候有一本書將全書十六卷刪節為三卷,名叫《金匱玉函要略》,這本書還保存在皇家圖書閣中。

這本書的上卷論述傷寒,中卷論述雜病,下卷記載它的方劑,並且治療婦女疾病。王洙在破損的書簡中得到這本書,因為它論述傷寒的部分文字簡潔,所以只取了從雜病以下到服食禁忌的二十五篇、二百六十五個方劑,仍然保留它原來的書名。林億等人校對整理後,又把這兩卷分成了三卷,以符合原本的書籍數量,改名為《金匱方論》,也就是現在的《金匱要略》。曹師穎甫一生鑽研仲景的學問,在四十年的時間裡,都在海上行醫,以敢於用藥著稱,不屑於用軟言好語巴結奉承世人。

所著《傷寒發微》,既已刊行於世,騰譽醫林,復有《金匱發微》之輯。夫《金匱》一書,治者視傷寒為少,宋元人皆無注釋,明初趙以德始有衍義之作。厥後較夥,就半龍所覯,僅五十餘家。若黃坤載、程雲來、魏念庭輩所箋,見仁見智,都有獨到處,而尤在涇之《金匱心典》,允稱精粹。

師於諸家外能獨樹一幟,不為前賢學說所囿,於原文又多刪訂,計藏府經絡篇一條,痙濕暍篇一條,百合狐惑篇一條,瘧病篇一條,五藏風寒積聚篇七條,痰飲篇一條,驚悸吐衄篇二條,瘡癰腸癰篇二條,婦人產後篇二條,婦人雜病篇四條,凡二十二條,其他說解特異之處,尤不勝枚舉,所為勞神苦形於百疑求一信者,蓋類如此矣。顧師特隱於醫耳,師工詩古文辭,善墨梅,酒酣耳熱,紅牙一曲,又復側豔動人。

白話文:

他撰寫的《傷寒發微》一書已經在社會上廣為流傳,獲得醫學界的推崇。之後,他又編輯了《金匱發微》。《金匱》這本書,對於治療的視角,認為傷寒只是一部分,從宋代到元代,都沒有對其進行注釋或解釋,直到明朝初期趙以德開始撰寫衍生義。後來,關於此書的解讀和注釋眾多,據我所見,大約有五十多家。例如黃坤載、程雲來、魏念庭等人的注釋,各有獨到之見,而尤其值得一提的是涇的《金匱心典》,其內容精闢,堪稱精髓。

他在眾家的觀點之外,能夠獨樹一幟,不受前人的學說束縛,在原文上也做了許多修改和補充。總計藏府經絡篇、痙濕暍篇、百合狐惑篇、瘧病篇、五藏風寒積聚篇、痰飲篇、驚悸吐衄篇、瘡癰腸癰篇、婦人產後篇、婦人雜病篇等各章節共計二十二條,除此之外,他在解說上的特異之處更是不勝枚舉。這些都是他耗費心力,辛苦研究,為了找到一個確定答案而努力的過程。

然而,他特別隱匿於醫學界之外,他擅長詩歌和古文,善於書寫墨梅,酒醉時分,一曲紅牙,又再次讓人心動不已。

半龍於壬戌之秋,始獲侍於左右,今歲春,師年七十矣,同門等環請將所著《金匱發微》壽諸梨棗,師笑頷之,而命半龍為之序。語云:「上醫醫國,其次醫人,其所為壽者大矣。」固非鋪張揚厲如習俗之徒為焜耀者所得同日語。師其掀髯而進一觴乎。

丙子清明,門人吳江許半龍謹序。

白話文:

半龍我在壬戌年秋天開始侍奉師父左右,如今已是春天,師父已七十歲了。同門師兄弟們都環繞著師父,請求將師父所著的《金匱發微》一書贈予梨棗,作為祝壽禮。師父笑著點頭答應了,並命我為這本書寫序。

古人云:「上醫醫國,其次醫人,其所為壽者大矣。」這句話的意思是,最高明的醫者能治國安民,其次能治病救人,他們所做的事都是為了長久造福,遠非那些為了虛名而誇耀自己的人所能相比。師父啊,您就舉杯暢飲吧!

丙子年清明節,門人吳江許半龍謹撰。